Rambo
Джон Джеймс Рэмбо — персонаж цикла из 5 фильмов, в которых его играет Сильвестр Сталлоне. У Сталлоне как минимум два персонажа переросли его: Рэмбо и Рокки (вплоть до того, что их именами в прессе называют самого Слая). Образцово-показательный крутой мэн, универсальный солдат (даже не столько солдат, сколько универсальная армия). Но, к чести этого киноцикла, история в целом отнюдь не примитивна: при всей наивной клюквенности некоторых сцен, тут много «психологии и тенденции» (с) Чехов, переживаний, а местами проклёвываются, страшно сказать, ростки чуть ли не социального анализа; в частности, из фильма в фильм, особенно в 1, 2 и 4 выпусках, повторяется мотив «Страна, притязающая на роль Обители Достойных, на каждом шагу предаёт собственных граждан». Попытки более широких обобщений — уже не только про США, а про человечество в целом — также имели место, и наиболее явны в 4 выпуске.
Но всё же это не главный смысл данной франшизы. В основном — а уж начиная со второго фильма так и вовсе (первый фильм заметно отличается от остальных, потому что это антивоенная драма) — это всё-таки эталонные боевики про крутого героя, который сражается против различных негодяев, в том числе геополитических противников США.
Герой-ратоборец при этом каждый раз выходит победителем, но мартистю не является: фальшью (наигранностью) от него не веет, ему всерьёз сопереживаешь, он уязвим и физически и психологически, а испытаний на его долю выпало столько, что не каждый выдержит. К тому же, благодаря множеству грамотно введённых и прекрасно отыгранных деталей, совершенно очевидно: Джон за свою жизнь умело поубивал много народу — но сам-то он отнюдь не злой человек, и никак не скажешь, что он и убитые им мучители «одним миром мазаны». Один американский критик назвал Рэмбо «голубем в маске ястреба».
Роман Дэвида Моррелла[править]
…Который гораздо темнее и острее упомянутых фильмов, а фильмы, несмотря на все жестокости, в них показанные, всё-таки заметно светлее и мягче. Очень важно: в книге выписан озлобленный на весь мир Рэмбо, которому понравилось убивать. А в фильмах действует Рэмбо, который задолбался убивать, но при необходимости всё равно делает это чуть ли не с ювелирной точностью — и с праведным гневом, если убиваемый был ранее замечен в некоем свинстве; в противном же случае настрой киношного Рэмбо больше похож на «Сражайся смело — война есть война; такое дело, не наша вина»(с)Ю. Ким.
История о Рэмбо началась в 1972 г., когда писатель Дэвид Моррелл выпустил роман «Первая кровь». В ней Рэмбо (просто Рэмбо, имя Джон появилось уже в экранизации) показан как неадекватный ПТСР-нутый мясник, к нормальной жизни не стремящийся. Шериф Тизл — ветеран корейской войны, и он не является злодеем — более того, злодеем в книге является… сам Рэмбо. В романе Рэмбо убивает кучу народу, не щадя даже детей. В финале погибают и Тизл, раненный пулей Рэмбо, и сам Рэмбо, смертельно раненый Тизлом и добитый Траутменом.
На волне успеха экранизации Дэвид Моррелл выпустил ещё две книги, в которых заретконил смерть Рэмбо и немного приблизил психологию своего книжного протагониста к психологии киношного.
- Атака голым фронтом — Рэмбо убегает из полицейского участка полностью голым, порезав двух полицейских.
- Крутой бородач — книжный Рэмбо, в отличие от слаевского, весьма бородат. И вопрос бритья бороды стал главной искрой, от которой Рэмбо взорвался.
- В экранизации, как могли, использовали: Рэмбо всего лишь слегка небрит, но когда его в полиции непременно захотели чисто выбрить — он вспомнил вьетконговские пытки с помощью надрезов бритвой, и….
- Недаром в кинопенталогии местами показано, что он никогда не бреется бритвой, а только своим знаменитым ножом.
- В книге, на минуточку, знаменитого ножа вообще нет. Рэмбо использует снятый с одного из им застреленных преследователей обыкновенный охотничий нож, без всякой фетишизации.
- Надмозг — не стоит читать эту книгу в переводе. Переводчик зачем-то безжалостно вырезал целые куски текста. Десятая глава, рассказывающая о вьетнамском плене, выдрана почти целиком. Описания, рассуждения, размышления, и т. п. отгрызаны.
- Пытки — это серьёзно — в десятой главе подробно рассказывается, как именно вьетнамцы пытали пленного Рэмбо. С каждым днём грязной работы всё больше, а еды (сырые змеи и насекомые) и сна всё меньше. Лечили его раны, чтобы страдал дольше. Спал он в яме под бамбуковой клеткой, по уши в собственной дизентерии. Неудивительно, что вид сырой камеры, в которую его привёл Тизл, вызвал у Рэмбо такой ужас.
- Не троньте его! Он мой! — Тизл, смертельно раненый, едва держась на ногах, не желает позволить кому-либо, кроме него, застрелить Рэмбо. Потому что они вдвоём это начали — вдвоём и закончат.
- Да и в начале книги Тизл мог передать всё дело полиции штата, но не стал, пошёл в облаву лично.
- Не щадить детей — один из добровольцев-преследователей взял с собой сына. В фильме Рэмбо просто припугнул пацана и отпустил. В книге — убил.
