DeepL

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

DeepL — система машинного перевода от немецкого разработчика, созданная как конкурент системам переводов от таких крупных компаний, как Google Translate. Появилась в 2017 году, с тех пор значительно развивается.

На данный момент поддерживает перевод 110 языковых пар. Поддерживает перевод документов формата Word, Power Point или просто обычного текста.

На заглавной странице сообщает о себе: «Try out the world’s best machine translation» («Попробуйте лучший машинный перевод в мире»).

Сравнение DeepL и Гугл транслейт (на английском яз.).

Помимо возможности перевода через сайт, также имеется возможность скачать бесплатное приложение для Windows.

Особенности[править]

Сравнение точности перевода от различных систем

Для перевода используется специальная технология нейронных сетей, которая не применяется в других крупных системах перевода. По оценкам качества перевода в целом отличается более высокой точностью, чем основные конкуренты.[1]

DeepL хорошо справляется с переводом нетривиальных языковых пар, например корейского или японского текста на английский. Переводчик от гугла обычно выдает нечитаемый и плохо форматированный текст с множеством ошибок. Результат от DeepL обычно нормально читается на английском, хотя периодические ошибки все-таки может содержать (в связи с тем, что это все-таки система машинного перевода).

Есть функция подсветки конкретного предложения в оригинальном и переведенном тексте.

Бесплатный перевод ограничен 5000 символами, при этом жесткого ограничения на количество переводов с одного IP нет, так что при небольшом объеме можно просто загружать текст по частям. В платной версии такого ограничения нет, плюс имеется возможность сохранения переведенных текстов на самом сервере. Платные пользователи имеют возможность вместо веб-интерфейса использовать доступ по API.

При переводе с использованием сервиса иногда встречаются странные ошибки типа «Пожалуйста, обратитесь через Интернет по адресу такому-то» вместо знаков препинания в оригинальном тексте, вызванные сбоем сети. В итоге читать результирующий текст довольно сложно. Что интересно, в Гугле такого не происходит. В связи с этим рекомендовано проводить машинный перевод несколькими средствами, затем вычленять реальный смысл из них обоих.

Премии[править]

В 2020 году получила премию в разделе Best Practices от The Verge.[2]

По сведениям, которые приводятся на сайте самого переводчика, тексты в среднем совпадают с качеством профессионального перевода на 60-70 %, тогда как переводчики от Гугла и Microsoft получают результат в области 20 %, на основании чего DeepL и называет себя лучшей системой перевода.

Примечания[править]

Ссылки[править]

Sign of evil.webp Приколы, полезные технологии или первый шаг на пути к Матрице?
ОсновыНейросетиОбратная капчаOpenAIHugging FaceИИ-художникLyCORISLoRASafetensorsVAEГенерация текста нейросетьюВосстание нейросетейЛоботомия нейросетиНейрокаверНейросети и актёрыГадание по нейросети
Чат-ботыЧат-ботChatGPTCharacter.AI (Топ персонажей) • ИИ GalacticaПорфирьевичYaLM (Балабоба) • GigaChatTruthGPTYandexGPTSpicyChatSillyTavernReplikaAIsekaiGoogle GeminiGrok AI
ГрафикаПовышение разрешенияРаспознавание лицStable Diffusion (NovelAI / установка на компьютер) • Botto.comDALL·E 2 • (Mini Dall-eRuDALL-E) • Different Dimension MeMidjourneyНиколай Иронов
ПрочиеElevenLabsНейросеть ЖириновскийИИ-судьяПолитик-нейросетьDeepLAitana LopezАй, гитарист!Нейромьюзи
ЛулзыТроллинг нейросетью (Дипфейк) • Нейросети-расистыUnstable DiffusionHello AsukaЛуддиты против нейросетей (Открытое письмо учёных о заморозке развития ИИХудожники против искусственного интеллекта) • Нейросети это не ИИНейросети и рукиБесконечный эпизод Губки БобаВладимир ОсинЧеловек это нейросетьСекс с нейросетьюРаздевание через нейросетьПризывы Юдковского к ядерной войнеDisney Pixar представляетNeural-madnessChatGPT играет в шахматы с StockfishDignifAIПодбор жены в Тиндере с использованием ChatGPTИИ-психолог