Же не манж па сис жур

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Je-ne-mange-pas-six-jours.png

Уличный попрошайка подошел к женщине, которая собиралась войти в кафе, и воскликнул: «Леди, я не ел неделю». «Вот это да! — ответила женщина. — Мне бы вашу выдержку».

— Случай

Жё не манж па сис жур (лягуш. Je ne mange pas six jours, мт.: я не ел шесть дней, правильнее — лягуш. Je n'ai pas mangé depuis six joursЖё нэ па манжЭ дэпюИ си жу’r — крылатая фраза, произнесенная Кисой Воробьяниновым в «12 стульях». Используется в различных значениях: от «пардон, май френч» до временной финансовой несостоятельности.

Контекст[править]

В двух версиях
Гайдая 1
Гайдая 2
Марка Захарова

Фразу сию читатель может лицезреть в главе 39-й, «Вид на малахитовую лужу». Напомним: в ходе погони за сокровищами мадам Петуховой великий комбинатор и отец русской демократии снова оказались без средств к существованию, и Остап Бендер вынуждает Кису просить милостыню, попутно выставляя его на посмешище.

— Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет. Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он… Hy! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз…
— Да, — пробормотал предводитель.
— В таком случае повторите заклинание.
— Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.
— Еще раз. Жалостнее!
Ипполит Матвеевич повторил.
— Ну, хорошо. У вас талант к нищенству заложен с детства. Идите. Свидание у источника в полночь. Это, имейте в виду, не для романтики, а просто — вечером больше подают.

— Подробнее вот

Несмотря на непрофессионализм, но благодаря знанию иностранных языков и прирожденному дару к христарадничеству, Ипполит Матвеевич сумел-таки честно заработать за день 7 рублей 29 копеек — что, правда, гораздо меньше, чем сумма, которую Бендер получил, показывая лужу в пещере. После целой недели позорного стояния на паперти Киса это дело бросил и укатил с Бендером за новыми приключениями.

Распространение и использование[править]

Познакомился с французом. Он первым делом спросил:
- Слушай, объясни мне, почему все русские, как только узнают, что я из Франции, тут же радостно начинают мне говорить, что они не ели шесть дней?

Bashorgrufavicon.png428821
В Париже широко открывали глаза и таращились на нас, пока мы говорили с ними по-французски! Нам так ни разу и не удалось заставить этих кретинов понимать их собственный язык.
— Марк Твен

В отличие от немецкой тарабарщины (в переводе — «Дайте мне, пожалуйста, несколько копеек на хлеб!»), которую зрители/читатели в большинстве своём не то что не запомнили, но и не выговорили, «же не манж…» намертво закрепилась в мозгу любого, кто хоть мельком полистал эту страницу/посмотрел данный эпизод. Причём настолько сильно, что иные господа уже и значения его не помнят, но ничтоже сумняшеся употребляют в своей речи.

Особенно фраза распространена среди изучающих французский. Любой знакомый с советской классикой вспомнит её если не после слов «бон жур», то уж по крайней мере при спряжении глагола manger (кушать), о чём радостно сообщит всем присутствующим под одобрительный хохот собратьев по изучению. Людьми, уже знающими чуточку азы этого языка, — в значении «а вот я ездил во Францию и не смог с ними объясниться».

Самим французам (а в особенности работающим в заведениях общественного питания) эта фраза также известна. Нет, скорее всего, о существовании Ильфа и Петрова они и не слышали, тут дело в руссо туристо, старающегося ввернуть «же не манж…» в каждую реплику, тем самым показывая свою лингвистическую недостаточность. И это понятно — даже знающему азы галльского наречия туристу с непривычки да от волнения непросто превратить комок заученных выражений во что-то понятное, в голову лезет уже знакомая с детства фраза и… ну вы поняли. Усиливает эффект, опять же, незнание смысла произносимого («помню, что-то с едой связано») или пошлое желание выебнуться перед знакомыми («смотрите, вот какой я хранцуз/полеглот»). Нередки были щекотливые ситуации, когда вышеозначенные субъекты вместо кофе с круассанами с недоумением получали блюда а-ля «Голодающим детям Поволжья».

Удивлялись и сами французы — мол, почему это чуть ли не каждый русский жалуется им на хроническое недоедание? Неужели граждане СССР настолько суровы, что питаются только воздухом и директивами Партии? Или дело в загадочной русской душе, постящейся шесть дней подряд. Сейчас уже чуть ли не все гарсоны в Париже знают этот секрет Полишинеля и ехидно посмеиваются над остальными коллегами.

«Же не манж…» используется и в других значениях, таких как милостыня и бедность. Одноимённых газетных заголовков можно найти немало, достаточно погуглить. Вот, например, «Шпигель/Профиль», вот ещё что-то новостное.

Памятники[править]

Популярность самой сцены милостыни настолько высока, что в нескольких городах сей эпизод отлит в граните бронзе. Вообще, памятников героям Ильфа и Петрова много, но почему-то лидирует именно этот сюжет, причём в большинстве случаев чуть в стороне от Воробьянинова стоит ухмыляющийся Бендер. Все памятники выглядят по-разному, несомненное влияние на них оказали и экранизации.

