Властелин Колец (экранизация)
В фильме Джексона много несуразностей, с этим трудно спорить. Но достоинств у его фильма не меньше, и самое главное — там осталось всё то Разумное, Доброе и Вечное, что вложил в свою книгу профессор Толкин. Это отлично можно разглядеть, было бы только желание. Я знаю и других людей, которые считают так же, и обвинять их всех скопом в безвкусице было бы как минимум самонадеянно.
Книгу выхолостили. [На экране] она превратилась в этакий боевичок для молодежи от 15 до 25 лет. Толкин в наши дни — [всё равно что] некое диковинное создание, пожираемое своей собственной популярностью. Абсурдность нашего времени поглощает его. Между красотой и серьезностью его работ и тем, во что они превратились [в интерпретациях], лежит ужасающая меня пропасть. Коммерциализация свела художественную и философскую важность его творения на нет. У меня есть одно решение: отвернуться и не смотреть.
С Кристофером Толкином не согласились очень, очень многие: трилогия «Властелин Колец» новозеландского режиссёра Питера Джексона (2001, 2002, 2003 гг.)— один из самых кассовых и популярных проектов в истории кино. Чего стоят только одиннадцать «Оскаров», вручённые третьему фильму! «Властелин Колец: Возвращение короля» едва не обставил «Титаник» и «Бен Гур» (у них тоже по 11). Так что народная и профессиональная любовь трилогии ПиДжея обеспечена во веки веков, аминь. Заодно его фильмы возродили интерес к книгам Толкина и способствовали появлению нового поколения толкинистов. И никак нельзя отрицать, что сняты фильмы действительно хорошо, красиво и с любовью к своему делу. Ну, а уж насколько фильм отличается от книги, и что о нём думают толкинисты-фанатики — это уже совершенно другое дело, которое мало кого, кроме них, интересует.
Фильмы, как, собственно, и первоисточник, очень длинны, в особенности режиссёрские версии, более полные по сравнению с театральными. Режиссёрская версия «Братства Кольца» — 3 часа 28 минут, «Двух крепостей» — 3 часа 43 минуты, и «Возвращение короля» — педаль в пол, 4 (!) часа 11 минут.
Наряду с «Гарри Поттером» и «Пиратами Карибского моря» входит в тройку самых знаковых фэнтези-фильмов нулевых-десятых.
Отличия фильма от книги[править]
Неканона в фильме много. Намеренно или ненамеренно он привнесен, вопиющий он или нет — это отдельная песня. И тех, кто попытается петь её здесь, отправят на костёр не разбираясь. В сей статье просто перечислены примеры.
- Знаменитая вступительная фраза фильма «Мир изменился. Я чувствую это в воде, чувствую в земле, ощущаю в воздухе» присутствует в книге, но - в конце 3 тома. Причем, произносит ее в оригинале не Галадриэль, а Древобород в разговоре с нею же.
- Вырезаны 17 лет, прошедшие между днём рождения Бильбо и началом основного сюжета. В результате Фродо отправляется приключаться совсем молодым хоббитом, едва отметившим своё совершеннолетие.
- В книге Фарамир вовсе не желает Кольца (так же, как, например, и Арагорн). В фильме он склонен вожделеть Кольца не слабее, чем его старший брат Боромир. Также в расширенной версии есть сцена-воспоминание (которой нет в книге) — из которой следует, что Фарамир славе старшего брата сильно завидовал (в чем в книге замечен не был).
- В книге Денетор показан, как спорная и трагическая личность. В фильме же произошел перекос в тёмную сторону и получился испорченный аристократ, взрывоопасный и дёрганый.
- В книге Денетор был аскетом — боролся со старческой немощью. В фильме: где-то там идёт бой, Фарамир сын Денетора рискует погибнуть (отец намеренно послал его на верную смерть) — а Денетор в это время лопает деликатесы и хлещет вино.
- Когда Денетор впал в отчаяние — в книге это выражено было спокойно и без истерик. А Гэндальф стыдил и укорял его — безрезультатно, но исключительно словесно. В фильме Денетор кричит на весь город «Бросайте посты — бегите, спасайтесь, кто может!» — и получает от Гэндальфа посохом по физиономии.
- В книге Денетор, совершающий самосожжение, лежит на костре, пока не догорает. В фильме же (увидив, что Фарамир, которого он вполне справедливо считал уже мёртвым, вроде бы очнулся) вскакивает с костра и горящий бежит куда-то, пока не падает со скалы.
