Имя розы
«Имя розы» (итал. Il nome della Rosa) — роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко. Вышел в 1980 году.
Роман экранизирован дважды — в виде фильма в 1986 и мини-сериала в 2019. Оба раза получился вопиющий неканон.
Сюжет[править]
Главным героям, Вильгельму Баскервильскому и его юному спутнику Адсону Мелькскому, приходится расследовать гибель некоего Адельма Отрантского, монаха бенедиктинской обители. Действие происходит в конце ноября 1327 года в неназванной местности. Сюжет разворачивается в течение недели. Вильгельм, чьей первоначальной целью было подготовить встречу между теологами папы Иоанна XXII и императора Людовика IV Баварского, теперь должен подтвердить свою репутацию учёного мужа и в прошлом знаменитого инквизитора.
В романе фактически три сюжетные линии: детективная (тайна гибели Адельма и мотивов убийцы), историческая (восстание Дольчино и его отразившиеся на жизни монастыря последствия) и политическая (спор францисканцев-миноритов со сторонниками Папы о бедности Христа). Собственно примерно это и имеют в виду, когда говорят о многослойности романа.
В ходе расследования главные герои выясняют, что гибель Адельма каким-то образом связана с хранящимися в библиотеке книгами. При этом, монахов внутрь библиотеки не пускают, всё, что им нужно, выдаёт крайне подозрительно выглядящий библиотекарь Малахия. Кроме того, кажется, что и сами монахи не очень-то рады помогать следствию, а аббат скорее считает его формальностью, соблюсти которую необходимо для поддержания репутации монастыря. Со временем трупов становится всё больше: умирают переписчик Венанций, любовник Адельма и помощник Малахии Беренгар, травник Северин, и всё-таки сам библиотекарь Малахия. Раскрыть преступление Вильгельму каждый раз мешают то нелепые случайности, то собственная невнимательность, а в конце выясняется, что за всем стоял Хорхе из Бургоса, один из старейших и самый уважаемый из монахов, фактически подмявший монастырь под себя, но Северина всё-таки убил Малахия. Убивал Хорхе для того, чтобы не дать никому прочесть второй том «Поэтики» Аристотеля — книгу, обосновывающую вредное и опасное, с точки зрения Хорхе, мировоззрение, но слишком ценную, чтобы быть уничтоженной. Припёртый к стене Вильгельмом и Адсоном, Хорхе убивает аббата и устраивает пожар в монастыре, которые лишённые руководства монахи не в силах потушить.
Во время пребывания в монастыре Адсон часто слышит разговоры о некоем брате Дольчине. Адсон узнаёт от Убертина Казальского, друга Вильгельма, что 20 лет назад север Италии был охвачен ужасающим восстанием еретиков, которое было жестоко подавлено. Выясняется, что в монастыре есть двое монахов, участвовавших в восстании на стороне еретиков. Один из них водит в монастырь по ночам крестьянскую девушку, которая отдаётся ему за еду. Девушка случайно встречает Адсона, после чего у них тоже происходит близость. Второй монах, завидуя Адсону и своему боевому товарищу, пытается приворожить крестьянку с помощью колдовского ритуала… как раз в то время, когда в монастыре прибыли с рабочим визитом следователи инквизиции. Монаха и девушку пытают, он выдаёт второго еретика, и они оба, идут на костёр, как и крестьянка, которая оказалась виновата лишь в том, что в деревне было нечего есть.
Политическая линия, пожалуй, наименее богата событиями. Во время пребывания в монастыре Адсон, Вильгельм и Убертин периодически дискутируют о религии и ересях, о причинах, по которым францисканцы-минориты оказались в немилости у Папы. Вильгельм объясняет ученику, что формально причиной является спор о том, имел Христос имущество или не имел. Папа, считающим себя его наместником на земле, считает, что имел, а значит, имущество может иметь и Папа. Францисканцы же, которых поддержал соперничающий с Папой германский император, как нищенствующий орден постановили, что не имел. В конце недели в монастырь приезжают делегаты от Папы и францисканцев с целью сделать первые шаги к примирению… но примирения не выходит, ведь Бернар Ги, глава папской делегации, на примирение вовсе не настроен. Он пользуется обнаружением еретиков в монастыре, и использует этот факт как повод прекратить переговоры. Михаил Цезенский, лидер францисканцев, вынужден ехать в Авиньон лично к Папе.
