Нил Гейман
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нил Гейман (Нил Ричард Маккиннон Гейман — Neil Richard MacKinnon Gaiman) — английский писатель-фантаст.
Произведения[править]
Написал много хорошего:
«Никогде»[править]
«Задверье», Neverwhere, 1996 — готика.
- Ай, молодца! — команда героев ценой, как водится, превозмоганий и, собственно, геройств добывает артефакт и приносит его обещавшему помощь ангелу Ислингтону, а тому артефакт был нужен единственно для мести бывшим товарищам-ангелам и Богу, выкинувшему его из Рая.
- А он вовсе не такой! — Белоснежка была вампироподобным чудовищем, Принц — некрофилом, а королева-мачеха — единственным человеком, пытавшимся остановить это безобразие.
- А тут будет дверь — леди Д’Верь умеет открывать любые запертые двери и предметы, это у неё семейное.
- Бесконечный запас крови — аверсия. Наступив на кость, маркиз Карабас надеется, что рана не слишком глубокая — ведь он уже достаточно сегодня потерял крови. И это в сеттинге, где есть волшебство, где раны могут зажить за одну ночь (не у всех персонажей), а сам маркиз только что чудесным образом воскрес.
- Бессмысленное самопожертвование — маркиз Карабас. Он просто не успел вовремя передать полученную ценой жизни информацию.
- Великий Смог — большая часть событий романа происходит в Нижнем Лондоне, который является параллельной версией обычного Лондона, но с магией, вампирами и разумными крысами.
- Жуткий ангел — ангел Ислингтон.
- Инкубы и суккубы — Ламия Бархат. Её поцелуй может превратить в лёд.
- Крутой в историческом костюме — В Нижнем Лондоне исторические лохмотья вполне в ходу, но маркиз де Карабас одевается так не из любви к моде, он просто косплеит одного известного сказочного героя (даже имя себе взял соответствующее).
- Крутой гей:
- Охотница — если не лесбиянка, то как минимум бисексуалка. О крутости говорит хотя бы тот факт, что в Нижнем Лондоне эта наёмница известна как «та самая Охотница».
- Также Гейман намекал в своем блоге, что геем (или бисексуалом) является маркиз.
- Ктулху уничтожил динозавров — Атлантиду уничтожил ангел Ислингтон.
- Легендарный зверь — лондонский Зверь, огромный кабан-людоед, который на протяжении нескольких столетий держал в страхе жителей Нижнего Лондона.
- Мерзкий Улей — весь Нижний Лондон, кроме тех мест, которые скорее жуткая альтернативная реальность.
- Нечаянная правда — когда героев хватают Круп и Вандемар и спрашивают, где ключ, взятый у монахов, Ричард решает попробовать обмануть их. Он заявляет, что нужный ключ у него, даже предлагает злодеям это проверить (на самом деле собираясь подсунуть им ключ от своей квартиры), но, к несчастью, Круп и Вандемар на уловку не ведутся… В смысле, к несчастью для них, потому что ключ, который был им нужен, Ричард, сам того не ведая, действительно имел при себе (его тайком подложила герою в карман Дверь), и, если бы Круп и Вандемар согласились обыскать протагониста, они бы сразу его нашли (что Ричард прямо подсвечивает, когда всё узнаёт).
- Поезд-призрак — поезд, прибывающий на станцию Эрлскорт, в котором разъезжает Граф Подземки и его свита.
- Пытки — это серьёзно — маркиз, даже после чудесного воскрешения, чувствует последствия предсмертных пыток: не может бегать, с трудом говорит и вообще чувствует себя прескверно.
- Свет не есть добро: ангел Ислингтон — мало что пугает так, как пугает это прекрасное создание.
- Свинья-страшилка — легендарный лондонский Зверь в подземном мире. Гигантский, переживший все свои сроки, кабан-людоед.
- Что бы такого сделать плохого — мистер Круп. Мало того, что он полное чудовище, он ещё любит уничтожать антикварный китайский фарфор путём поедания.
- Я остаюсь — в финале главный герой всё-таки получает возможность вернуться в нормальный мир, куда он так стремился весь сюжет… и понимает, что Нижний Лондон ему нравится куда больше.
- Босоногий ангел (в сериале) — в конце второй серии в кадре появляются стопы ангела Ислингтона в окружении свечей, а потом и он сам в полный рост.
Повести и рассказы[править]
- Рассказ «Я Ктулху» (I Cthulhu, 1987).
- Ктулху уничтожил динозавров — «Знаешь, почему вымерли динозавры, Уотли? Из-за барбекю. Всего одно наше барбекю».
- «Звёздная пыль» (1998).
- Рассказ «Перемены»/«Метаморфозы» (Changes, 1998). Учёный разрабатывал лекарство от рака, а вместо этого создаёт средство, которое меняет пол человека на противоположный. Впрочем, рак оно-таки лечит. Смена пола обратима — ещё одна доза «перезагрузки» вернёт тот пол, что был раньше, а вот человеческая цивилизация изменилась необратимо.
- Сборник рассказов «Дым и зеркала» (Smoke And Mirrors, 1998).
- «Не спрашивайте Джека» (микрорассказ) — чёрт из табакерки.
- «Американские боги» (2001).
- Роман «Дети/Сыновья Ананси» (Anansi Boys, 2005) — спин-офф. Парень с Мистического Юга эмигрировал в Британию и привёз всю мистику с собой.
- Верните мне язык! («Сыновья Ананси») — Паук так достал своей болтовнёй Женщину-Птицу, что та собственноручно вырвала ему язык (правда, потом вернула).
- Роман «Дети/Сыновья Ананси» (Anansi Boys, 2005) — спин-офф. Парень с Мистического Юга эмигрировал в Британию и привёз всю мистику с собой.