- Чисто внешние отличия описаны в тематической статье.
- К слову сказать, книжный Гэндальф, будучи в Гондоре, ведёт себя законопослушно и уважительно к Денетору. Киношный, судя по всему, наместника и его власть ни в грош не ставит. Вот только пара примеров:
- В книге решение позвать Рохан на помощь принято Денетором, Гэндальф всего лишь участвовал в совете, где это было решено. В фильме Денетор решительно отказывается просить о помощи, и Гэндальф руками Пиппина самовольно зажигает сигнальный огонь.
- В книге Денетор, впавший в отчаяние, говорит: «Пусть обороной командует кто-то другой, хотя бы и этот Серый Безумец». Только после этого (какой-никакой, но формальный приказ) Гэндальф встаёт во главе защитников, да и то для пущей легитимности ходит в сопровождении Имрахиля. В фильме Денетор начинает истерить… после чего Гэндальф (на глазах у подданных!) затыкает его ударом посоха и начинает самочинно распоряжаться.
- Книжный Арагорн знает свою миссию и неукоснительно следует выбранным курсом: чего уж там, когда они обручились с Арвен, то поклялись, что тем самым ещё и отрицают тьму, так что Арагорн крепко замотивирован на борьбу. В фильме он постоянно сомневается, и Арвен буквально приходится его уговаривать и дальше защищать Фродо. Ему даже Нарсил в руки не дают, пока Арвен не подсказала.
- Элронд в книгах определённо не рад, что не увидится с дочкой в чертогах Мандоса, если она выберет людской удел и выйдет за Арагорна, однако он ставит справедливые условия для брака: победа над Сауроном и объединённая корона Арнора и Гондора. В фильмах он откровенный папаша с дробовиком, который давит на Арагорна и Арвен, чтобы они расторгли помолвку, и укрывает от дочери пророческое видение о том, что у неё с Арагорном будут дети. Причём Арвен оно тоже пришло буквально по дороге в гавань, и она бросилась назад расспрашивать отца, хотя, казалось бы, с её родословной странно удивляться тому, что у человека и эльфа может быть потомство.
- Совет Мудрых местами срывается в откровенную свару.
- В фильме Голлуму удалось настроить Фродо против Сэма, и Фродо отсылает Сэма прочь от себя. В книге у Голлума и в мыслях не было вносить разлад. Не говоря уже о том, что хитрость с эльфийскими хлебцами выглядела откровенно натянуто.
- Да и не стал бы каноничный Голлум трогать эти заколдованные хлебцы — они были ему омерзительны. А каноничный Сэм ни в каком случае не стал бы в ярости крошить их в кулаке — он с благоговением относился ко всему эльфийскому.
- В книге у Мерри и Пиппина очень разные характеры. Пиппин в силу возраста (единственный несовершеннолетний в команде) шумный и безрассудный, Мерри же (ровесник Сэма) — проницателен и сообразителен. В фильме их характеры схожи, фактически безрассудны оба, но Мерри несколько меньше. Ну и ещё для прикола добавлен моментик, в котором эти двое тырили овощи у фермера. В книге они лишь в детстве шалили, подтаскивая редкие грибы у заводчика оных. Идея стянуть у Гэндальфа фейерверк и активировать его прямо в палатке — из той же оперы.
- Арвен в фильме фактически заменяет Глорфинделя (коего в фильме вообще нет). Её линия также удлинена. Ей предстоит расстаться со своим бессмертием, раз она готова выйти замуж за смертного (что было и в книге). В фильме к сему добавились следующие моменты: Арвен как-то странно хворает на этой почве; Элронд весь извёлся и отговаривает дочь от этого брака; Арагорну тоже тошно и он готов отказаться от Арвен ради неё же.
- Та же Арвен в фильме выпускает на волю гигантскую массу воды Бруинена, чтобы смыть назгулов. В книге это делали Элронд и Гэндальф, полуэльф с одним из великих эльфийских колец и майа соответственно (то есть менее крутой на это там вряд ли способен).
- Во время «поединка воль» с Сауроном через палантир хитрец показывает Арагорну умирающую Арвен. Тут Арагорн всё же дал слабину и разбил кулончик, подаренный ему Арвен (этот момент присутствует в расширенной версии).