Что здесь есть[править]
- Библиотека — одно из мест преступления и действия, куда героям в начале запрещают входить.
- Бонус для гениев:
- При чтении едва ли не любого исторического романа можно пытаться угадать, кто из персонажей реальное лицо, а кто вымышленное. И если реальность Бернарда Ги и Михаила Цезенского подтверждается примечаниями переводчика, то о реальном существовании Убертина и Жана Мабийона (историка, якобы ссылавшегося на рукопись Адсона) догадаться труднее.
- А люди, читавшие научные работы Эко, могут узнать, что и аббат Валле существовал в реальности. Эко решил путем прямого упоминания отблагодарить и увековечить малоизвестного автора XIX века, чья книга помогла ему во время работы над диссертацией о Фоме Аквинском.
- Пролог является одной большой отсылкой к классическому итальянскому роману «Обрученные» Алессандро Мандзони — автор получает в руки рукопись интересной истории, написанную очень плохим слогом. Легчайшая отсылка для итальянца, читавшего Мандзони еще в школе, но в России вполне себе «бонус для гения».
- Собственно же мемуары Адсона начинаются теми же словами, что и Евангелие от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
- Способ, который Вильгельм предлагает, чтобы выйти из лабиринта, выглядит как слишком усложненный вариант алгоритма Тремо. Собственно, поэтому и не работает.
- Обстоятельства смертей Адельма и Северина Вильгельм восстанавливает с помощью «бритвы Оккама». «Слишком много действующих лиц».
- Казнь Дольчино, описанная в библиотечной книге и из уст Ремигия — потрошение с отрезанием носа — напоминает пытки Пьера де Медичина в восьмом кругу ада в «Божественной комедии». В том же кругу находится и сам Дольчино.
- Кто-то из читателей смог догадаться, что происходит в сне Адсона, не читая следующую главу?
- Настоящий автор «Киприанова пира» неизвестен, но в романе она приписана «Магистру Алькофрибасу». Это — псевдоним, под которым Франсуа Рабле выпустил «Гаргантюа и Пантагрюэль».
- Описанный в романе текст второго тома «Поэтики» основан на Коаленовском трактате — вероятного пересказа этой не дошедшей до нас книги.
- Хорхе отсылает к Борхесу не только именем. Например, он также отрицает возможность познания, также называет Иуду исполнителем воли Бога, также благоговеет перед огромной библиотекой. А его феноменальная память, скорее всего, отсылает к заглавному герою рассказа все того же Борхеса «Фунес, чудо памяти». Сам образ «Мировой библиотеки» с многоугольными помещениями и подозрение автора во вступлении, что он столкнулся с «призраком ненаписанной некогда книги» — отсылки к борхесовской «Вавилонской библиотеке».
- Эко, описывая противостояние Вильгельма и Хорхе, судя по всему, вдохновлялся в том числе и теорией карнавала М. М. Бахтина, согласно которой в мировой культуре происходит борьба между официальной культурой (то, что обычно называют высоким искусством — серьезным и не для всех доступным) и карнавальной (ставящей все с ног на голову, высмеивающей и подвергающей сомнению).
- Тот кто лицезрел гравюру из Апокалипсиса «Иоанн поедает книгу», вполне может догадаться о концовке до собственно концовки.
- Гад-кукловод пополам с Серый кардинал — в конце выясняется, что это был Хорхе из Бургоса, пропихнувший на пост аббата и библиотекаря недостаточно компетентных людей, которые и шага без Хорхе не могут ступить
- Герой и наставница — гомосексуальный вариант. Умирающий Адельм назвал Беренгара «милым наставником», что на некоторое время поставило Вильгельма в тупик. Впоследствии оказалось, что Беренгар, пользуясь должностью помощника библиотекаря, приносил Адельму книги.
- Детектив — для читателя, не понимающего отсылки и философию, книга в первую очередь именно он.
- Джедайская правда — впавший в старческий маразм Алинард говорит, что его враг «удалился в царство теней», и Вильгельм решает, что этот человек умер. На самом деле Алинард говорил не о смерти, а о слепоте. Его врагом был Хорхе.