- Тупой полицейский — Голт. Явно нестреляный коп, решивший погрозить Рэмбо револьвером. Через секунду револьвер был уже у Рэмбо, а Голт подбирал свои кишки с пола. Ну и ещё Голт опять не закрыл ту дверь, хотя Тизл и даже Рэмбо ему об этом напомнили.
- Что за фигня, герой? — Рэмбо запросто убивает своих преследователей, хотя мог бы просто скрыться. Он и сам признаёт, что убивал без необходимости, просто ему нравится ходить по краю. Рэмбо мог скрыться в бурю, но всё же решает убить своих преследователей.
Пять историй о Джоне Рэмбо[править]
На родине[править]
«Рэмбо: Первая кровь» (Rambo: First Blood/First Blood, 1982, постановщик — Тед Котчефф). (Снимали, впрочем, в Канаде, и не во всех кадрах удалось это как следует скрыть). В отличие от последующих фильмов о Джоне Рэмбо, проблематика и серьёзность «Первой крови» вполне позволяют причислить эту картину к жанру военной драмы, а не просто боевика. Страдающий ПТСРом спецназовец против своей воли вступает в конфликт с законом. Дело в том, что властного шерифа Уилла Тизла потянуло на некоторый полицейский беспредел, как только он узрел в родном городке ветерана войны во Вьетнаме с больным взглядом и вроде как бродяжничающего…
Рэмбо обрекли на противостояние своей же «родной» американской полиции, поэтому он, как мог, старался никого не убить, несмотря на то, что был во вполне объяснимом состоянии сильного аффекта. Целенаправленно отнял жизнь только у помощника шерифа (явного садиста, опозорившего честь мундира), а самого козла-шерифа в финальной перестрелке лишь серьёзно ранил; возможно, сделал инвалидом — но не более того; к тому же у этого здоровяка душа к телу гвоздями прибита, его просто так не убьёшь. Пострадало несколько водителей — детали опять-таки зрителю не раскрыли, но вряд ли серьёзно. А в остальном — обошлось без жертв. Молодые олухи из Нацгвардии вообще словно на пикник выезжали: максимум, отделались лёгким испугом. (Впредь Рэмбо ни разу не выйдет против толп своих, поэтому далее будет соблюдаться правило «что ни фильм — то бойня»).
- Затмить адаптацией — фильм сняли по роману Моррелла. Моррелл потом смирился с тем, что, вопреки его изначальной задумке, «канонический» Рэмбо не погиб, а загремел на зону. И более того, писатель даже согласился новеллизировать второй и третий фильмы.
- Комплекс вины выжившего — им страдает протагонист; это подсвечено в его душераздирающем финальном монологе. А из вступительной сцены ясно: Джон предпринял своё пешее турне по нескольким штатам (машины у него нет) именно затем, чтобы постараться разыскать хоть кого-то из однополчан.
В прологе — на каторге, далее — во Вьетнаме[править]
«Рэмбо: Первая кровь 2» (Rambo: First Blood Part II, 1985, постановщик — Георгос Пан Косматос). Рэмбо, отбыв часть своего срока, получает предложение, от которого невозможно отказаться — возвращается во Вьетнам для секретной миссии по освобождению американских пленных (то есть это он так думал, что по освобождению…). Кроме врагов, представленных плохими северовьетнамцами и злобными советскими, есть и плохие американцы — не враги, а подлецы.
В целом образы, как вьетнамских командиров — лейтенанта Тая, имевшего зуб на Рэмбо со времени его побега из концлагеря, и его начальника капитана Вина, так и советских — Подовского и Яшина (которого, к слову, сыграл югослав Войо Горич) выписаны без изменений по сравнению с книжным аналогом. Разве что в фильме Подовский носил звание подполковника, а Яшин имел звание сержанта. В книге же они оба носили звание лейтенантов.
В книге Рэмбо топит Подовского в яме с помоями, в которой его пытали. В фильме Подовский погибает при взрыве пилотируемого им Ми-24, роль которого сыграл французский транспортник SA-330 «Пума».
В Афганистане[править]
«Рэмбо 3» (Rambo III, 1988, постановшик — Питер Макдональд). На этот раз герой воюет в Афганистане против плохих красных. И помогает моджахедам. Которые, по книге, так аж вообще «хорошие» (идеализации мало, но она у Моррелла налицо); а по фильму эти «воины Аллаха»… скажем так, суровый и диковатый народ, который состоит не из ангелов, но всё-таки людей, полных гордого достоинства и достаточно годных по сравнению с красными.
Всё же, в третьей книге Моррелл, которого, похоже, заел червь либерализма, решил показать, что «не всё так однозначно» и показал, как нравы моджахедов, которые режут глотки пленным советским солдатам, так и «хороших русских»: рядового-дезертира Андреева, помогающему Рэмбо сотоварищи проникнуть на советскую базу, майора Азова, страдающего приступами пацифизма, да и главный подручный полковника Зейсана, прапорщик Коуров выглядит не таким зверообразным мясником, которым представлен в фильме — в конце он переходит на сторону моджахедов. В фильме же все сопли были убраны: Андреев отсутствует, равно как и сцены с засадой моджахедов на советскую колонну и последующую за этим расправу с пленными, а Азов появляется лишь в паре кадров, командуя солдатами при нападении Рэмбо на базу. Плюс лишь в том, что полковник Зейсан (по фильму — Зайцев), бывший в книге трусливым садистом, в экранизации лично, как и подобает отцу-командиру, возглавляет свои операции. Что ж, и на том спасибо...
