Фантазии Баранкина

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
(перенаправлено с «Баранкин, будь человеком!»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Фантазии Баранкина» — трилогия советского писателя Валерия Медведева. Прототипы большинства персонажей — одноклассники самого автора.

Общие тропы[править]

  • Магический реализм — сюжет подаётся в реалистической манере, однако в нём много такого, чего в жизни не бывает.
    • Самое очевидное — превращение героев в птиц и насекомых в первой книге.

«Баранкин, будь человеком!» (1961)[править]

Cказка о двух обычных советских школьниках, которые, пытаясь увильнуть от дополнительных занятий в воскресенье, превратились в воробьёв, потом в бабочек, потом в муравьёв. Вернув человеческий облик, исправились и перестали получать двойки. Самая популярная книга трилогии, экранизирована в виде мультфильма и часто ставится на школьных сценах.

Здесь впервые появляется протагонист — школьник Юра Баранкин с великолепными, но реалистичными физическими данными (каждое утро делает зарядку) и неуёмной фантазией (граничит с аутизмом из разряда «синдром Аспергера»), а также его друг Костя Малинин, типичный напарник.

Что тут есть[править]

  • Анимагия — превращения Баранкина и Малинина. Автор не объясняет, как им это удаётся, ибо сказка. Для самых маленьких читателей автор даёт обоснуй: «Если захотеть по-настоящему…»
  • Басня — общий настрой произведения. Книгу критикуют именно за назидательность, в продолжениях такого нет. С другой стороны, за эти неназойливые при(зло)ключения раздолбаев именно эта часть полюбилась так, что для многих затмила всё остальное…
  • Зловещая кошка — Муська для Баранкина и Малинина, когда они были воробьями.
  • Коронная фраза — «Баранкин, будь человеком!» Вынесена в заголовок.
  • Неудачная басня — если бы Баранкин и Малинин превратились в двух котов или двух собак, у них бы всё получилось. Но как раз это ни одному из них не пришло в голову. Даже когда в виде воробьёв их чуть не съела кошка, о кошачьей форме никто не задумался.
    • Видимо, сами страдали грешком в животинку из рогатки пальнуть и были в курсе, что жизнь бродячего животного — точно не их мечта. Быть птичками или бабочками казалось легче. Оказалось, что только казалось.
    • Если уж в кого и превращаться, так это в... а ни в кого, у всех свои трудности, ибо естественный отбор! Хотя крайне заманчивой представляется мысль стать орлом - вот уж где символ гордой свободы. Правда, учитывая, что Баранкин и Малинин никогда не превращались во взрослых животных - только в воробьят, бабочкят и муравьят (при этом, как на грех, почему-то вполне работоспособных) - опять же вили бы гнездо где-нибудь в горах. Но в Москве их всё же нашли бы те же юннаты и с сюсюканиями бы откормили от души. Как говорится, заветная мечта мазохиста или лентяя — стать питомцем. У хороших хозяев, само собой, так что им прямая дорога в советскую государственную машину :)
  • Прекрасная бабочка — Баранкин и Малинин захотели стать бабочками, но не учли, что детишки очень любят ловить этих очаровашек сачком (а советские школьники собирать коллекции бабочек). Милая деталь: родившийся на Дальнем Востоке Малинин превратился в тамошнюю бабочку (Мааков махаон), а вот Баранкин — в обычную для средней полосы (капустница).