- Доктор Ватсон — Адсон Мелькский. Даже имя явно намекает.
- В переводе, который читала автор правки, в какой-то момент Вильгельм в ответ на какой-то вопрос даже говорит: «Элементарно, Адсон!».
- Еретик — персонажи несколько раз рассуждают о ереси и причинах ее распространенности. Кроме того, где-то в середине книги выясняется, что в восстании Дольчино участвовали два монаха аббатства — Ремигий и Сальватор.
- Игрофикация — создана игра «Аббатство преступлений».
- Инквизиция — Вильгельм раньше был инквизитором, но прекратил из-за недопустимых для него методов работы. Кроме него в событиях принимают участие и настоящие инквизиторы.
- Дело не только в методах работы, но и в сомнении в своей правоте. В самом деле, если Франциск и Дольчино проповедовали апостольскую бедность, то почему первый святой, а второй еретик?
- Кающийся грешник — инверсия, участники восстания вспоминают его едва ли не как лучшие годы своей жизни, а один из них на суде инквизиции даже сожалеет о том, что пролил слишком мало крови.
- Копиркин — кроме Адсона-Ватсона, есть еще. Вильгельм Баскервильский срисован не с кого иного, как с Шерлока Холмса
- На тебе!/Литература: один из главных персонажей романа — брат Хорхе из Бургоса, слепой и суровый старик-библиотекарь. Это «На тебе!» в адрес Хорхе Луиса Борхеса (тоже руководившего Национальной библиотекой Аргентины и тоже ослепшего под конец жизни), с которым Эко полемизирует. Но на самом деле непонятно, считать ли Хорхе Бургосского «На тебе!» или просто Копиркиным. Вопреки распространенному заблуждению, мысли Вильгельма Баскервильского не отражают позицию автора, да и ужасающий финал его спора с Хорхе скорее следует расценивать как ничью, чем как победу.
- В "Заметках на полях «Имени Розы» Эко отрицал намерение как-либо очернить Борхеса.
- На тебе!/Литература: один из главных персонажей романа — брат Хорхе из Бургоса, слепой и суровый старик-библиотекарь. Это «На тебе!» в адрес Хорхе Луиса Борхеса (тоже руководившего Национальной библиотекой Аргентины и тоже ослепшего под конец жизни), с которым Эко полемизирует. Но на самом деле непонятно, считать ли Хорхе Бургосского «На тебе!» или просто Копиркиным. Вопреки распространенному заблуждению, мысли Вильгельма Баскервильского не отражают позицию автора, да и ужасающий финал его спора с Хорхе скорее следует расценивать как ничью, чем как победу.
- Лабиринт — библиотека же по совместительству им и является.
- Макгаффин — книга, хранитель которой убивает кучу народу, лишь бы она никому не досталась, второй том «Поэтики» Аристотеля.
- Монах — едва ли не все персонажи, все-таки история происходит в монастыре.
- Название-розыгрыш — автор еще при жизни наотрез отказывался объяснять, почему именно «Имя розы». Потому что!
- Несчастливый конец — довольно нетипично для детектива. Хорхе сжигает монастырь, последняя копия второго тома «Поэтики» погибла в огне, миноритам не удается договориться с представителями папы. Ну а персонально Адсон так и не узнаёт имени той девушки, с которой побывал. Да и саму девушку ждёт гибель на костре.
- Облик Чезаре — Малахия из Гильдесгейма, библиотекарь.
- От плохого к ужасному — с каждым днем количество трупов лишь растет, а в самом конце начинается пожар, уничтоживший монастырь вместе с библиотекой.
- Персонаж-призрак — папа Иоанн XXII и, в меньшей степени, император Людовик IV. Не играют роли в детективной истории, однако оказали решающее влияние на другие происходившие в монастыре события.
- Посмертный персонаж — Дольчино и Адельм.
- Постмодернизм — отсылки и игры со штампами в книге присутствуют.
- Почему ты отстой — в самом конце Вильгельм и Хорхе рассказывают друг другу, почему другой не прав.