Галерея[править]

Галерея Кисок

Ссылки[править]

См. также[править]

France122.png Пожилая страна, обладающая полезной геолокацией — Liberté, Égalité, Fraternité!
La géographieФранция
L’histoireГалльское нашествие на РимКрестовые походыВеликая французская революцияОтечественная война 1812 годаКрымская войнаДело ДрейфусаПервая мировая войнаМарсельское убийствоВьетнамская войнаПротесты против пенсионной реформы во ФранцииВо Франции беженец зарезал детейИюньские погромы во Франции (2023)Беспорядки во Франции (лето 2023)Сирийские беженцы отрезали руки человекуСловесный бунт французских генераловЖена Макрона — трансФранко-прусская войнаО злорадстве по поводу выборов во ФранцииПарижский театр оккупировали мигранты
La cultureRenault LoganБутикЖе не манж па сис журШаромыжникИзвините мой французскийИностранный легионМайонезМерлезонский балетМесье знает толк в извращенияхМинетМистральМясо по-французскиПаркурПостмодернизмСтатуя СвободыСъешь ещё этих мягких французских булокВеликая теорема ФермаПалата мер и весовB. D. S. P. H. G. F.Конфликт чеченцев и арабов во ФранцииКрасный майЛетние Олимпийские игры 2024Французское киноUbisoftАнтонен Арто
La littératureКрасная ШапочкаПризрак ОперыРоссия в 1839 годуТри мушкетёраАртюр Рембо
La médecineСиндром ТуреттаСиндром французского борделя
Les personnalitésЖанна д’АркНострадамусДекартПаскальМарвин Морван и Алекс ТениолаНаталья ВеликолепнаяВольтерРуссоДидроШевалье д’ЭонБомаршеМаркиз де СадНаполеон IСаркозиЗиданЖерар ДепардьёЭмманюэль МакронБернар-Анри ЛевиНахель МерзукЛюдовик XIVФрансуа МиттеранШарль де ГолльМилен Фармер
Mouth with tongue.png Ланги – non penis canina, тащемта — он может позволить реализовать многие вещи
НатуральныеАнглийский (Do You Speak ItMiddle EnglishSpeak English or DieАнглицизмы) • Латынь (таки не уд лаялки) • МунспикРунглишСуржик (рекурсия) • ТарашкевицаФранцузскийРусский матРусский лангПлановый языкЕнохианский языкКириллицаПшш-пшш курва-курваБесполезные буквы русского языкаЧеловеческий языкРосийский западнический лангРоссийская локализацияИстинная речьПокаместАмбаЗначимая буква ёРусско-английский суржикОшибка в окончании ться и тся
ПлановыеLeetLolspeak • «Албанский» • «Боярский» • «Гопотятский» • «Йожиный» • «Онотолица» • «Сибирский» • ЭсперантоЯзыковая модельТоки понаПереименование фильмовУкраинская моваОткинутьсяВаСемиотикаИспитьВакуидадСинонимы к слову «Попа»ПрошаренныйУдарение в слове статуя
ЖаргонЖаргонКомпьютерныйГеймерский (MMORPGMUDаков) • МестныйМузыкальныйОфенскийХулиганскийНибирийский луркоязБастардизацияКонтр-страйковская письменностьX-джобИзбегание приставки бес-Неприличные прозвищаРасстрельный список фактических ошибокЛуркоязМагическая функция языкаОшибки перевода (Elden Ring)Язык Р'льехаGherЧувашский языкDEPARTMENTALISEDФренУдаление гласных
ЛексемыБармаглотБатареяВуглускрГлокая куздраЖе не манж па сис журОбаполРосатыйWНелицеприятныйBattleFieldДолбодолбБлЪПринять
ПрочееGrammar nazi (Расстрельный список) • /fl/KekekeLorem ipsumQWERTYRussian Reversal • (sic!) • TEHT9Who are you to fucking lecture me?Алфавит Анны-СофииАлфавит ДвачаВ/наГрамматикалияЁИероглифКЛБКосил косой косой косойКуННеприличный жестПилитьПриставкиРукопись ВойничаСанскрипт иероглифамиТипографикаФаллический редукционизмФонетизмШнурки в стаканеЫЭвфемизмЪѢСистема ХепбёрнаЛатинизация кириллических языковИчуньская КомпанияРусский — это прилагательноеКсеноглоссияМногократное повторение словаГрадус неадекватаShitСмешное прочтение английских словПобеда на стартеАзбукаИскажения словСиндром Татсу МаруРазница между британским и американским английскимРпт’рВеликая ИграЛожить
ПереводAll your base are belong to usMisheard lyricsPeacedoorballSquirrel instituteБлджадБуллшитБылинноБыстро, решительно!Герцог мираГуртовщики мышиДвиньте вперёдКузинатраМакаку чешетМашинный переводНадмозгНет путиНогохуйцПокрытияСамка собакиСистема ПоливановаТранслитТяни-толкайОхладите траханьеLolcatПрокатчикиСибирска кыскаПытался прочитать, чуть не вызвал сатануPuzzle EnglishBallonTranslatorНубская песочницаРедиска (жаргонизм)Отвечать за базарКозломордыеКороль МикеллаКризис переводов современных видеоигр
Дефекты речиAmiriteGARLOLI HAET PIZZAO RLY?NO WAIPretty cool guyP. S.PwnedS — как долларАвафА также линиябНОПНЯВонниГыДиалог с собойЕбал её рукаЛец ми спик фром май харт ин инглишМнуМурсикиНевыносимо отвратительные словаНяОпечаткаПаукиПиздоблядское мудоёбищеПозязяСиндром ТуреттаСловесный поносСомаСрукСцукоТься/тсяЧерномырдинШизофазияНетуИхнийТащемтаАлсоЁжАдикНа'йахКакое-тованиеАнтиКотострофаКотоклизмаВадукХарак