  • Отличница и хулиган — Баранкин и Зинка Фокина. Троп обыгрывается со стороны девочки, а мальчик и не знает. Даже тогда, когда оно у неё открытым текстом.
  • О, ужас! — состояние, в которое достаточно быстро приходят оба героя после каждого превращения. Они ещё собирались превратиться в трутней, что привело бы к быстрому печальному концу — каким пчёлам нужны трутни не из родного улья? Более того, перед началом зимы им и свои-то трутни становятся не нужны — их выкидывают на мороз в прямом смысле слова.
  • Приключения в микромире — троп в чистом виде.
  • Хрен добудишься — Костя Малинин, превратившись в бабочку-махаона, естественным образом впал в осеннюю спячку. Баранкин отчаялся его добудиться, и уже опустил руки, то есть ноги… и тут вдруг муравьи, ползающие рядом, напомнили ему, что Малинин боится щекотки. Это помогло вернуть Костю в сознание, а сообщение, что его собираются отправить в морилку-сушилку-распрямилку для коллекции, начисто смело любую сонливость.
  • Микротрещины в канве — непонятки с тем, насколько сильно меняется личность при превращении, а также тем, насколько здешние животные антропоморфны. Если воробушкам необходимо учиться «вить-вить гнездо» (в реальности птицы делают это инстинктивно, то есть имеют врождённый навык на этот счёт, по крайней мере, по данным шестидесятых годов, сейчас считается, что строительство гнёзд может изменяться под влиянием индивидуального опыта, но про то, чтобы родители учили детей строить гнездо, никто вроде не говорит), то муравьёв трудиться принуждает инстинкт (при этом человеческая часть Малинина и Баранкина труд всё равно ненавидит).
  • Не в ладах с биологией — рабочие муравьи вообще-то самки.
    • Детям всё равно, тем более что слово «муравей» мужского рода. А вот когда это бабочки впадали в спячку в самом начале сентября, когда неделю назад ещё лето было?
    • Более того — конечной мечтой Баранкина становится превращение в трутня! Да, конечно, делать долгое время ничего будет не надо, да и окружать будут в основном девчонки (рабочие пчёлы, с неразвитой половой системой — но с учётом богаааатой фантазии Юры и этого может оказаться достаточно), и спариться с маткой рано или поздно доведётся — вот только в самом финале этого сладострастного процесса трутням (о Боже!) отрывают гениталии, от чего они и умирают, хоть и не бесславно. А если не повезёт и брачный сезон матки настанет только после зимы, трутней, как лишних едоков, могут в буквальном смысле выгнать из улья на мороз, как и написано выше — погибать. Мол, матка новых нарожает.
      • Поправка: Баранкин хотел превратиться в трутня только на одно воскресенье, до утра понедельника. Если бы пчёлы приняли в улей двух совсем молодых трутней, которые ещё не готовы физиологически спариваться с маткой, то остаток дня и целую ночь эти две особи могли бы провести ничего не делая, а на следующее утро вылететь и превратиться обратно. Только вот каким пчёлам нужны трутни не из родного улья?