- Прогнившая церковь — среди персонажей книги полно воров, убийц, гомосексуалистов и упертых фанатиков. При том, что почти все они — представители духовенства!
- Псевдодетектив — получатся в итоге, так как детективный сюжет нередко уходит на второй план, уступая философским размышлениям, диалогам героев и нескольким побочным сюжетным линиям.
- Революция не по-детски — хотя революции не случилось, и Дольчино проиграл, но под троп вполне подходит. Мятежники насовершали кучу жестоких преступлений, подавляли бунт ничуть не лучшими методами, а последствия аукаются даже через двадцать лет.
- В сериале же апостольские братья и вовсе выставляются чуть ли не благородными разбойниками, особенно на контрасте с инквизицией.
- Фильм Светлее и мягче. Так, например, если в книге возлюбленную главного героя отправляют на казнь, то в фильме она остаётся жива и невредима.
- В сериале она попадает на костёр, но её спасает забредшая в монастырь в поисках мести дольчинитка. Так что дважды выходит Пощадить в адаптации.
- Символ/символическая география — библиотека выступает символом мира. Помимо того, что она является хранилищем знаний со всего мира и в ней работают монахи из разных стран, её план с расположением книг по странам напоминает средневековую карту, а описание гибели полно отсылок к Апокалипсису и сравнивается в названии соответствующей главы с «мировым пожаром».
- Смесь французского с нижегородским — наречие, на котором говорит конюх Сальватор, производит на Адсона именно такое впечатление.
- Сословная мораль — именитый богослов, подозреваемый в ереси, отправляется в изгнание, в то время как простолюдинов легко сжигают, заставляя оговаривать себя под пытками.
- Третий том «Мёртвых душ» — второй том «Поэтики» Аристотеля.
- Умберто Эко в одной из статей признал, что, как ни странно, существовал реальный прототип описанной книги. Это был не второй том «Поэтики», и даже автор ее был не Аристотель, но она была очень похожей по содержанию и как раз со слипшимися страницами во второй половине. Причем во время написания романа Эко был уверен, что книга была выдумана им от начала и до конца, и только через годы вспомнил, что неоднократно держал похожую книгу в руках.
- Умные люди знают латынь — конечно же, все монахи и священники говорят между собой на латыни. Причём довольно длинные латинские пассажи даются без перевода на итальянский: дескать, вкусите колорит.
- Экстремист был прав — Бернар Ги откровенно издевается над правосудием, выступая в деле Ремигия и Сальватора одновременно и как судья, и как обвинитель, и не давая им малейшей возможности оправдаться. И тем не менее, он прав: оба они действительно участвовали в восстании Дольчино.
Умберто Эко | |
---|---|
Художественные произведения | Имя розы (1980) • Маятник Фуко (1988) • Остров накануне (1994) • Баудолино (2000) • Таинственное пламя царицы Лоаны (2004) • Пражское кладбище (2010) • Нулевой номер (2015) |
Публицистика | Вечный фашизм (1995) |
Книги | |
---|---|
Миры и герои | Для миров и популярных героев был создан отдельный шаблон. |
Книги (русскоязычные) | Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон. |
Книги (на других языках) | Для книг на других языках был создан отдельный шаблон |
Авторы | Для писателей был создан отдельный шаблон. |
См. также | Литература • Театр • Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов |
← | Навигация |
Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Ка́левала (карелы и финны) • Красная Шапочка/Rotkäppchen (Западная Европа) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) |