- В книге же принципиальное ограничение палантиров — они не могут лгать, и показывают только то, что действительно происходит. Соответственно заставить его показать что-то с «выгодного ракурса» (как Саурон сделал с Денетором, показывая свои орды, чтобы ввергнуть его в отчаяние) можно, а вот фальшивую картинку (умирающую Арвен) не выйдет.
- С другой стороны, не будем забывать о словах Элронда в сцене, где он передает Арагорну Нарсиль: «Я прибыл по воле любимой дочери к вам. Арвен умирает». Видимо, этот факт просто оказался несколько скомканным и становится ясен далеко не сразу (и отсюда, кстати, следует, такая реакция Арагорна на Арвен на церемонии его коронации).
- В книге же принципиальное ограничение палантиров — они не могут лгать, и показывают только то, что действительно происходит. Соответственно заставить его показать что-то с «выгодного ракурса» (как Саурон сделал с Денетором, показывая свои орды, чтобы ввергнуть его в отчаяние) можно, а вот фальшивую картинку (умирающую Арвен) не выйдет.
- Войско Мёртвых в фильме используется и для зачистки пиратских кораблей, и как подкрепление, в книге же Арагорн объявил их клятву исполненной сразу после зачистки. Мёртвые выглядят скорее классической нежитью, чем страдающими душами, запертыми в мире живых.
- Голос Саурона — мордорский парламентёр — присутствует лишь в расширенной версии фильма. Арагорн, выйдя на переговоры с оным, в итоге сносит монстру голову, хотя с послами так не обращаются (о чём в книге сказано прямым текстом). В книге с посланцем говорит в основном Гэндальф и просто-напросто отвергает все его условия (кои в фильме Голос даже не выдвигал, исключительно бахвалился). Плюс — в книге у Голоса человеческая внешность, в фильме он мутировал в гнилозубого урода.
- И ясное дело, в книге никто не убил этого парламентёра. Ему озвучили ультиматум, высмеяли то, о чём он говорил (а заодно его хозяина — Саурона — как такового) и велели убираться. «Убийство парламентёра» Джексон решил сделать из следующей книжной сцены: Голос Саурона говорит что-то особенно наглое, и Арагорн в ответ… эммм… выглядит для читателя так, будто он, МАКСИМУМ, нанёс по организму Голоса ЗАВЕДОМО НЕЛЕТАЛЬНЫЙ (и никаким серьёзным вредом для здоровья не чреватый) псионический удар. А может, и этого не случилось, и Арагорн, допустим, просто «пронзил его взором». Во всяком случае, Голос (человек, заведомо искушённый в тёмной магии) шарахнулся и воскликнул в искреннем ужасе «Э-эй! Я посол, на меня нельзя нападать!». Разумеется, Голосу (тролльски? или полностью правдиво и искренне? там непонятно) ответили: «Да кто на тебя нападает?», и переговоры продолжились как ни в чём не бывало.
- Героям изрядно прибавили крутизны. Леголас, скатывающийся по ступенькам на щите и разящий орков из лука, а потом в одиночку убивающий мумака с экипажем, уже стал притчей во языцех. Арагорн и Гимли не отстают — сигают с высоты едва ли не на копья (не нанизавшись на них), вдвоем-втроем валят врагов пачками не показывая признаков усталости. Все это и многое другое было сделано с одной целью — прибавить экшена. Хорошо это или плохо — пусть каждый решает для себя сам.
- В книге Гимли суров и серьёзен, в фильме же он разухабист и несколько бафосен.
- Король-Чародей, каким-то непонятным способом сумевший сломать посох Гэндальфа Белого (сцена присутствует только в режиссёрской версии). Ни один назгул не мог обладать таким могуществом, чтобы лишить Истари его силы, на это вообще способны только Валар и их представители.
- Учитывая, что предыдущий посох, как мы позже узнаем из «Хоббита», Гэндальфу подарил Радагаст (ИЧСХ, не утратил никаких сил) — возможно, в фильмах этот инструмент и вовсе не воплощает силу мага, а просто символизирует. Так что сила Гэндальфа осталась при нём, покуда будет на то воля Илуватара, а палка — что ж, это просто палка. Другую добудет.
- В фильме в качестве подкрепления в Битве за Хорнбург Гэндальф приводит конницу Эомера. В книге это были пехотинцы Эркенбранда, лорда Вестфолда, которого в книге орки Сарумана отрезали от Хорнбурга рядом с рекой Изен. Сам Эомер к тому моменту был среди защитников крепости. Там же: присутствие в Битве эльфов Лориэна во главе с Халдиром. Эльфов там и близко не было, а Халдир благополучно пережил Войну Кольца.
