Толкинистское движение России
Шли по поляне небритые хари, С палкой в руке и бутылкой в кармане
Толкинистское движение России — один из старейших в нашей стране фэндомов, если не старейший («Хоббит» был переведён в 1975 году). Он возник ещё до того, как до нашей страны дошло обыкновенное понятие «фэндом» — тот, который с весёлыми или сопливыми фанфиками, шиппингом и косплеем. До всего пришлось додумываться самостоятельно, поэтому фэндом получился особенным.
Что такое толкинизм?[править]
Самый главный вопрос: «Что есть толкинизм и кто есть толкинист?».
Непротиворечивое определение понятия «толкинизм» получить невозможно, поэтому гораздо проще будет «вывести» его, опираясь на «характеристики» толкинизма как явления:
- Конечно же, это знание произведений Толкина.
- Эмоциональная вовлечённость, любовь к этим произведениям (так, например, учитель литературы, который прочитал Толкина, потому что тот есть в программе, но не любящий его, толкинистом не является).
- Наличие неких действий, продиктованных увлечением Толкином. Как, например, исследование его произведений, создание артов по Толкину и прочая и прочая (данный пункт нужен, чтобы отличить толкиниста от «просто фаната», но опять же, грань эта уж очень относительна и расплывчата).
Разнодивности толкинистов[править]
- «Высокий толкинист» очень хорошо знает Легендариум Толкина, исследует литературное наследие Профессора, переводит произведения Толкина с английского на другие языки и исследует языки, созданные Толкином.
- «Толкино-ролевик» играет в ролевые игры живого действия по Толкину и не только.
- «Менестрель» исполняет песни (близкие по духу авторской песне и КСП), посвящённые Легендариуму и не только.
- «Дивный» (или же «квэн») слишком увлёкся Легендариумом и не всегда отделяет реальность от вымысла.
- «Апокрифист» любит различные фанфики и апокрифы (о них ниже) на Легендариум. Зачастую, враждует с высоким толкинистом.
- «Младотолкинист» недавно ознакомился с Легендариумом, прочитав «Хоббит» и «Властелин Колец», более глубокими знаниями о произведениях Толкина не располагает. Иногда тесно связан с тремя следующими типажами (при этом, вопрос о том, насколько представители этих самых типажей относятся к толкинизму — и относятся ли хоть как-то вообще — является дискуссионным).
- «Фильмовик» книг Толкина не читал, ограничившись просмотром фильмов Питера Джексона.
- «Игровик» очень любит игры по Легендариуму — «The Lord of the Rings: The Battle for Middle-earth», «Middle-earth: Shadow of Mordor» (хотя, к ней отношение у толкинистского сообщества, мягко выражаясь, неоднозначное) и прочие.
- Фанфикеры и фанартеры. Основная масса набежала в фэндом после фильма П. Джексона. Неплохо знают Легендариум (впрочем — далеко не всегда), но предпочитают изучать его по энциклопедиям и статьям толкинистов первого поколения (из-за чего знания о произведениях Толкина у них отрывочные и бессистемные). Также рисуют фанарт по фильмам Джексона, а не иллюстрации к собственно книгам Толкина. А еще среди них процветает слэш, которого «высокие толкинисты» не приемлют.
Различные группы легко пересекаются друг с другом и весьма органично сочетаются — так, например, ничто не мешает высокому толкинисту быть ещё и ролевиком и/или менестрелем, играющим в BfMe, а до кучи — родителем (а то и бабушкой/дедушкой) юного игровика и фикодела.
Существует также альтернативная и откровенно шутливая «градация», основанная на толкинистском же анекдоте о степени оторванности от реальности и увлечённости темой.
- Толкинист первой степени — «Почитал — понравилось». Никаких особенных отличий от простого человека не заметно.
- Толкинист второй степени — «Толкинулся сам — толкини другого». Человек советует, иногда излишне настойчиво, ознакомиться с творчеством Профессора.
- Толкинист третьей степени — «Да я сам там был [и живого хоббита видел]!». Обычно на этой степени находятся ролевики, высокие толкинисты и апокрифисты — в общем, люди, которые могут поспорить о деталях событий той или иной эпохи, описанной Профессором.