- Андреев в фильме вполне был под исконным советским именем Uri и даже спас афганский девочка. Погиб во время советского вертолетного удара от переизбытка свинца в организме.
В Бирме[править]
«Рэмбо IV» (John Rambo, 2008, постановщик — Сильвестр Сталлоне). Здесь врагами Рэмбо становятся бирманские военные, которые обижают мирных жителей. Обстановка совершенно явно вымышленная (не «преувеличенная, но в рамках существующих тенденций», а именно fictitious), т. е. действие всех пяти фильмов происходит, стало быть, в параллельной вселенной: ведь в реальной Бирме нашего с вами мира никогда не происходило буквально — и даже примерно! — такое. По своим замашкам банда (иначе это не назовёшь!) нехорошего бирманского генерала, противостоящего какому-то конкуренту за верховную власть в стране, частью напоминает кампучийских «красных кхмеров»[1], частью же — латиноамериканскую наркомафию, причём не любую, а только из числа самых отмороженных группировок. Про наркомафию — не для красного словца: в фильме прямо сказано, что оба конкурирующих генерала зарабатывают именно этим. Ничего, Рэмбо оказался рядом и не только прикокнул злого майора, работающего на одного из двух генералов (и переколбасил немало его приспешников), но и спас американских религиозных миссионеров-волонтёров, приехавших с лекарствами, книжками и едой, и крупно помог небольшой компании наёмников, которых отправили выручать этих самых миссионеров.
Опять на родине, а также в Мексике[править]
«Рэмбо: Последняя кровь» (Rambo: Last Blood, 2019, постановщик — Адриан Грюнберг). Для разнообразия, без политоты — Рэмбо борется с торговцами людьми в Мексике, после того как от них пострадала его новая семья. Рэмбо уже старенький, но ещё даёт прикурить. Фильм несколько слабее любого из четырёх предыдущих — даже архиклюквенного третьего. Но посмотреть можно, особенно фанатам главного героя и просто любителям сочетаний мелодрамы с гуро. Заканчивается открытым финалом: истребив множество сволочей, израненный Рэмбо садится в «дедушкино» кресло-качалку, и намеренно оставлена неясность: он сел умирать — или просто отдохнуть (а потом встанет и… доживёт)?
- Фанская кличка этого выпуска — Home Stallone, за финальную бойню. У Рэмбо не получилось бы истребить целый картель, если бы он не подготовил много хитрых ловушек… и если бы бандиты включили мозги, а не пёрли бы в те ловушки массово и слепо, как идиоты. Но этих locos, по-видимому, перемкнуло на тему «Нас вон сколько, а он один, что он нам сделает?! Максимум, он подтянул себе на помощь каких-нибудь сявок с пушками — ну, сейчас мы их всех!..». А может, ещё и кокаином обнюхались «для куражу», с них (какими они показаны) сталось бы. Однако главарь уж точно трезвый как стёклышко… Он-то о чём думал?..
- Кстати, всяческим тактикулом он приказал им обвешаться, по-видимому, именно из соображений типа «На спецназовца всё-таки идём, какого ни на есть». Но, разумеется, не помогло…
- Также, в сцене после титров Рэмбо оседлал коня, и поскакал к закату.
- Кстати, всяческим тактикулом он приказал им обвешаться, по-видимому, именно из соображений типа «На спецназовца всё-таки идём, какого ни на есть». Но, разумеется, не помогло…
Стена тропов[править]
- Одинокий волк:
- В 1-м фильме он в одиночку противостоит властям.
- В остальных фильмах (кроме 4-го) отправляется на задание в одиночку.
- Ходячий мем — кодификатор армии из одного человека.
- Рубашка не нужна — во 2-м и 4-м фильмах.
- Оружие:
- Оружейное порно — начиная со 2-й книги, где описание блочного лука длится несколько страниц, охватывая не только внешний вид, но также историю появления такой конструкции и характерные отличия от обычного лука. Позднее в той же манере описывается нож — вплоть до количества зубцов на лезвии, веса и точных размерных характеристик клинка.
- Крутой лучник — Рэмбо, правда, особо не пользуется луком, но стреляет метко. И любит это дело. В книгах это более выражено: он ещё и занимается восточными духовными практиками.
- Здоровенный нож выживания с крупными зубцами во всю длину обуха появился ещё в 1-м фильме.
- Позже этот нож стали выпускать как сувенир, что не остановило множество «тоже Рэмбо», желавших испытать боевые и походные качества изделия. С предсказуемым результатом.
- Мачете Рэмбо тоже весьма жалует.
- Бесконечный боезапас — Рэмбо как воплощение правила крутизны может стрелять чем захочет, из чего захочет, когда захочет и сколько захочет.
- Аверсия в 4-м фильме — во время финальной битвы кончаются патроны у пулемёта, которым пользуется Рэмбо, и ему приходиться перезаряжать оружие под огнём противника.
- да и в первом фильме у него некстати заканчиваются патроны от винтовки.