- Эдорас в фильме больше похож на некрупную деревню, чем на столицу. Теоден выдвинулся на выручку к Эркенбранду, собрав в Эдорасе тысячу конников ополчения, и три дня они добирались до Хорнбурга как положено, с разведчиками и разъездами. Защитников крепости прибавилось вдвое, т. е. Хорнбург обороняли не трагические триста крестьян по недалекости короля, а две тысячи ратников.
- Теоден в фильме неподдельно зачарован Саруманом (заклятие снимает Гэндальф) и не отвечает за свои действия, а Рохан всё сильнее прогибается под тёмные силы, так что верные старым идеалам Эомер и компания сразу представляются Арагорну чуть ли не как политические беженцы. В книгах обстановка в стране гораздо более неопределённая, но никакого заклятия нет, и Гэндальфу достаточно провести душеспасительную беседу и прогнать взашей Змееуста. И встаёт вопрос: а зачем тогда вообще при дворе нужен Змееуст, если волю Сарумана прекрасно транслирует заколдованный Теоден?
- Амбиции Сарумана, наконец. Он, на минуточку, такой же майа, как и Саурон, и до кучи самый сильный из магов-Истари. В худшем случае - это младший партнёр, который разве что стартовал как Тёмный Властелин сильно позже, и оттого вырастить большую армию просто не успевал. Но не прислужник, называющий Саурона my lord! И именно из-за конфликта интересов передрались орки, схватившие Мерри и Пиппина. Отряд-то был сводный, и когда мордорская его часть узнала, что изенгардская на арбалетном болте вертела их приказы и ни к какому назгулу на "точку эвакуации" хоббитов не понесёт - тут-то всё и заверте... А в фильме орки тупо захотели жрать.
Мелочи[править]
Которые всё же могут задеть особых буквоедов.
- Налёт волчьих всадников на беженцев (отсутствует в книге).
- Нет сцены с Упокоищами и Томом Бомбадилом. Именно там хоббиты обзавелись волшебными мечиками, способными навсегда убить назгула. Вместо этого в фильме их хоббитам даёт Арагорн. Интересно, где и как он их таскал, учитывая, что сам носит меч. А также зачем он носил четыре, если на момент последней встречи с Арагорном Гэндальф намеревался отправить Фродо к Арагорну одного.
- Позвольте внести обоснуй: в развалинах башен был тайник Арагорна, там хранились клинки (и, возможно, ещё много чего; Арагорн достал четыре наиболее подходящих для хоббитов). Это прямо в фильме: у Арагорна тайник на внешнем склоне горы; хоббиты развели костёр и демаскировали лагерь как раз когда Арагорн отлучился к тайнику.
- В фильме Саруман заклинает Карадрас обрушить свою силу на Братство, в то время как Гэндальф ответным заклинанием призывает его уснуть. В книге буря была исключительно природной. (Не совсем: в книге чётко указывается что у Карадраса есть своя воля, злая и упрямая. Братство было вынуждено отступить, потому что их не пропустила сама гора, причём совершенно сознательно).
- Плюс ко всему по книге завывания ветра были очень похожи на голос, так что в фильме просто показали, чей это был голос.
- В фильме нет финальных линий Саквилль-Бэггинсов и их сына Лотто. Саруман и Грима погибают гораздо раньше — в самом начале фильма в затопленном Изенгарде, но в сокращённой версии этой сцены нет, и куда делись эти двое, становится непонятно.
- В данном случае, правда, изменения происходят от самого Толкина. В письме, посвященном разгрому присланного ему сценария фильма по «Властелину Колец», он пишет, что если и нужно что-то сокращать, то можно пожертвовать войной за Шир, а Сарумана просто оставить гнить в Ортханке навеки.
- В книге во время битвы в Летописном Чертоге кольчуга Фродо спасает его от копья, брошенного орком. В фильме удар копьём нанесен от руки, причем могучим троллем. Такой удар должен был бы просто расплющить бедолагу в любой кольчуге. Но не расплющил. (Если внимательно присмотреться, то видно, что Фродо досталось не копьём, а перекладиной наконечника, соответственно остриё, уткнувшись в каменную стену, и не дало троллю достичь успеха).
