Блджад
Блджад (полив. бурудзядо) — слово «блядь», дважды пропущенное через автоматический транслитератор (блядь → bljad → блджад). Впервые замечено при автоматическом переводе монолога Интересной личности на разные языки.
Алсо, ньюфаги используют такие варианты, как «bldjad», «блждад», «блджаб», «блджать», «бладж», «блажд», «блжад», «блджадж» и даже «блдждад». А самые конченные используют «блджд»!!!!111Facepalm.jpg
Суть[править]
Буква j — очень хитрая такая буква латинского алфавита и в разных языках воплощается в речи по-разному. Например, в английском — обычно как «дж», в немецком и польском — «й», а в испанском и вовсе «х». В данном случае «блядь» сначала транслитерировали с использованием немецких правил («я» (йа) в «ja»), а затем — обратно, по английским правилам («ja» в «джа»). Так-то, блхад!
Использование[править]
Слово обычно используется как заменитель оригинальному междометию (так же, как блять, бля или цензурные бляха-муха, блин) для создания образа сферического быдло-куна в вакууме и набирается в верхнем регистре.
— Почтеннейший, позволю себе усомниться в Ваших умственных способностях.
— САСИ-И БЛДЖАД!
— Тот, кто знает японский язык, транслитерацию поймёт и так (мы же понимаем, что «bljad» — это на самом деле «блядь», а не «БЛДЖАД»). А того, кто его не знает, вопросы транслитерации вообще волновать не должны.