- Издалека сойдёт:
- АКМ с американским подствольным гранатометом М-203 из «Рэмбо 3».
- МИ-24А «переделанный» из французской «Пумы» из 2-го и 3-го фильмов. Самое смешное, что вертушка издалека действительно похожа на Ми-24…
«Первая кровь»[править]
- Адский папаша — в книге сказано, что в подростковом возрасте Рэмбо чуть не убил (nearly killed him) своего адского папашу, и было за что.
- Книгу и кинопенталогию стоит рассматривать как параллельные вселенные: в поздних фильмах Джон упоминает своего отца, и по контексту понятно, что кинематографический Рэмбо к отцу особой любви не питал («Даже не знаю, жив отец сейчас или нет»), но совершенно точно, что не убивал его.
- Ай, молодца! — если бы шериф просто оставил Рэмбо в покое, тот бы перекусил где-нибудь, отдохнул немного и отправился своим путём. Рэмбо сам подсвечивает это по ходу фильма.
- Война — это кошмар — это самая настоящая антивоенная драма о ветеране войны во Вьетнаме.
- Все оттенки серого — единственный фильм во франшизе, где для всех (ну, почти всех) можно найти какие-то оправдания, и конфликт не ограничивается схемой «мы хорошие парни, давайте убьём всех плохих».
- Импровизированная ловушка — Рэмбо вывел из строя многих полицейских при помощи самодельных ловушек.
- Крутая похвальба:
— Чем думал Бог, когда создавал такого, как Рэмбо?
— Это не Бог создал Рэмбо. Его создал я!
- Крутой в пальто — Траутмэн впервые появляется на экране в стильном крутом плаще.
- Человек массового поражения: «Я пришёл спасать не Рэмбо от вас, а вас от Рэмбо», — говорит полковник Траутмэн шерифу.
- Злой полицейский — Тизл помешан на мнимой чистоте собственного маленького городка, что и вышло ему боком. Его садист-помощник ещё хуже.
- Единственный нормальный человек среди полицейских — молоденький офицер Митч Роджерс, рыжий такой. Отделывается относительно легко — ножевым ранением в бедро, не задевшим крупных сосудов. В книге ему пришлось куда хуже, но там он и совсем другой персонаж.
- Пнуть сукиного сына/Жертва — козёл — сукиного сына Голта, свалившегося с вертолёта, кажется, жалко только Тизлу. Даже остальные полицейские не сказать чтобы огорчены его смертью.
- Полицейская собака — в начале фильма группа полицейских преследует Рэмбо в лесу вместе с собаками. Собачек жалко. Полицейских — не очень…
- Прагматичный боец — Рэмбо, как и положено «зелёному берету», специалисту по партизанской войне. Здесь вы не увидите никаких красивых перестрелок, пафосного руконогомашества и тому подобного.
- Вертолёты — это круто — Джон пытается скрыться от полицейских, спустившись по отвесной скале. Его замечает с вертолёта помощник шерифа и начинает стрелять…
- Морда кирпичом — дефолтное стоически-угрюмое выражение лица Сталлоне (у актёра это последствия родовой травмы) идеально подходит для крутого и немногословного Рэмбо.
- А двести двадцать не хочешь? — шериф думал, что к нему в город забрёл простой бродяга. Ну подумаешь, бывший солдат, мало их таких, что ли… Большая ошибка.
- Мужчины не плачут — аверсия: в финале Рэмбо, суровый солдат, за весь фильм практически не проявлявший никаких слабостей, начинает плакать, рассказывая Траутмэну о том, как видел гибель своих товарищей, какие ужасы пережил, проливал кровь ради родины, а теперь, когда вернулся домой, с ним обращаются, как с куском дерьма.
- Отец солдатам — Траутмэн для своих людей явно был таким.
- Тизла его подчинённые явно уважают (хоть и побаиваются). А вот его помощника Голта - не очень.
- Офигенно большая пушка — ближе к финалу Рэмбо обзаводится аж целым пулемётом.
- Плач одинокого тенора — меланхоличная заглавная песня «It’s a Long Road». Текст ещё более соответствует тропу.
- Героизм в адаптации — в фильме Рэмбо показан куда более симпатичным персонажем, чем в романе.
- Злодейство в адаптации — полицейские. В книге у них куда больше оправданий, а тут они самодуры и садисты.
Во втором фильме[править]
- Теперь на Востоке!.
- Безопасная пытка — герой получает свою долю электротока. Но, как обычно, спасается, оставляя за собой гору трупов.
- Отвлечь с помощью женщины. В появлении во вьетконговском лагере шлюхи (которой …
- Темница сырая.
- По уши в… — Моррелл, «Рэмбо 2» — когда заглавный герой попадает в плен во Вьетнаме, его пытают в том числе и окуная с головой в выгребную яму. Многочисленные обитатели ямы прилагаются.
- Наделать в штаны — Моррелл, роман «Рэмбо-2: Миссия во Вьетнаме»: когда в финале Рэмбо наставил ствол на некогда грозного полковника Мёрдока — тот обделался. В фильме не подсвечено — но не исключено (вы только посмотрите на выражение лица Мёрдока!).
