Хосейб Алар Робардин
Хосейб Алар Робардин (Hoseib Alar Robardin) — персонаж рассказа Амброза Бирса «Житель Каркозы». В сноске в конце «Жителя Каркозы» говорится: «Таковы факты, сообщенные медиуму Байроллесу духом Хосейба Алара Робардина». Поскольку Хосейб Алар Робардин является рассказчиком (титульный житель), он является уроженцем Каркозы и жил в какой-то момент в далеком прошлом.
Описание[править]
Имя «Alar», очевидно, образовано от английского «alar» и значит «крылатый», или от французского имени германского происхождения «Alard», что значит «благородный», «могущественный» или «сильный». Другое же имя, впервые встречающееся в рассказе, это Хали (Hali), которому приписаны слова, вынесенные в эпиграф, как и в «Смерти Гальпина Фрейзера» (The Death Of Halpin Frayser) 1891-го. Профессор Мэри Элизабет Гренандер, посвятившая исследованию творчества Бирса целую книгу 1971 года, предположила, что авторство этих эпиграфов принадлежит индийскому поэту и писателю Альтафу Хуссейну, жившему в 1837—1914 годах и пользовавшемуся псевдонимом «Ḥālī», что в переводе с урду значит «современник». Начав писать в 1870-х, своими поэтическими, религиозными и философскими трудами он оказал основополагающее влияние на литературу и мусульман Пакистана. Хали также занимался переводами с английского на урду, но неизвестно, переводились ли его собственные работы, как и то, из какого конкретного сочинения взяты использованные в рассказах Бирса отрывки.
Куда логичней выглядит другое предположение, согласно которому имя Хали (Haly/Hali) является латинизированной формой арабского Али (Ali) или Халид (Khalid/Calid). Под этими именами известно множество средневековых арабских учёных, философов, врачей, алхимиков и астрономов, например, скончавшийся безумцем Али Ибн-Ридван (Ali Ibn Ridwan) или Халид ибн Язид (Khālid ibn Yazīd), чьё жизнеописание оставлено историком Ибн Халликаном (Ibn Khallikān). Упоминания о многих из них Бирс вполне мог встретить в «Британской энциклопедии», что и навело его на мысль приписать авторство цитат в своих рассказах философу с весьма распространённым арабским именем, которое он также мог почерпнуть в романе Вальтера Скотта «Кенилворт» (Kenilworth) 1821 года, которому посвятил одноимённое эссе 1873-го, и где астролог Хали упоминается лишь единожды:
«Чего вы так побледнели, старый друг? Неужели Хали узрел несчастье в Доме Жизни?»
Второе имя духа также обычно является названием города в «Мифах Каркозы». Имя HA Robardin дано как владелец отеля The Yellow Sign в «Остатке твоей жизни».
Предполагается, что «Откровения Хали» имеют к нему отношение. Гимны в книге — предполагаемая работа жителя Каркозы по имени Хосейб Алар Робардин.