Контр-страйковская письменность
Контр-страйковская письменность aka быдлотранслит aka псевдокириллица. Способ написания слов, основанный на визуальном сходстве букв латиницы, цифр, спецсимволов и их сочетаний с буквами кириллицы.
Происхождение и распространение[править]
Трудно сказать когда точно появился сабж. Но по всей видимости, начало свое берет из олдскульных видеоигр когда писать в игровой чат кириллицей было невозможно либо нецелесообразно. Ну, в смысле, у одного геймера есть русификатор, а у другого вылезают крякозябры. Также известно применение такого транслита в ФЕДО для названия эх. К тому же такой способ хорошо годился для обхода разного рода фильтра матерных слов. Постепенно чисто утилитарные действия стали превращаться в признак принадлежности к некой субкультуре. С появлением Youtube стали появляться никнеймы летсплейщиков, написанные такой письменностью. Со временем контр-страйковская письменность вышла за рамки геймерского мира и стала использоваться почти везде. Например, на портал пикабу состоит из юзеров с подобными никами чуть меньше, чем полностью. Порой даже встречается применение сабжа ИРЛ. Например, журнал Ксакеп.
Доисторические примеры[править]
Надо сказать, что латиница, что кириллица и греческий и этрусский алфавиты произошли от финикийского алфавита. Так что возникновение подобных феноменов не так уж и удивительно.
Давным давно, мегалулзный выпуск тогдашне весёлого КВНа довел до сведения масс, что паста «Colgate» на самом деле просто опиндошеная паста «Солдат», а опель (OPEL) это «Орёл».
В другом выпуске КВН’а догадались до того, что надпись «ОХРАНА» на спине у охраны читается как «Окспаха».
А задолго до того советские школьники знали, что марка фашистской одежды-обуви «Puma» — это на самом деле «Рита», а сигареты «Camel» — «Самец». А еще в древние советские времена некий перец страшно гордился, что бреется забугорно-буржуйскими лезвиями «Хеба». Как показал домашний анализ, это были жутко-советские лезвия «Нева». В Болгарии же иностранцы ходили обедать в некую Пектопаху и домашний анализ здесь показывает, что это Ресторан.
Прочтение же рукописного «чепуха» как «renyxa» («реникса») упоминается в «Трёх сёстрах», год 1900. Вот так-то.
У Набокова в «Защите Лужина» сердобольные немцы доставили невменяемого ГГ по адресу, найденному в кармане, на обрывке открытки, «bac berepom» (вас вечером).
AJlqpABuT[править]
Существует множество вариантов контр-страйковской письменности различной степени упоротости — со спецсимволами и без.
А[править]
«A». В особо упоротых случаях встречается «fl»
Б[править]
«6».
В[править]
«B». иногда «l3».
Г[править]
«r»
Д[править]
«D»,"g"
Е[править]
«E»
Ж[править]
Одна из проблемных букв. Существуют написания типа "}|{«,»}l{«,»)|(". Но известны и такие случаи как «JK»,"JlL" иногда даже «lll». Также встречается в подражание английскому «3X».
З[править]
«3»
И[править]
«u» иногда «N»
К[править]
«K»,"k"
Л[править]
«JI» если есть возможность юзать спецсимволы, то встречается «/\» либо еще более упоротые варианты.
М[править]
«M»
Н[править]
«H»
О[править]
«O», «o»
П[править]
«n» иногда «TI» или «IT». В особо упоротых случаях «/7».
Р[править]
«P»,"р"
С[править]
«C»,"c"
Т[править]
«T»
У[править]
«y»,"Y"
Ф[править]
«qp»
Х[править]
«X»,"x"
Ц[править]
«LL», «U,» «u», «Lj»
Ч[править]
«4»
Ш[править]
«w», «LLl»,"lll"
Щ[править]
"w, «, „LLL“
Ъ[править]
„`b“
Ы[править]
„bl“
Ь[править]
„b“
Э[править]
„-)“, иногда "3" проблеммная буква
Ю[править]
«l-O»,"lO","10"
Я[править]
«9l»