- Почему я тикаю? — «Рэмбо-2»: Джон убивает своего мучителя (ещё с тех времён!) стрелой с разрывным наконечником, так что тот разлетается на …
- Бафос-нежданчик — «Рэмбо: Первая кровь, фильм второй»: В сцене «Юшин охотится за Рэмбо на вертолёте и сбрасывает бомбу в плавни, ставшие для героя укрытием» …
- Я просто исполнял приказ — «Рэмбо: Первая кровь, фильм второй». Когда разъярённый (и в очередной раз прошедший через ад, причём в очередной раз по …
- Стрельба из гранатомёта в комнате — «Рэмбо-2» стрельба из гранатомёта М72 из кабины вертолёта. Извращённый способ самоубийства, но не в кино, конечно.
- Открытые глаза умершего — «Рэмбо 2» — подполковник Подовский, не обладая жанровой смекалкой, думал, что Рэмбо умер. Но нет, он притворялся.
- Бронебойная стрела — «Рэмбо-2». Собственно, лук Рэмбо. Обоснуй — стрелы там взрывающиеся. А в первой части вообще сбил вертолёт булыжником.
- Удивительно правильный иностранный язык — Известный в узких кругах кадр из «Рэмбо: Первая кровь, фильм второй»: два «русских военных советника», преследующих главного …
- Автомат Калашникова — В книге по фильму «Рэмбо 2» главному герою предлагают супернавороченную винтовку, но тот требует автомат Калашникова. И на …
- Ложная тревога — Рэмбо говорит «Задание выполнено», а потом втыкает нож рядом с лицом противника, оставляя его в живых. Физиономия оппонента не будет …
В третьем фильме[править]
- Война в Афганистане — про благородных моджахедов и ивил …
- Такой молодой, а уже лейтенант — Новеллизация «Рэмбо 3» от автора оригинала Дэвида Моррелла — категория «Клюква» с элементами шизы: советский прапорщик Кауров комплексует …
- Появление кавалерии — «Рэмбо 3» — именно внезапно появившиеся из ниоткуда афганские кавалеристы-душманы спасают главных героев от советских …
- Иду на таран! — «Рэмбо 3» — в финале фильма в лобовом таране сходятся танк и вертолет. Танк оказался прочней.
- Танки — это круто — Правда, когда появляется Рэмбо, в дело вступает противоположный троп, и танк ломается даже от тарана его джипом, а злодей в конце …
- Культурный мерзавец — «Рэмбо III» — полковник …
- Прижигание ран — «Рэмбо 3»: эпическое прижигание сквозной раны горящим порохом. Пламя полыхает из раны даже с противоположной стороны.
- Псевдоодноместность — Рэмбо 3 — танком вполне может управлять один …
- Безумная клёвость — «Рэмбо III» — в одном диалоге феномен, так сказать, «философски анализируется», причём с юмором. Муса: "Бог любит …
- Рыцарь крови — «Рэмбо III» — мастер эскримы (в возрасте где-то между 30 и 40), с которым протагонист дрался на палках. Проиграв, требует (слов не …
- Красная угроза — «Рэмбо 3»: красные солдаты вторглись в Афганистан и убили там два миллиона мирных граждан. И это только химическим оружием.
- Какая отвратительная рожа! — А в «Рэмбо III» троп продолжает отыгрываться с самых же первых появлений «рашенз», причём ещё ярче и грубее. Приглядитесь-ка (…
- Добрые американцы…
- Изобразить опоссума — «Рэмбо 3» — главный герой уничтожает боевой вертолет, сперва прикидываясь мертвым.
- Кровавый спорт — Естественно, Рэмбо участвовал и выиграл.
В четвёртом фильме[править]
- FN FAL — «Рэмбо 4» — один из наемников использует DSA SA58 OSW.
- Полное чудовище/Цитаты — пойдете против меня, я вам кишки в глотку затолкаю! Услышьте меня, поверьте мне и бойтесь меня! « — Майор Па Ти Тинт, Рэмбо 4 …
- Изнасилование — худшее из зол — „Рэмбо IV“ — изнасилование четырёх танцовщиц толпой пьяных солдат.
- Грузовик с пушечным мясом — „Рэмбо-4“ — …
- Оверкилл — „Рэмбо 4“ — уничтожение катера главгада. Сам Рембо расстреливает его из пулемета, превращая решето и убивая всех, кто находится внутри, снайпер убивает пулеметчика, а в конце ещё и подрывают его выстрелом из базуки.
- Крошечная армия — „Рэмбо-4“: Маленькая армия Рэмбо уничтожает целый батальон бирманских военных.
- Батальное гуро — финальная перестрелка между правительственными войсками и Рэмбо, захватившим то ли крупнокалиберный …
- Красные кхмеры, злачные мегаполисы и адские джунгли — „Рэмбо IV“ — из такой совершенно ректальной обстановки …
В пятом фильме[править]
- Унылый последний гад — „Рэмбо 5“ — Хьюго Мартинез.
- Доигрался в кошки-мышки — „Рэмбо: Последняя кровь“ — Хьюго Мартинез решил оставить Рэмбо в живых, чтобы его до конца жизни мучила совесть.
- Эль Испаноабланте Локо — Rambo: Last Blood — очередные мальчики для битья противники Рэмбо — мексиканские бандиты.