- Толкинист четвёртой степени — «Не, ребята, всё было не так, Профессор был неправ». Это запущенная стадия предыдущей ступени и в целом отличается излишней агрессивностью к любому мнению, отличному от собственного. Зачастую ими являются именно «Дивные».
- Толкинист пятой степени — «Вылечился. Эльфов ненавижу». Навращался в среде поциентов четвёртой степени до того, что выработалась стойкая идиосинкразия к их измышлениям (в худшем случае — к творчеству Толкина вообще). По плодам не отличается от первой степени, только стаж пропорционально больше.
История толкинизма на постсоветском пространстве[править]
Самая первая волна российского (а тогда ещё — советского) толкинизма случилась в перестроечные года, вместе с первыми официальными переводами Толкина. Но эта волна обязана не официальным переводам. Тогда был настоящий бум «самиздатовских» переводов Профессора — многие даже в Москве и Ленинграде желали получить (даже не в личное пользование — а просто на время, чтобы прочитать) ксерокопию такого перевода. И очереди на каждый такой экземпляр были огромными. Именно тогда и зародился толкинизм как явление.
Вторая волна была позже, как раз перед распадом СССР. Её устроили ролевики. Количество Полевых Ролевых Игр по Толкину тогда было столь огромным, что слово «толкинисты» в массах стало ассоциироваться именно с ролевиками (что сохраняется и поныне — и во все времена злило самих толкинистов) — именно с целью дистанцироваться от ролевиков, узурпировавших себе в те времена слово «толкинисты», собственно толкинистами был придуман термин «высокий толкинизм» для обозначения «научно-литературоведческого аспекта толкинизма».
В те же времена были написаны основные «Апокрифы» — фанатские произведения по мотивам Толкина. Отношение к ним было разное. От одобрения — до ненависти. Между канонистами и апокрифистами в те времена бушевали яростные войны, отголоски которых чувствуются и ныне. Весь этот разброд и шатание нанёс толкинизму очень серьёзный ущерб — какое-то подобие нормального сообщества начало восстанавливаться (что характерно — под чутким руководством ещё тех, «самиздатовских», толкинистов) только к концу 90-х годов.
А вскоре после случилась экранизация «Властелина Колец». Событие крайне масштабное, оживившее толкинизм и снова разделившее его на два лагеря. Но после этого, к середине нулевых, толкинизм начал медленно угасать, превращаясь в своего рода реликт прошлого. Экранизация «Хоббита» замедлила процесс — но не остановила его.
Апокрифы[править]
Одна из особенностей российского толкинизма — это апокрифы. Апокриф — это тот же фанфик, но всё очень серьёзно. Апокриф пишут не для того, чтобы свести двух любимых персонажей в неканоническом браке. Апокриф пишут потому, что (завывающим голосом) «Я поооомню!». Или потому, что (менторским тоном) «Там-то там-то у Фомы Аквинского убедительно доказывается, что Сатана хорошим быть не может». Или хотя бы: «Не прав профессор, все было не так!» Основной корпус текстов отечественных апокрифов по Толкину представляет не что иное, как расширенную вселенную, только пиратскую, не авторизованную фондом Толкина, кое-где даже спорящую с ним, но тем не менее, ввиду либеральности нашего копирайтного закона, изданную на бумаге как полноценные книги. Вот приблизительный список этого основного корпуса:
- «Чёрная книга Арды» — корневой текст, написанный Натальей Васильевой (Элхэ Ниэннах) при участии Натальи Некрасовой (Иллет); более поздние редакции — Ниэннах в одиночку. «Чёрный Сильмариллион». Мелькор был хорошим, Валары и Эру — плохими и всё неправильно.
- «Крылья чёрного ветра» — черновой текст ЧКА, просочившийся в фидонеты (а из них — в интернеты) и содержащий до сих пор неопубликованные черновики Ниэннах по 2-3 эпохам.
- «Исповедь Стража» — ответ Иллет на ЧКА. Светлый по сути своей пересказ ЧКА от лица тайного полицейского из Гондора 4 Эпохи.