«Сверхприключения сверхкосмонавта» (1977)[править]

Фантастическая история про школьника-подростка с феноменальной физической формой и феноменальным интеллектом, при этом не способного наладить нормальные отношения с коллективом. Прошло несколько лет, Юра Баранкин перешел в другую школу и сменил фамилию на Иванов, чтобы не напоминали о превращениях (книгу можно понять и так, что это не тот Юра Баранкин, но издают её чаще всего как продолжение первой). При этом его человеческие способности развились до нечеловеческого уровня, но и синдром Аспергера начал зашкаливать (в СССР этого диагноза не знали, но симптомы давят педаль в пол). Мечта Баранкина Иванова — стать космонавтом, и для этого он придумывает себе систему «сверхподготовки».

Что тут есть[править]

  • Сочиняет слова — чедоземпр, псип, сверкс (Человек, Достойный Земного Притяжения (соответственно, ченеземпр — недостойный), Полное Собрание Изобретений Природы, Сверхкосмонавт). И другие.
  • Люди-плюс — именно в такое состояние намеревается перейти главный герой в ходе реализации вышеуказанных проектов.
  • Разрядка смехом — излишнюю серьезность повести неоднократно разряжают моменты, когда над протагонистом можно от души посмеяться. Например, драка, в процессе которой он произносит вслух научную лекцию о том, что такое удар.
  • Обратный допрос — когда Юру Баранкина Иванова задержали милиционеры, одна из них была вынуждена звать на помощь с криком «Задержанный меня допрашивает!»
  • Что стало с мышонком? — куда делся Костя Малинин?
    • Если не считать, что это не тот Юра Баранкин, а в это не очень-то верится.
    • Если считать, что все-таки тот (а АП не хочет верить), то все однозначно — остался в старой школе, из которой перевелся Баранкин. Небось семья еще и переехала в другой район[1]. А почему не общаются? А с кем в этой книге чедоземпр вообще общается?
  • Мрачный мальчик, весёлая девочка — Юра и Таня.
  • Хороший плохой конец — «сверхподготовка сверхкосмонавта» провалилась с треском и ГЭС для главного героя, зато Юра в лице Тани нашел романтическое увлечение и ключ к социальной адаптации.
    • Нестандартный хэппи-энд — Юрий БаранкинИванов отказался от своей сверхпрограммы сверхподготовок ради простого ченеземпрского счастья. Так первый в истории чедоземпр, псип и сверкс стал обыкновеннейшим человеческим школьником, занял наконец место винтика в системе общества и обрел потенциальную даму сердца. Считать это успехом избавления от синдрома восьмиклассника, если не синдрома Аспергера, и социальной адаптации, трагедией неизбежного понимания и принятия гением своей ограниченности в эмоциональной сфере или трагедией сломавшегося на пути к мечте стать космонавтом и прогнувшегося под общество гения (способности героя никем не отрицаются), остаётся на усмотрение читателя.
      • Впрочем, Таня явно одобряет мечту Юры стать космонавтом, сочиняет стихи про его полёт и в финале предлагает ему продолжать тренироваться. А в третьей книге выясняется, что у него впереди Великая космическая Одиссея.
      • Да, кстати, от синдрома Аспергера избавиться невозможно. Но можно с ним преуспеть в жизни в качестве эксцентричного гения.

«И снова этот Баранкин, или Великая погоня» (1989)[править]

Приквел к первой книге; в 1996 переиздан как «Неизвестные приключения Баранкина». На этот раз история полностью реалистична (отдельные элементы фантастики могут быть объяснены психотерапией). Баранкин и Малинин снова пытаются сбежать от дополнительных занятий, но без всяких там превращений, просто бегом, с препятствиями и попаданием в разные неординарные ситуации.

Что тут есть[править]

