Герцог мира

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
В Латвии любят Буша.

Герцог мира (также мирный герцог, peace duke) — цензурный почти-омофон[1] ругательства пиздюк. В последнее время так именуют Джорджа Буша Младшего, однако изначально титул принадлежал Михаилу Горбачёву.

Происхождение[править]

Peace duke.png

Происходит из анекдота горбачёвских времен.

Встречаются Горбачев и Маргарет Тэтчер. Горбачёв говорит:
— Вы знаете, у нас в СССР вас за вашу твёрдость убеждений уважительно называют Железной Леди. По-английски это будет Iron Maiden.
— А вас у нас в Великобритании за ваши мирные инициативы уважительно называют Герцогом Мира. По-английски это будет Peace Duke.

Лаконичности придаёт то, что слово duke переводится как вождь.

Актуализация-2009[править]

— Почему нобелевскую Премию Мира получил не английский герцог, а какая-то никому не известная нигра?
— Потому что пусть лучше будет «peace, nigga», чем «peace duke».

Алсо[править]

Putinpeacedeal.jpg

Современный графоман Андрей Орлов aka Орлуша использовал в одном своем творении модифицированную версию мема в виде «Peace deal»:

PUTIN PEACE DEAL?

Западной прессе — позор!
Пишут, что PUTIN PEACE DEAL…
Доблестный Роскомнадзор,
Быстро закрой их, мудил!…

Мог пошутить, это да,
Наш трижды избранный вождь,
Но чтоб PEACE DEAL — никогда!
Это — поклёп и PEACE ДО///ДЬ

Cхожий титул — «князь Мира» («príncipe de la Paz») — еще в XVIII веке испанская королева Мария-Луиза пожаловала своему ёбырю Мануэлю Годою.

Актуализация-2015[править]

Тонкий троллинг на московском «Антимайдане» 21 февраля 2015 года:
793456 original.jpg

Актуализация-2023[править]

Герцог мира 1.png

Кто-то заказал рекламу на небоскребе как бы в поддержку Украины, на которой говорилось, что Путин — «war lord» (воевода), а Зеленский — «peace duke» (мирный герцог). По всей видимости, автор рекламы решил таким образом потроллить — англичанину или американцу покажется, что это стандартные проукраинские лозунги, но на деле Зеленский получает характеристику «п##дюк», а Путин — варлорд, то есть смысл противоположный.

См. также[править]

Примечания[править]

  1. По правилам английского языка звонкость конечного согласного в слове не меняется из-за звонкости начального согласного следующего слова. Таким образом, «peace duke» читается «пис дьюк» (в американском «дук»), а для «пиздюка» лучше сказать «герцог Горох» (peas duke).
Mouth with tongue.png Ланги – non penis canina, тащемта — он может позволить реализовать многие вещи
НатуральныеАнглийский (Do You Speak ItMiddle EnglishSpeak English or DieАнглицизмы) • Латынь (таки не уд лаялки) • МунспикРунглишСуржик (рекурсия) • ТарашкевицаФранцузскийРусский матРусский лангПлановый языкЕнохианский языкКириллицаПшш-пшш курва-курваБесполезные буквы русского языкаЧеловеческий языкРосийский западнический лангРоссийская локализация
ПлановыеLeetLolspeak • «Албанский» • «Боярский» • «Гопотятский» • «Йожиный» • «Онотолица» • «Сибирский» • ЭсперантоЯзыковая модельТоки понаПереименование фильмовУкраинская моваОткинуться
ЖаргонЖаргонКомпьютерныйГеймерский (MMORPGMUDаков) • МестныйМузыкальныйОфенскийХулиганскийНибирийский луркоязБастардизацияКонтр-страйковская письменностьX-джобИзбегание приставки бес-Неприличные прозвищаРасстрельный список фактических ошибокЛуркоязМагическая функция языкаОшибки перевода (Elden Ring)
ЛексемыБармаглотБатареяВуглускрГлокая куздраЖе не манж па сис журОбаполРосатыйWНелицеприятныйBattleFieldДолбодолбБлЪПринять
ПрочееGrammar nazi (Расстрельный список) • /fl/KekekeLorem ipsumQWERTYRussian Reversal • (sic!) • TEHT9Who are you to fucking lecture me?Алфавит Анны-СофииАлфавит ДвачаВ/наГрамматикалияЁИероглифКЛБКосил косой косой косойКуННеприличный жестПилитьПриставкиРукопись ВойничаСанскрипт иероглифамиТипографикаФаллический редукционизмФонетизмШнурки в стаканеЫЭвфемизмЪѢСистема ХепбёрнаЛатинизация кириллических языковИчуньская КомпанияРусский — это прилагательноеКсеноглоссияМногократное повторение словаГрадус неадекватаShitСмешное прочтение английских словПобеда на стартеАзбукаИскажения словСиндром Татсу МаруРазница между британским и американским английскимРпт’рВеликая Игра
ПереводAll your base are belong to usMisheard lyricsPeacedoorballSquirrel instituteБлджадБуллшитБылинноБыстро, решительно!Герцог мираГуртовщики мышиДвиньте вперёдКузинатраМакаку чешетМашинный переводНадмозгНет путиНогохуйцПокрытияСамка собакиСистема ПоливановаТранслитТяни-толкайОхладите траханьеLolcatПрокатчикиСибирска кыскаПытался прочитать, чуть не вызвал сатануPuzzle EnglishBallonTranslatorНубская песочницаРедиска (жаргонизм)Отвечать за базарКозломордыеКороль МикеллаКризис переводов современных видеоигр
Дефекты речиAmiriteGARLOLI HAET PIZZAO RLY?NO WAIPretty cool guyP. S.PwnedS — как долларАвафА также линиябНОПНЯВонниГыДиалог с собойЕбал её рукаЛец ми спик фром май харт ин инглишМнуМурсикиНевыносимо отвратительные словаНяОпечаткаПаукиПиздоблядское мудоёбищеПозязяСиндром ТуреттаСловесный поносСомаСрукСцукоТься/тсяЧерномырдинШизофазияНетуИхнийТащемтаАлсоЁжАдикНа'йахКакое-тованиеАнти