- Сердце долой! — „Рэмбо. Последняя кровь“ — в финале Джон медленно и со вкусом взрезает грудную клетку мексиканскому наркобарону Хьюго и рукой …
- Кошмар головореза — „Рэмбо: Последняя кровь“ — Рэмбо в…
- Тактикул — „Rambo: Last blood“ — тут по тропу угорели, внезапно, …
- Голову с плеч — „Рэмбо. Последняя кровь“ — именно так Джон расправляется с мексиканским сутенёром и наркоторговцем Виктором. Голову …
- Односторонне невыносимые условия — „Рэмбо: последняя кровь“ — мексиканские бандиты, конечно, используют тоннели в своих целях, но лезть за ветераном Вьетнама, не понаслышке …
- Неожиданно жестокая смерть — „Рэмбо: Последняя кровь“ — главзлодей с подручными нападают на ферму протагониста, а он заманивает их в пещеры, где убивает …
- Молодец против овец — Rambo: Last blood — мексиканские бандиты. Издеваться над женщинами или толпой избить безоружного — это они могут. А вот в открытом бою …
- Гранд-финал — Рэмбо: Последняя кровь».
Тропы вокруг фильмов[править]
- О фильмах в целом:
- Символ из второй части — лук и стрелы со взрывающимися наконечниками, как и вообще всё, что ассоциируется с Джоном Рэмбо, появляются только во 2-м фильме. В первой части он вообще воевал в США с беспределившими копами и главное — изо всех сил старался никого не убить, что с «типичным героем боевика», каким представляют Рэмбо, вообще не ассоциируется.
- Справедливости ради, в первоисточнике — романе Дэвида Моррелла — лук все же есть. Да и копы не такие уж беспредельщики, просто функционеры, делающие свою работу. И вообще акценты несколько-по другому расставлены — книжный Рэмбо совершенно однозначно психически болен. Примечательно, что Моррелл, убивший персонажа в конце книги, посмотрев сиквелы (и особенно разухабисто-трэшевую третью часть), настолько офигел, что написал их новеллизации (благо какие-то авторские права на них оставались), которые достаточно отличаются уже от кинематографических первоисточников.
- Названо по имени (за исключением первого фильма, носившего название «Первая кровь»).
- Сиквел хуже, триквел лучше. Первый фильм — драма о солдате, который вернулся с войны и подвергся произволу. Два сиквела — типичные нелепые …
- Отрастить бороду. «Рэмбо-2» темнее и острее, чем «Рэмбо: Первая кровь», а «Рэмбо-3» темнее и острее второй части.
- Упростили и опошлили. Если First Blood — серьёзная драма о солдате, который подвергся полицейскому произволу, то сиквелы — …
- Прибавить экшона в сиквеле. Первый фильм является военной драмой о выживании американского солдата, который только-только вернулся из Вьетнама. Второй …
- Наплевательский сиквел — «Первая кровь, часть 2» и «Рэмбо-3» по отношению к роману «Первая кровь» — весьма забавные продолжения, учитывая что в первой …
- Смена жанра — «Первая кровь» был драмой про ПТСР и про отношение к ветеранам Вьетнама, а «Рэмбо 2», 3 и так далее стали боевиками.
- Война во Вьетнаме — Первые две части «Рэмбо» — и если «Первая кровь» скорее про «вьетнамский синдром», то вторая уже полноценный сабж. " …
- Неприемлемый финал («Рэмбо: Первая кровь»): Рэмбо, умирающий в конце фильма от рук полковника Тротмана? На тест-просмотре в Лас-Вегасе с этой концовкой весь фильм зал прекрасно реагировал на происходящее, но когда Рэмбо погиб, воцарилась гробовая тишина. И на весь зал раздался голос: «Режиссёр, если ты сидишь в этом зале, я набью тебе рыло!». И в итоге мы имеем то, что имеем.
- Концепция изменилась — «Рэмбо: Первая кровь». В роли полковника Траутмана сначала снимался Кирк Дуглас (с ним даже успели сделать афиши). Однако Дуглас не согласился с финалом (он считал, что Рэмбо должен умереть), ушёл из фильма, и роль пересняли с другим актером — Ричардом Кренной, который потом вернулся в той же роли в двух сиквелах подряд.
- Не в ладах с бюрократией — «Рэмбо: Первая кровь» Дэвида Моррелла — Рэмбо — кавалер Медали почета. Как бы косо не смотрели на бывших военных после …
- Переосмысление — «Рэмбо: первая кровь». В книжном оригинале Рэмбо …
- Пощадить в адаптации — «Рэмбо: Первая кровь» — вы в курсе, что в финале оригинального романа Дэвида Моррелла Рэмбо погибает? И если бы только Рэмбо!
- Бонус для современников — «Рэмбо: Первая кровь»: некоторые нюансы происходящего могут быть непонятны даже для современных американцев, а тем более за пределами …
- Светлее и мягче — «Рэмбо: Первая кровь». В книге главгерой был жесток и кровожаден, не стеснялся даже убивать детей. В экранизации же по вине Рэмбо погиб всего один …
- Визуальная отсылка — «Рэмбо: Первая кровь, фильм второй» — момент, когда Рэмбо выкинул из вертолёта советского лётчика, и зритель в течение каких-то полутора секунд созерцает стремительно приближающуюся каменистую землю «как бы глазами падающего пилота». Георгос Пан Косматос тут процитировал фильм Кубрика «Заводной апельсин» — сцену, где нам показали, какой недолгий «вид» открывается глазам Алекса, когда этот намучившийся злодей выбросился из окна.