  • Сочиняет слова — педаль в пол. Баранкин пытается продолжить цепочку вторичной переработки «молоко-кефир-творог» и придумывает названия «рекиф-ферик-ифекар», еще одна его идея — создать другую такую цепочку, «колбаса-лясокомбль-колясамбль-облекомс». Очень характерно для синдрома Аспергера, но создает непонятки, почему в первой книге это не проявлялось.
    • Но Баранкин слыл «фантазёром несчастным» ещё в первой книге. И первые же её главы показывали, что у Баранкина налицо некоторая социальная дезадаптированность.
  • Сидеть на крыше — шедевральный диалог Баранкина и Малинина на крыше кинотеатра. «Мы с тобой, Малинин, родились не на той планете…»
  • Непонятная штуковина — датчик, который сообщает преследователям (школьному активу) о местонахождении и всех передвижениях Баранкина и Малинина. Юра находит его у себя в кармане и там же оставляет.
    • Прибор слежки — Зинка Фокина дошла до применения «адской машины поисков [Баранкина и Малинина]», отмечавшей положение героев на карте Москвы. Передатчик размером с батарейку был заранее подброшен Юре в карман, где благополучно затерялся среди прочего хлама (вернее, Юра сам не стал его выбрасывать).
    • Получилась реальность: первые спутники GPS были запущены в 1978, технология открыта для гражданского применения в 1983.
  • Третий том «Мёртвых душ» — финальная фраза: «Он спал, зная о том, что невероятные приключения окончились, но не знал, что его еще ждут великие превращения и великая подготовка! И главное — Великая космическая Одиссея!» Про космическую Одиссею автор написать не успел.
  • Отличница и хулиган — Зинка Фокина явно неравнодушна к Баранкину, этим и объясняется вся её агрессивность и все эти «Баранкин, будь человеком!». В первой книге на это тоже был тоненький намек. Посмотрите, как она ведёт себя с ним наедине… А мальчик и не знает, как во второй части с Таней.
  • Что стало с мышонком? — куда делась Светка Умникова на момент событий первой книги? Перешла в другую школу, переехала? Вопрос без ответа: зачем вообще автор ввел ее как нового персонажа, если можно было дать все ее реплики участвующим в первой книге Ирке Пуховой, Нине Семёновой или Элле Синицыной? Неужели только ради одной шутки «меняй свою фамилию на Фор, получится Света Фор»?
    • Вообще-то состав Юриного класса в третьей книге и в первой не совпадает от слова «совсем», кроме Юры с Костей, Зинки Фокиной, Эры Кузякиной, Веньки Смирнова и Алика Новикова.
  • Откровение у холодильника — в первой книге дело было в сентябре, на стене дома Юры Баранкина была надпись мелом «БАРАНКИН ФАНТАЗЁР НИСЧАСТНЫЙ!!!» В третьей книге дело в мае (за три с половиной месяца до того самого сентября), а на стене дома такая же надпись. Мелом. Который долго не держится. Кто всё время это пишет и зачем? А что, если Зинка Фокина, чтобы выразить так свои чувства, с ошибкой нарочно, чтобы Юра не догадался? И ведь не догадался.
  • Хронически рваная канва — книги писались аж в разные десятилетия, но автор не брал на себя труд маскировать реалии времени. В итоге первая книга написана в 1961 г., а в третьей упоминаются фильм «Не болит голова у дятла» (1975), песня «Как провожают пароходы» (1965) и «Жигули». Что, в первой книге конкретные реалии отсутствуют? Зато в первой книге была фраза: «То есть двойки у нас с Костей и в прошлом году тоже были, но никто не устраивал из этого никакого пожара. Прорабатывали, конечно, но не так, не сразу…» И это при том, что в приквеле был аж целый побег через пол-Москвы от угрозы переэкзаменовки. Состав одноклассников Баранкина в обеих книгах тоже резко отличается. Тут ещё и хронологический реткон: по итогу получается, что действие всех трёх книг происходит, стало быть, во второй половине 1970-х.
    • Входит ли вторая книга вообще в цикл приключений Баранкина, на первый взгляд непонятно… Но издатели, которые печатают все три повести как трилогию, уверены, что входит. А автор нарочно дразнит читателей (в том числе устами персонажей во второй книге): то ли Юрка тот же во второй книге, что и в первой, то ли не тот же… Но подсказка в третьей книге налицо: одного и того же (!) Юру ждут после этой Великой Погони еще и Великие Превращения (см. первую книгу), а затем Великая Подготовка (см. вторую книгу). Так что всё однозначно: перед нами именно трилогия, про одного и того же персонажа, который был «аспи» аж с самых ранних событий (см. вот эту, то есть третью книгу, описание комнаты Баранкина).
Книги
Миры и героиДля миров и популярных героев был создан отдельный шаблон.
Книги (русскоязычные)Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон.
Книги (на других языках)Для книг на других языках был создан отдельный шаблон
АвторыДля писателей был создан отдельный шаблон.
См. такжеЛитератураТеатрКлассика школьной программыКлассические средневековые романыЛитература ужасов
Навигация
  1. Во всяком случае, живут они однозначно в разных местах. В «Приключениях сверхкосмонавта» довольно ясно сказано, что дом Баранкина недалеко от его школы на улице Воровского, а это самый центр Москвы. В других книгах география менее четкая, но в «Великой погоне» герои бежали от дома Баранкина до некого нового микрорайона на окраине. А конец маршрута был таки как раз около школы, которая явно не в двух шагах от дома Баранкина.