- В «Двух Башнях» атака роханской конницы на орков-пикинёров выглядит откровенным самоубийством, но всё же им не становится (спасибо Гэндальфу с его мощным фонариком).
- В этом же фильме Эомер устраивает налёт на орков, схвативших Мерри и Пиппина, после изгнания из Эдораса. В книге он делает это вопреки приказам Гримы, из-за чего после возвращения в Эдорас его заключают под стражу.
- Эовин переоделась мужчиной и сделала вид, что она «воитель по имени Дернхельм». В Рохане с длинными волосами ходят и мужчины, и женщины — с этим проблем нет. Но надевать шлем без подшлемника, прямо на длинные волосы (и под подшлемник их не убирать) — не самая удачная идея. Голову не повернёшь и без волос быстро останешься.
- Правильно заплетённые и уложенные косы сами по себе могли бы служить подшлемником (приём использовался у ряда кочевых народов, где длинные косы носили мужчины) — но в фильме и этого нет!
- К слову, Теоден тоже носил сегментированный шлем без подшлемника.
- Ещё к слову — это ошибка самого Профессора. В книге тоже упоминаются волосы, торчащие из-под шлема, и никаких подшлемников никто из персонажей не носит. Зато у мифрильной кольчуги Фродо есть вшитый внутрь подкольчужник.
- В книге, когда войска Рохана приходят на помощь Гондору в Битве на Пеленнорских полях, гондорцы выходят из крепости и сражаются на равнине наравне с рохиррим. В фильме гондорцы были зажаты в крепости до конца сражения. И да, эвакуация мирного населения Минас-Тирита в горы в адаптации проведена не была.
- Была снята сцена, где Фарамир и Эовин продолжительно и задушевно беседуют между собой в Палатах Врачевания, где Эовин очухивается после драки с Королём-Чародеем. То есть отношениям было когда завязаться. Сия сцена исчезла из сокращенной версии, и когда их роман завязался, становится непонятно.
- В той же вырезанной сцене Арагорн лечит левую руку Эовин, которую Король-Чародей сломал булавой. В книге — правую, которой Эовин убила назгула. Было подсвечено, что перелом руки вылечить несложно, а вот правая, пораженная черным недугом, представляла серьезную опасность для жизни. Ибо даже попытка убить короля назгулов для простого смертного была крайне опасна.
- Во втором фильме Гимли зачем-то пытался напялить роханскую кольчугу вместо своей. Можно подумать, гномья кольчуга (а гномы в кузнечном ремесле превосходили эльфов) хуже человеческой.
- Обоснуй: своя кольчуга у него была в чистке, а на случай боевой тревоги взял человеческую. В битве на нём опять его собственная.
- А ещё в книге Арагорн и Леголас (в отличие, кстати, от Гимли) надевают перед битвой роханские доспехи. В фильме лезут в бой в чём были. Доспехи Теоден зажал? А у Гэндальфа во дворце Теодена ещё и серый плащ украли!
- Правка: Арагорн надел кольчугу с кожаной безрукавкой, а Леголас — кожаные сегментированные малые наплечники, которым неоткуда было взяться, помимо оружейной в Хорнбурге. А вот шлемы — да, никто не брал. А вообще, по книге Гимли должен был быть со щитом (детский щит Теодена);
- Кое-кого оскорбил и дизайн.
- (полу)латные доспехи орков, эльфов и гондорцев;
- Сабли у эльфов;
- внешний вид южан и вастаков: если южане как-то похожи на арабов, то вастаки напоминают персов, ходят в пешем строю, в бронзовых доспехах и не тянут ни на степных кочевников, ни на «истерлингов (Easterlings) с топорами»;
- Мумаки. Толкин представлял скорее саванного африканского слона, но в фильме это какие-то мастодонты;
- Местные волки похожи скорее на гигантских гиен;
- Орков Толкиен представлял, как исключительно некрасивых монголоидов. В фильме они превратились в искалеченных уродцев;
- Нашлись и те, кого обидел балрог — видите ли, рогатый и простой. Для справки: в книге балрог описан в нескольких предложениях, и толком неясно, как именно он выглядит:
Внезапно орки в страхе расступились, и путники увидели исполинскую тень, окутанную космато клубящейся тучей, в ней угадывалась свирепая мощь, внушающая ужас всему живому.У расселины туча на миг замерла, и багровое пламя сейчас же поблекло, будто придушенное завесой дыма. А потом чудовищный союзник орков легко перемахнул раскалённую трещину, и поблекшие было языки пламени с приветственным гулом взметнулись вверх, радужно расцветив косматую тучу, сгусток тьмы в туче уплотнился и обрёл очертания громадного человека с клинком пламени в правой руке и длинным огненным хлыстом в левой.