- Ковбой Бибоп за своим компьютером — Советская рецензия на «Рэмбо-2» (ругательная, само собой) в «Литературной газете» сообщала, что злодеи в фильме — "русские …
- Лжерусские.
- «Рэмбо 2» — на джонке речников Рэмбо с помощью очаровательной агентши Ко обнаруживает советский гранатомёт, на заряде которого написано «ПАТРОНЫ», и какие-то советские оружия и боеприпасы («От русских осталось», — комментирует Ко.) На крышке ящика с этими принадлежностями красуется очень русская надпись «ПΔТРОН ОЬР 19[2] и начало длинного слова «КАЛИ…» (остальное не видно). Неужели подразумевался Калинин или Калининград?..
- Туча фзнамзнон — выстрел к гранатомёту РПГ-7 украшает прекрасная маркировка «ПѦТРОНЫ ОЬР 1943 г. кʌлибра 7,62 mm». Срисовали с …
- Не в ладах с оружием — «Рэмбо 2» — снаряды для РПГ-7 крупным планом обозначены как патроны 7,62 (!!!). И ведь никого не …
- «Рэмбо III» — псевдорусский (на поверку фламандский[3]) акцент полковника Зайцына, когда он говорит по-английски, и ядрёный лжерусский выговор, когда он переходит на «свой родной, великий и могучий». Rasstrelyai yego!.. Obyskat’ ves’ rayon!.. Prodolzhaite iskat’ amerikantsa, ya vernus’ nemedlenno. Воины этого остолопа-полковника, как и положено в южных районах, носят армейские панамы с полями (только какого-то странного покроя). Его тупой головорез и палач Куров — в пилотке с красной звездой. Почему же сам-то полковник в одной сцене… в меховой ушанке?
- И очаровательные фамилии подчинённых этого полковника. Ладно ещё Куров — но Джа́нков!
- А когда допрашивают пленного Траутмана — на героического пожилого американца сначала орёт какой-то кармалевец в несоветской форме (причём орёт на одном из афганских языков — предполагается, что Траутман его понимает), а затем на смену заступает новый допросчик — мордатый Куров, рявкающий по-русски практически без акцента: «Разговаривай, ну!.. [вместо „говори“] Пора бы уже и сказать что-нибудь!»
- Клюква — Полковник Зайцын в Rambo 3 — типичный пример.
- «Рэмбо 2» — на джонке речников Рэмбо с помощью очаровательной агентши Ко обнаруживает советский гранатомёт, на заряде которого написано «ПАТРОНЫ», и какие-то советские оружия и боеприпасы («От русских осталось», — комментирует Ко.) На крышке ящика с этими принадлежностями красуется очень русская надпись «ПΔТРОН ОЬР 19[2] и начало длинного слова «КАЛИ…» (остальное не видно). Неужели подразумевался Калинин или Калининград?..
- Фанатский обоснуй — «Рэмбо 4»: злые бирманские военные ДЕСЯТЬ ДНЕЙ держали миссионершу Сару в плену — и ни разу не изнасиловали?! Почему?
- Камео/Кино — «Рэмбо: Первая кровь, фильм второй». В роли старообразного охранника каторги, который в первых кадрах кричит "Рэмбо! За …
- Ужас у холодильника/Зарубежные фильмы — «Рэмбо: Последняя кровь». Отец Габриэллы (приёмной дочери Джона Рэмбо) был домашним тираном, избивавшим жену (мать Габриэллы). Спустя много лет семнадцатилетняя Габриэлла узнаёт, где он живёт, и приезжает к нему, чтобы «из первоисточника», от него самого услышать ряд объяснений… А папаша начинает разговор вежливо и даже ласково, а потом вдруг без всякого перехода меняет манеру поведения и речи: «Однажды я понял, что вы обе ничего для меня не значите… А потом твоя мамаша сдохла… Убирайся!». Божечки, да у него же очевидная шизофрения, и судя по тому, что он был склонен к домашнему насилию — в редкой буйной версии!
- Пародия:
- Самопародия. «Горячие головы 2» — Ричард Кренна пародирует самого себя в роли полковника Траутмана из «Рэмбо».
- Мультсериал «Черепашки-ниндзя» 1980-х гг. — было шоу внутри шоу.
- Смертоносный плевок — в пародии на Рэмбо Эл Янкович плюнул в супостата его же пулей, которую поймал зубами. От супостата остались рожки да ножки.
- Эффект штурмовика — фильм «UNF» (???Гугл не помог). В местной вставке, пародирующей Рэмбо, героя, представляющего себя им, не могут застрелить из автомата в упор, стоя в полуметре рядом.
- World of WarCraft — все линейки заданий Джона Джея Кишана (полуголого качка с красной повязкой на голове и огромным тесаком) откровенно выстёбывают серию «Рэмбо» и вообще кинобоевики этой эпохи с GARными персонажами.
- Кроссовер — среди персонажей Mortal Kombat есть и Рэмбо (такой, каким он был в году эдак 1986-м)!
- А в Super Contra 6 на Рэмбо заменили одного из персонажей, Бёрнса.
- В видеоигре The Revenge of Shinobi в версии 1.0 Рэмбо присутствовал среди врагов. В следующей версии перерисовали.