- «Великая игра» — второе произведение Иллет, представляющее собой биографии назгулов. Кем они были при жизни, до того, как стали неживыми чудовищами.
- «По ту сторону рассвета» — ретеллинг истории Берена и Лютиэн, от Ольги Брилёвой-Чигиринской, в духе квазиреалистичного средневекового фэнтези. Одна из самых противоречивых посттолкиновских книг. Одни говорят, что это лучший после Профессора роман о Средиземье, другие отворотясь не могут наплеваться
- «Звирьмариллион» — незамутненная пародия Алексея Свиридова (ака С. О. Рокдевятый) на Сильмариллион. Действительно смешная.
- Его же малоизвестный попаданческий фанфик «Человек с железного острова».
- «Пёстрая книга Арды» — «Светлые по Профессору, а Тёмные — по Ниэнне» от Ирины Голуб (Аллор). Милая и добрая история, пытающаяся примирить все противоречия, объясняя их непониманием. По сравнению с предыдущими гораздо менее известна.
Следующие книги к «основному корпусу» не относятся, потому что друг на друга или на другие апокрифы не ссылаются. Но их тоже обычно считают апокрифами.
- «Кольцо тьмы» — трилогия Ника Перумова. Типичное эпическое фэнтези про квест и средневековые битвы, без особых деконструкций оригинала (разве что мораль теперь не такая чёрно-белая, и даже злодеи могут быть благородными). На ней он впервые заработал репутацию писателя фэнтези, но толкинисты от неё и поныне плюются. Это параллельный мир: в канонической Арде события начала Четвёртой Эпохи развивались не совсем так. Правда, завязку «Новой тени», недописанного Толкином продолжения ВК, Перумов действительно почти угадал.
- «Последний кольценосец» — любопытная игра в бисер от писателя и учёного Кирилла Еськова. Идея похожа на ЧКА (Мордор — хороший, эльфы — плохие), но в коктейль добавлены технофилия и постмодернизм. Степень отрыва от Профессора такова, что в Испании и Польше книгу совершенно спокойно издали, переменив все имена и названия с толкиновских на оригинальные — и ни один медведь не пострадал.
- «Лаэр Данвед» — большая повесть или небольшой роман 2015 года, автор которого подписывается как Королева Ужей. Альтернативная история Первой эпохи, в которой вместо Берена (и за десять лет до него) проникает в Лориэн, влюбляется в Лютиэн и дает клятву принести Сильмарилл ее отцу не кто-нибудь, а Келегорм, сын Феанора. Таким образом, главного героя раздирает конфликт двух клятв, и он приносит раздор в собственную семью. Лютиэн сперва даже не знает, готова ли она ответить на чувства Келегорма, но затем делает выбор и отправляется ему на помощь.
- «Край без короля, или Могу копать, могу не копать» — автор Вадим Ингвалл Барановский, еще один ветеран толкинистского движения (ныне проживает в Бостоне). Его апокриф — последний из больших апокрифов по времени написания, но не последний по значению в фэндоме. Написан со знанием дела и тщательностью, характерной для «высокого толкиниста». Время действия — за 70 лет до похода Бильбо. Герой — Хильдифонс Тук, дядя Бильбо Бэггинса, который не дослушав историю Берена и Лютиэн до конца, отправился добывать Сильмарилл.
- «Звезда на излом» (Кимури) — еще одна альтернативная история Первой эпохи. Развилка событий приходится непосредственно на разорение Дориата, во время которого Келегорм Феанарион понимает, что одержим ненавистью, словно демоном Моргота, и из гордости и памяти о любви к Лутиэн он отказывается поддаваться своему внутреннему демону.
Толкинизм и музыка[править]
Менестрели[править]
Также российские поклонники Профессора написали (и продолжают писать) невероятное количество стихотворений, поэм, песен и даже сценическую рок-оперу «Финрод-Зонг» по мотивам истории Берена и Лютиэн. Качество стихов и песен разнится в зависимости от дарования автора — от достойных встать рядом с творчеством поэтов Серебряного Века до обычного графоманского рифмоплётства. Среди наиболее известных фэндомских поэтов и бардов — Лариса Бочарова (Лора), Арандиль (ака Алан П. Кристиан), Йовин (Лина Воробьёва), Иллет, Анарион и др.