Литература и театр | Bobiverse (Канада) • Алатристе (Испания) • Бегство Земли (Франция) • Божественная комедия (Италия) • Ведьмак («Сага о ведьмаке», Польша) • Война с саламандрами (Чехия) • Витязь в тигровой шкуре (Грузия) • Волшебный пояс Тилоары (Австралия) • Государь (Италия) • Год Крысы+Космоолухи (Ольга Громыко, Белоруссия) • Граф Монте-Кристо (Франция) • Двадцать тысяч льё под водой (Франция) • Двенадцатицарствие (Япония) • Девочка Шестой Луны (Италия) • Дом в тысячу этажей (Чехия) • Дорога домой (Кыргызстан) • Звёздный гамбит (Франция) • Ирка Хортица (Украина) • Капитан Сорвиголова (Франция) • Квантовый вор (Финляндия) • Кот в сапогах (Франция) • Ксипехузы (Франция) • Астрид Линдгрен (Швеция) • Ложная слепота (Канада) • Маленький принц (Франция) • Мова (Белоруссия) • Молодые годы короля Генриха IV (Германия) • Муми-тролли (Финляндия) • Отверженные (Франция) • Похождения бравого солдата Швейка (Чехия) • Поющие в терновнике (Австралия) • Призрак Оперы (Франция) • Приключения Пиноккио (Италия) • Проклятые короли (Франция) • Пятнадцатилетний капитан (Франция) • Жан Рэй (Бельгия) • Симплициссимус (Германия) • Снежная королева (Дания) • Солярис (Польша) • Сыновья Будивоя (Германия) • Три мушкетёра (Франция) • Три товарища (Германия) • Фауст (Германия) • Шахнаме (Иран) • Щелкунчик и Мышиный король (Германия) • Эльфийский цикл (Германия) • Умберто Эко (Италия: Баудолино • Имя розы • Маятник Фуко • Остров накануне • Пражское кладбище) • Эмиль Боев (Болгария)
|
Кино (включая совместное
с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Беспредел (Япония) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Джанго (Италя-Испания) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • Жетикс (Киргизией совместно с Россией) • За пригоршню долларов (Италия-Германия-Испания) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • На несколько долларов больше (Италия-Германия-Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко)• Дилер (Дания) • Пятнадцатилетний капитан (Франция-Испания) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Четыре всадника Апокалипсиса • Шпион, выйди вон! (Великобритания, Франция и Германия) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | Samchongsa (Ю. Корея) • Бумажный дом (Испания) • Быть Эрикой (Канада) • Ведьмак (Польша) • Великолепный век (Турция) • Германия 83 (Германия) • Девочка из океана (Австралия) • Её звали Никита (Канада) • Зена — королева воинов (Н. Зеландия) • Игра в кальмара (Ю. Корея) • Камешек и пингвин (Ирландия, совместно с США) • Кольца Всевластья (Украина) • Континуум (Канада) • Королевство (Ю. Корея) • Лексс (Канада-Германия) • Мост (Дания-Швеция) • Мотыльки (Украина) • На зов скорби (Франция) • На краю Вселенной (Австралия) • Николя ле Флок (Франция) • Парень из электрички (Япония) • Пиратский отряд Гокайджер (Япония) • Полтергейст: Наследие (Канада) • H2O: Просто добавь воды/Тайны острова Мако (Австралия) • Расколотый (Канада) • Строго на юг (Канада) • Таинственный сад (Ю. Корея) • Тёмная материя (Канада) • Чёрная лагуна (Испания) Долина Волков: Западня (Турция) — статья недоделана |
Мультфильмы | Ловушка для кошек / Ловушка для кошек 2: Кот Апокалипсиса (Венгрия) • Ноев ковчег (Аргентина) • Нэчжа (2019) (Китай) • Ренессанс (Франция, сочетание с игровым) • Страх[и] темноты (Франция) • I, Pet Goat II (Канада) • Принцесса Солнца (Франция, Бельгия, Венгрия) • Дети Дождя(Франция)
По странам: Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы• Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) Эрнест и Селестина (Франция, Бельгия, мф и мс) |
Мультсериалы | Cybersix (Япония, Канада, Франция) • ReBoot (Канада) • Usavich (Япония) • Wakfu (Франция) • W.I.T.C.H. (Италия)• Zig et Sharko (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Отчаянные герои (франшиза) (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Симсала Гримм (Германия, Австрия, Франция, Ирландия) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) |