- Прямое упоминание — в фильме «Танго и Кэш», где Сталлоне играет Танго. Один из копов говорит ему: «Ты себя что, Рэмбо возомнил?», на что тот отвечает: «Рэмбо — жалкий неудачник!».
- Копиркин
- Warhammer 40,000 — Слай Мэрбо, житель планеты Катачан. Из них состоит подразделение Имперской Гвардии — Катачанские бойцы джунглей, но Мэрбо выделяется и среди них.
- «Ария», «Бой продолжается» — страдающий от ПТСР лирический герой списан с Рэмбо.
- Отсылка — в романе Юджина Бирна и Кима Ньюмана «Back in the USSA» социалистическая революция прошла в Америке, а не России, мир отзеркалился, и Рэмбо учит вьетнамских коммунистов бороться с русскими империалистами…
- Мимикримейк — турецкий Korkusuz (1986). Снятый на полном серьёзе мегаэпичный трэш, создатели которого даже не постеснялись украсть музыку из «Рэмбо-2».
- Версия для бедных:
- Российский фильм «Кремень» с Владимиром Епифанцевым является «Рэмбо» (и «Холодным летом пятьдесят третьего…» до кучи) для бедных, грубее говоря, бюджетным ремейком.
- Индонезийский «Рамбу» — низкобюджетная версия «Рэмбо». Актёра подобрали похожим на Сталлоне и подстриженным, как он; кино поражает своим дешёвым пафосом и нулевой актёрской игрой.
Мультсериал[править]
«Рэмбо: Силы свободы» (Rambo. The Force of Freedom, 1986, 65 серий).
- Зловещий козёл — внезапно козёл Федерико во второй серии. Положительный — прогнал двух злодеев, которые подслушивали разговор Рэмбо с сослуживцами. Но выглядит мрачновато, особенно выражение морды.
- Коварный француз — одноглазый и однорукий наёмник Гриппер.
- Клюквалэнды:
- Банановая республика — Тиерре Либре и Дельгадо. Примечательные разве что мультяшной отсталостью небольшие страны, …
- Булунги — Намбоола, чьи племена, подозрительно смахивающие на индейцев майя, поклоняются культу белого …
- Курак — Багдиния. Ничем не примечательный, словно застрявший в средневековье Курак, в котором держит …
- Руритания — Моровия. Классика жанра — мальчик-король Александр, его злой дядя-герцог Лукан, опереточная стража …
- Утай — Кай Мун. Непримечательная в целом страна (японские иероглифы, китайские фонарики, треугольные …
Видеоигры[править]
- Босс за рулём — Рэмбо 3 (1988) — в этой консольной игре, как и в одноимённом фильме персонажу предстоит сразиться с боссом-вертолётом.
- Нам не помешает лишний ствол — Игра «Rambo» на NES содержит диалоги с выбором реплик. В самом первом диалоге Джону Рэмбо предлагают освобождение из …
- Поиграй пока вот этим — Восьмибитный Rambo. … под видом шлюхи очаровывает охрану, чтобы улучить момент и вызволить Джона Рэмбо из заточения.
Не путать с[править]
Просто случайными созвучиями:
- Мария Рембо́ (Maria Rambeau), персонаж фильма «Капитан Марвел».
- Артюр Рембо́ (Arthur Rimbaud), французский поэт (1854—1891). Упоминается в статьях Абсент, Белая эмиграция, Клуб 27, Отомщено временем, Популярное заблуждение/Литература (на других языках), Поэт и воин, Прощай, Алиса, Принять оскорбление как комплимент, Сменить имя, Шрамы от цензуры, Эффект альфы. В фильме «Полное затмение» его сыграл Лео Ди Каприо.
- И названный в честь него персонаж манги Bungou Stray Dogs.
Также:
- Тайваньская консоль «Рэмбо», неофициальный клон Atari 2600. Тут явный оммаж сабжевому киногерою.
- Сорт яблок «Рэмбо». Моррелл долго не мог придумать звучную фамилию для своего персонажа, пока жена не угостила его вкусным яблоком. Когда писатель услышал название сорта, он тут же бросился к печатной машинке.
- А ещё в цикле рассказов Ивана Кошкина «Амурские звери» рысь назвала одного из своих котят в честь Рэмбо.
Примечания[править]
<references />
- ↑ Но здесь — без «красной» риторики. И без запредельно-дурдомовских эксцессов: лидер (которого так и не показали на экране) — всё-таки не Пол Пот и за ношение очков или хранение денег никого не расстреливает. Просто мразь, криминальный барон в погонах, уверенный, что «без ужаса нет покорности» и ради устрашения гоняющий крестьян на минные поля: типа, это такая игра на выживание. Плюс правило «каждая крестьянка — возможная сексуальная рабыня солдат, когда им разрешат… отдыхать». И не более того.
- ↑ Именно так — не через «а», а через какую-то странно выписанную «заглавную дельту». Тогда как на выстреле от гранатомёта — «ПАТРОНЫ» как «ПАТРОНЫ», через «а». Хоть бы сверили… А «оьр» — это, видимо, ОБР, то есть «образец». Офигеть!
- ↑ Рано ушедший, очень талантливый актёр Марк Де Йонге (1949—96) — в этническом отношении чистокровный фламандец. Жил во Франции, и французы называли его «Де Жонж».