Толкинизм и Heavy Mithril[править]
Толкинисты и металлисты во все времена были союзниками — благо, у многих групп очень много песен, отсылающих к творчеству Профессора и прочих писателей жанра фэнтези. Так что очень часто металлисты с удовольствием читали Толкина, а толкинисты с таким же удовольствием слушали металл (в былые времена многие люди начинали слушать тяжёлую музыку через своё увлечение фэнтези вообще и Толкином в частности). Всё это привело к появлению такого явления как тяжёлый митрил — специфическому поджанру (или даже культурному течению) тяжёлой музыки, где сама музыка подчёркивала фэнтезийную направленность текстов песен.
Социолект толкинистов[править]
В былые времена у русскоязычных толкинистов существовало несколько социолектов, по употреблению которых можно было точно сказать, когда данный человек ознакомился с Легендариумом и насколько плотно.
- «Правильный социолект» или же «высокий толкинистский слог» — употребляется «высокими толкинистами» и «дивными» (для большего погружения в мир Толкина). Характерные черты — практически все слова из толкиновских языков произносятся правильно (то есть — барлога, Горлума и Всеславура с Гориславом здесь можно услышать разве что в ироническом контексте). Сейчас высокий толкинистский слог (благодаря созданным высокими толкинистами википроектам, где только этот социолект и употребляется) вытесняет все прочие.
- «Социолект джексонистов/фильмовиков» — все слова, употреблявшиеся в обеих кинотрилогиях, произносятся и пишутся как в дубляже фильмов. Прочие имена и термины — как повезёт. В целом, похож на забагованный в некоторых местах предыдущий вариант.
- «Старотолкинистский» или же «социолект толкино-ролевого сообщества» формировался в 90-е на основе распространённых тогда переводов (КистяМур и ГриГру) и использует имена и названия оттуда (то есть, именно от них можно услышать про то, что Фродо Сумникс (или Торбинс) увидел барлога — а иногда именно они расскажут о том, что написал про это Толкиен). Сейчас уже практически вытеснен ВТС.
- «Социолект ниэннистов» — похож на «старотолкинистский» (так как именно от него он в своё время и произошёл), но использует свои собственные варианты имён (так, например, Мелькора никогда не назовут Морготом, Саурона будут звать именами Артано и Гортхауэр (именно с вставленным сюда «э»; но не Майрон, не Тху и не Зигур), Арду будут называть Артой и так далее) и повторяет ошибки в эльфийских именах в самой ЧКА (Финрода, например, будут звать Финарато вместо правильного «Финдарато»). На данный момент практически полностью вымер, хотя в начале и середине нулевых использовался очень широко.
- А вот региональные различия изучить и даже просто описать уже невозможно — они повторили судьбу мёртвых дописьменных языков. В данном случае они были «доинтернетными» — и региональные сообщества толкинистов (вместе с их социолектами) угасли ещё до массовой интернетизации России. Хотя можно достоверно говорить о том, что региональные социолекты в толкинистском сообществе России и стран ближнего зарубежья в своё время существовали.
Толкинизм ныне[править]
Несмотря на некое «угасание», толкинистское сообщество и сейчас вполне живо и активно — проводится множество разнообразных мероприятий (отдельно нужно упомянуть конвенты), в форумах и социальных сетях существуют активные ресурсы, посвящённые Толкину и его произведениям. На фэндомных конкурсах по-прежнему можно встретить произведения по мотивам Толкина, что интересно, в первую очередь по «Сильмариллиону».
Влияние на искусство и общество[править]
Толкинисты в массах (впрочем, большая часть цивилов о толкинистах если и наслышана, то краем уха) представляются «дивными в плащах и занавесках», что уже лет 20-25 как неактуально. Впрочем, в былые времена толкинизм был своего рода «пощёчиной общественному вкусу» — презрение к «поп-корму» и ко сложившейся массовой культуре вообще было характерно для толкинистов той эпохи.