…Тёмная туча с огненными проблесками, окутывающая чёрную фигуру балрога, неспешно подползла к узкому мосту. В середине моста, опираясь на Жезл и устало ссутулившись, стоял Гэндальф. Балрог тоже на мгновение замер; его косматая мантия уплотнилась и раздалась в стороны, как два крыла; огненный хлыст со многими хвостами щелкнул, рассыпая багровые искры; клинок раскаленного, но тёмного пламени обрел форму изогнутого меча. Однако Гэндальф не сдвинулся с места.
— Уходи, — негромко проговорил он. Орки молчали; Привратный чертог затопило зловещее предгрозовое безмолвие.
— Я служитель вечного солнечного пламени, — всё так же негромко продолжал Гэндальф, — и повелитель светлого пламени Анора. Тебе не поможет Багровая тьма: Огонь Глубин на земле бессилен. Ты не пройдёшь по мосту. Уходи!
Балрог ничего не ответил Гэндальфу. Проблески огня в его крыльях угасли, но багровой чернью налился ятаган и тускло засветились хвосты хлыста. Он шагнул вперёд, и чёрные крылья, неожиданно выросшие до гигантских размеров, завесой тьмы нависли над магом. Однако сомкнуть два чёрных крыла над серо-серебристой фигуркой Гэндальфа балрогу явно было не под силу.
Тогда он развёл ослабевшие крылья и поднял багрово-черный ятаган…
.
А ещё на фильм снята любительская пародия «Суета вокруг колец». История, состоящая почти исключительно из мужских персонажей, превращается в преимущественно женскую: четвёрка хоббитов, 7,5 назгулов (кроме Короля-Чародея), орки, Боромир — всё сыграно барышнями, говорящими о себе в мужском роде (но вовсе не мужеподобными en masse). Некоторые персонажи сменили пол и в сюжете — Балрог и Саруман, превратившийся в Сарумаму. Зато Златенику (которая в фильме есть, да) играет здоровенный лоб мужского пола.
А ещё… «Актёры, сыгравшие в трилогиях „Хоббит“ и „Властелин колец“ — Иэн Маккеллен (Гэндальф), Мартин Фримен (Бильбо), Джон Рис-Дэвис (Гимли) и многие другие, начали сбор средств, чтобы выкупить дом Джона Р. Р. Толкина, в котором он жил с 1930 по 1947 год. Если средства ($ 6 млн.) удастся собрать, бывший профессорский дом превратится в посвященный Толкину литературный центр. Насколько известно, это будет первый музей, посвященный автору фэнтези. Возле дома восстановят сад Толкина и даже создадут логово дракона Смауга».
xxx: и табличка на калитке: «Осторожно! Во дворе злой дракон». С Баша.
Примечания[править]
Фэнтези-фильмы Курсивом обозначены серии фильмов | |
---|---|
Просто фэнтези | Артур и Минипуты • Бионикл • Властелин Колец и Хоббит • Горец • Иванко и царь Поганин • Малефисента • Охотник: Зимняя Война • Принцесса-Невеста • Убить дракона • Уиллоу • Фантагиро • Ястреб-Убийца |
Тёмное фэнтези | Беовульф • Другой Мир • Леди-Ястреб • Охотники на ведьм • Сказка странствий • Таинственный лес |
Городское фэнтези | Джуманджи • Джуманджи: Зов джунглей • Дозоры • Зеркальная Маска • Догма • Кошачий Глаз • Наследники • Реальные упыри • Сумерки • Фантастические твари и где они обитают (Преступления Гриндевальда) • Хроники Спайдервика • Чародеи • Яркость |
Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Ка́левала (карелы и финны) • Красная Шапочка/Rotkäppchen (Западная Европа) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) |