Музыка | Исполнители:
Amon Amarth (Швеция) • Blind Guardian (Германия) • Nightwish (Тарья Турунен) (Финляндия) • Power Tale (Украина) • Powerwolf (Германия) • Rammstein (Германия) • Rhapsody of Fire (Италия) • Sabaton (Швеция) • Three Days Grace (Канада) • Виртуальный исполнитель (Япония/Китай/Корея) • Within Temptation (Нидерланды) • Адаптация (Казахстан) • Брати Гадюкіни (Украина) • Воплі Відоплясова (Украина) • Красные Звёзды (Белоруссия) • Ляпис Трубецкой (Белоруссия) • Океан Ельзи (Украина) • Скрябін (Украина) Произведения: «Кармен» (Франция) • «Ребекка» (Австрия) • «Тóска» (Италия) • «Турандот» (Италия) |
Веб-комиксы | Romantically Apocalyptic (русский из Канады) • Stand Still. Stay Silent (шведка из Финляндии) • Гоблины: Жизнь их глазами (Канада) • Некромантийя (Украина) • Oglaf (Австралия) |
Видеоигры | Age of Wonders (Нидерланды) • Alan Wake (Финляндия) • Ancestors: The Humankind Odyssey (Канада) • Another World (Франция) • Angry Birds (Финляндия) • Aria's Story (Испания) • Asura's Wrath (Япония) • Ayanami Raising Project (Япония) • Battlefield (Швеция) • Bayonetta (Япония) • Broforce (ЮАР) • Bully (Канада) • Castle Cats (Швеция) • Commandos (Испания) • The Darkness (Канада) • Dark Messiah of Might & Magic (Франция) • Darkwood (Польша) • Death Stranding (Япония) • Dino Crisis (Япония) • Disciples (Канада, Россия) • Divinity (Бельгия) • Dragon Age (Канада) • Edna & Harvey (Германия) • Elex (Германия) • Fahrenheit: Indigo Prophecy (Франция) • Fallout Tactics (Австралия) • Far Cry 1 (Германия) (2, 3, Blood Dragon, 4, 5, New Dawn, Primal, 6 - (Канада) • Final Fantasy (Япония) • For Honor (Канада) • Frostpunk (Польша) • Genshin Impact (Китай) • Guilty Gear (Япония) • Gothic (Германия) • Hitman (Дания) • INFRA (Финляндия) • Keepsake: Тайна долины драконов (Канада) • Kingdom Come: Deliverance (Чехия) • Kirisame ga Furu Mori (Япония) • Layers of Fear (Польша) • Invisible, Inc. (Канада) • Legend of Kay (Германия) • Little Nightmares (Швеция) • Lobotomy Corporation / Library of Ruina (Южная Корея) • Machinarium (Чехия) • Mass Effect (Канада) • Minecraft (изначально Швеция, потом США) • Modern Combat (Франция и Канада) • Mount & Blade (Турция) • Neverending Nightmares (Канада) • Nexus: The Jupiter Incident (Венгрия) • NieR и NieR: Automata (Япония) • Octopath Traveler (Япония) • Operation Flashpoint-ArmA (Чехия) • Original War (Чехия) • Overlord (Нидерланды) • Paraworld (Германия) • Party Hard (Украина) • Prototype (Канада) • Resident Evil (Япония) • Risen (Германия) • Ruiner (Польша) • Sacred (3) (Германия) • Silent Hill (Япония) • Sniper: Ghost Warrior (Польша) • Soldier of Fortune — третья часть (Словакия) • S.T.A.L.K.E.R. (Украина) • Still Life (Франция) • Superhot (Польша) • Terminator: Resistance (Польша) • The Next Big Thing (Испания) • This is the Police (Белоруссия) • Two Worlds (Германия) • Zanzarah: The Hidden Portal (Германия) • Zeno Clash (Чили) • Анабиоз: Сон разума (Украина) • Вампыр (Франция) • Ведьмак (2 • 3) (Польша) • Как достать соседа (Австрия) • Крутой Сэм (Хорватия) • Смертельное предчувствие (Япония) |
Прочее | аниме и манга как жанры (Япония) • Cinders (визуальный роман, Польша) • Уве Болл (кинорежиссёр, Германия) • Астерикс (комикс и др., Франция) • Block 109 (комикс, Франция) • Приключения Тинтина (комикс, Бельгия) • Борейский рассвет, Луна над Бездной)/Третий Завет (сетевая литература, Израиль) • Даниэль Клугер (авторская песня, фанфики, литература, Израиль) • Ласточки: Весна в Бишкеке (визуальный роман, Киргизия) • Пандемия (настольная игра, Германия) • Сергей Дормиенс (фанфики на Neon Genesis Evangelion, Украина) |