Литература и театр | Bobiverse (Канада) • Алатристе (Испания) • Бегство Земли (Франция) • Божественная комедия (Италия) • Ведьмак («Сага о ведьмаке», Польша) • Война с саламандрами (Чехия) • Витязь в тигровой шкуре (Грузия) • Волшебный пояс Тилоары (Австралия) • Государь (Италия) • Год Крысы+Космоолухи (Ольга Громыко, Белоруссия) • Граф Монте-Кристо (Франция) • Двадцать тысяч льё под водой (Франция) • Двенадцатицарствие (Япония) • Девочка Шестой Луны (Италия) • Дом в тысячу этажей (Чехия) • Дорога домой (Кыргызстан) • Звёздный гамбит (Франция) • Ирка Хортица (Украина) • Капитан Сорвиголова (Франция) • Квантовый вор (Финляндия) • Кот в сапогах (Франция) • Ксипехузы (Франция) • Астрид Линдгрен (Швеция) • Ложная слепота (Канада) • Маленький принц (Франция) • Мова (Белоруссия) • Молодые годы короля Генриха IV (Германия) • Муми-тролли (Финляндия) • Отверженные (Франция) • Похождения бравого солдата Швейка (Чехия) • Поющие в терновнике (Австралия) • Призрак Оперы (Франция) • Приключения Пиноккио (Италия) • Проклятые короли (Франция) • Пятнадцатилетний капитан (Франция) • Жан Рэй (Бельгия) • Симплициссимус (Германия) • Снежная королева (Дания) • Солярис (Польша) • Сыновья Будивоя (Германия) • Три мушкетёра (Франция) • Три товарища (Германия) • Фауст (Германия) • Шахнаме (Иран) • Щелкунчик и Мышиный король (Германия) • Эльфийский цикл (Германия) • Умберто Эко (Италия: Баудолино • Имя розы • Маятник Фуко • Остров накануне • Пражское кладбище) • Эмиль Боев (Болгария)
|
Кино (включая совместное
с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Беспредел (Япония) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Джанго (Италя-Испания) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • Жетикс (Киргизией совместно с Россией) • За пригоршню долларов (Италия-Германия-Испания) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • На несколько долларов больше (Италия-Германия-Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко)• Дилер (Дания) • Пятнадцатилетний капитан (Франция-Испания) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Четыре всадника Апокалипсиса • Шпион, выйди вон! (Великобритания, Франция и Германия) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | Samchongsa (Ю. Корея) • Бумажный дом (Испания) • Быть Эрикой (Канада) • Ведьмак (Польша) • Великолепный век (Турция) • Германия 83 (Германия) • Девочка из океана (Австралия) • Её звали Никита (Канада) • Зена — королева воинов (Н. Зеландия) • Игра в кальмара (Ю. Корея) • Камешек и пингвин (Ирландия, совместно с США) • Кольца Всевластья (Украина) • Континуум (Канада) • Королевство (Ю. Корея) • Лексс (Канада-Германия) • Мост (Дания-Швеция) • Мотыльки (Украина) • На зов скорби (Франция) • На краю Вселенной (Австралия) • Николя ле Флок (Франция) • Парень из электрички (Япония) • Пиратский отряд Гокайджер (Япония) • Полтергейст: Наследие (Канада) • H2O: Просто добавь воды/Тайны острова Мако (Австралия) • Расколотый (Канада) • Строго на юг (Канада) • Таинственный сад (Ю. Корея) • Тёмная материя (Канада) • Чёрная лагуна (Испания) Долина Волков: Западня (Турция) — статья недоделана |
Мультфильмы | Ловушка для кошек / Ловушка для кошек 2: Кот Апокалипсиса (Венгрия) • Ноев ковчег (Аргентина) • Нэчжа (2019) (Китай) • Ренессанс (Франция, сочетание с игровым) • Страх[и] темноты (Франция) • I, Pet Goat II (Канада) • Принцесса Солнца (Франция, Бельгия, Венгрия) • Дети Дождя(Франция)
По странам: Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы• Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) Эрнест и Селестина (Франция, Бельгия, мф и мс) |
Мультсериалы | Cybersix (Япония, Канада, Франция) • ReBoot (Канада) • Usavich (Япония) • Wakfu (Франция) • W.I.T.C.H. (Италия)• Zig et Sharko (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Отчаянные герои (франшиза) (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Симсала Гримм (Германия, Австрия, Франция, Ирландия) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) |
Музыка | Исполнители:
Amon Amarth (Швеция) • Blind Guardian (Германия) • Nightwish (Тарья Турунен) (Финляндия) • Power Tale (Украина) • Powerwolf (Германия) • Rammstein (Германия) • Rhapsody of Fire (Италия) • Sabaton (Швеция) • Three Days Grace (Канада) • Виртуальный исполнитель (Япония/Китай/Корея) • Within Temptation (Нидерланды) • Адаптация (Казахстан) • Брати Гадюкіни (Украина) • Воплі Відоплясова (Украина) • Красные Звёзды (Белоруссия) • Ляпис Трубецкой (Белоруссия) • Океан Ельзи (Украина) • Скрябін (Украина) Произведения: «Кармен» (Франция) • «Ребекка» (Австрия) • «Тóска» (Италия) • «Турандот» (Италия) |
Веб-комиксы | Romantically Apocalyptic (русский из Канады) • Stand Still. Stay Silent (шведка из Финляндии) • Гоблины: Жизнь их глазами (Канада) • Некромантийя (Украина) • Oglaf (Австралия) |
Видеоигры | Age of Wonders (Нидерланды) • Alan Wake (Финляндия) • Ancestors: The Humankind Odyssey (Канада) • Another World (Франция) • Angry Birds (Финляндия) • Aria's Story (Испания) • Asura's Wrath (Япония) • Ayanami Raising Project (Япония) • Battlefield (Швеция) • Bayonetta (Япония) • Broforce (ЮАР) • Bully (Канада) • Castle Cats (Швеция) • Commandos (Испания) • The Darkness (Канада) • Dark Messiah of Might & Magic (Франция) • Darkwood (Польша) • Death Stranding (Япония) • Dino Crisis (Япония) • Disciples (Канада, Россия) • Divinity (Бельгия) • Dragon Age (Канада) • Edna & Harvey (Германия) • Elex (Германия) • Fahrenheit: Indigo Prophecy (Франция) • Fallout Tactics (Австралия) • Far Cry 1 (Германия) (2, 3, Blood Dragon, 4, 5, New Dawn, Primal, 6 - (Канада) • Final Fantasy (Япония) • For Honor (Канада) • Frostpunk (Польша) • Genshin Impact (Китай) • Guilty Gear (Япония) • Gothic (Германия) • Hitman (Дания) • INFRA (Финляндия) • Keepsake: Тайна долины драконов (Канада) • Kingdom Come: Deliverance (Чехия) • Kirisame ga Furu Mori (Япония) • Layers of Fear (Польша) • Invisible, Inc. (Канада) • Legend of Kay (Германия) • Little Nightmares (Швеция) • Lobotomy Corporation / Library of Ruina (Южная Корея) • Machinarium (Чехия) • Mass Effect (Канада) • Minecraft (изначально Швеция, потом США) • Modern Combat (Франция и Канада) • Mount & Blade (Турция) • Neverending Nightmares (Канада) • Nexus: The Jupiter Incident (Венгрия) • NieR и NieR: Automata (Япония) • Octopath Traveler (Япония) • Operation Flashpoint-ArmA (Чехия) • Original War (Чехия) • Overlord (Нидерланды) • Paraworld (Германия) • Party Hard (Украина) • Prototype (Канада) • Resident Evil (Япония) • Risen (Германия) • Ruiner (Польша) • Sacred (3) (Германия) • Silent Hill (Япония) • Sniper: Ghost Warrior (Польша) • Soldier of Fortune — третья часть (Словакия) • S.T.A.L.K.E.R. (Украина) • Still Life (Франция) • Superhot (Польша) • Terminator: Resistance (Польша) • The Next Big Thing (Испания) • This is the Police (Белоруссия) • Two Worlds (Германия) • Zanzarah: The Hidden Portal (Германия) • Zeno Clash (Чили) • Анабиоз: Сон разума (Украина) • Вампыр (Франция) • Ведьмак (2 • 3) (Польша) • Как достать соседа (Австрия) • Крутой Сэм (Хорватия) • Смертельное предчувствие (Япония) |
Прочее | аниме и манга как жанры (Япония) • Cinders (визуальный роман, Польша) • Уве Болл (кинорежиссёр, Германия) • Астерикс (комикс и др., Франция) • Block 109 (комикс, Франция) • Приключения Тинтина (комикс, Бельгия) • Борейский рассвет, Луна над Бездной)/Третий Завет (сетевая литература, Израиль) • Даниэль Клугер (авторская песня, фанфики, литература, Израиль) • Ласточки: Весна в Бишкеке (визуальный роман, Киргизия) • Пандемия (настольная игра, Германия) • Сергей Дормиенс (фанфики на Neon Genesis Evangelion, Украина) |