- «Благие знамения» (2001, совместно с Терри Пратчеттом).
- «Коралина» (2002).
- Рассказ «Октябрь в председательском кресле» (2002, October in the Chair) — о дружбе мальчика с призраком.
- «Этюд в изумрудных тонах» (A Study In Emerald, 2003) — кроссовер Шерлока Холмса и Мифов Ктулху. Описана альтернативная Земля XIX в., на которой царит Жуткая альтернативная реальность (примеры см. по ссылке). (Субверсия, потому что это на самом деле Лавкрафт-лайт, и атмосфера здесь скорее пародийная, чем реально страшная). За семьсот лет до описываемых событий из неведомых глубин явились лавкрафтовские Великие Древние, и теперь они правят человечеством. Из них состоят все монархические династии, кровь у них
голубаязелёная, и все рассматривают подданных-людей в гастрономических целях. Конкретно Британией правит — Виктория. «Её называли Виктория — Победа, — потому что она победила нас в битве семьсот лет назад. Её называли Глориана — Прославленная, — потому что слава её разнеслась по всему миру. Её называли королевой, потому что человеческое горло не приспособлено для произнесения звуков её настоящего имени». И эта Виктория исцеляет главного героя прикосновением своего щупальца. В здешней викторианской Англии Джек Потрошитель держит мясную лавку (отсылки к нему — описание сцены резни и ремарка, что у маньяка было медицинское образование), а Доктор Джекилл продаёт лечебный порошок для «освобождения внутреннего Я». Сюжет похож на конандойловский: афганский ветеран знакомится с сыщиком-консультантом, чтобы снимать квартиру в складчину, и вскоре отправляется с ним на первое дело — об убийстве особы королевских кровей. Только здесь Холмс и Уотсон — государственные преступники, которые хотят освободить человечество, а Мориарти и Моран — сыщик и его друг. - «История с кладбищем» (The Graveyard Book, 2008). Если вам показалось, что название — отсылка к The Jungle Book, то вам не показалось, так что больше подошло бы название «Книга кладбищ».
- Добрый оборотень — мисс Лупеску, принадлежащая к Псам Господним. Эти благородные оборотни считают, что их способность к превращению — это дар самого Бога, и поэтому сражаются с силами зла.
- Жертвенный лев — она же.
- Добрый призрак — практически все призраки на кладбище имеют те же характеры, что и при жизни, а при жизни никто из них злодеем не был, максимум козлом, и то редко. Даже жуткий и хтонический Слир, строго говоря, делает лишь то, что является добром в его понимании. То же относится к представленным в единственном экземпляре вампиру, оборотню, мумии и ифриту. А вот упыри здесь — злобные и опасные твари.
- Дружелюбный вампир — Сайлес. Правда, по его словам, когда-то раньше он был чудовищем… но «всегда можно измениться».
- Непереводимая игра слов — название ордена Джеков-на-все-руки и имена его членов представляют собой либо англоязычные идиомы с именем Джек (которое в английском языке часто употребляется в значении «некто, инкогнито, имярек»), либо имена персонажей английского фольклора, зовущихся Джеками по той же причине.
- Самосбывающееся пророчество — когда-то давно было предсказано, что орден Джеков погубит «ребёнок, который будет ходить по грани между живыми и мёртвыми». Орден определил, в какой семье должен родиться этот ребёнок; один из Джеков убил всю семью, но упустил годовалого мальчика. В итоге тот попал на старое кладбище, был воспитан его обитателями, и хотя был живым, научился многому из того, что дано лишь мёртвым…
- Специалист по вырезанию семей — человек по имени Джек.
- Твист Хозяина Склепа — тоже вполне себе эксплуатация этого приёма! В финальной встрече Никто Оуэнса с Джеком Фростом в древнем склепе Никто, перед лицом неминуемой смерти, хитростью вынуждает убийцу назвать себя хозяином монстра Слира — и таинственный Слир утаскивает в тот же момент новоявленного хозяина в свои вечные крепчайшие объятия.
- Плохой хороший конец — орден Джеков разгромлен, семья главного героя отомщена, и он может вернуться в мир живых… но мисс Лупеску погибла, Скарлетт навсегда забыла о Никте и своей дружбе с ним, а вернуться к живым означает навсегда покинуть тех, кто его вырастил и воспитал.
- Добрый оборотень — мисс Лупеску, принадлежащая к Псам Господним. Эти благородные оборотни считают, что их способность к превращению — это дар самого Бога, и поэтому сражаются с силами зла.
- Рассказ «Сувениры и сокровища: история одной любви» (Keepsakes And Treasures: a Love Story, 1998).
- Крутой гей — мистер Элис, криминальный авторитет, «один из десяти самых богатых людей во всем мире, гораздо богаче и Билла Гейтса, и султана Брунея», любящий красивых юношей.
- «Волки в стенах» (2003).
- Злой и страшный серый волк — вывих мозга с злыми волками.
- Рассказ «Как разговаривать с девушками на вечеринках» (How to Talk to Girls at Parties) 2006 года: главный герой и его друг флиртуют со странными девушками, которые оказываются антропоморфными персонификациями планет и звёзд. Правда, дальше флирта дело не заходит (а друг главного героя умудряется рассердить звезду, после чего о нём никто ничего больше не слышал). У девушки по имени Вэйн на одной руке шесть пальцев, и из-за этого дефекта она считается «вторичной». Экранизирован в 2017 г.
- Рассказ «Веретено и дева» (The Sleeper and the Spindle, 2013)
- Горы Слёз — один из ключевых географических элементов.
- «Океан в конце дороги» (2013).
- Бездна времени — старая миссис Хэмпсток. Старушка с фермы по соседству с домом семьи главного героя. Тем не менее… «Я знал это. Знал, что представляет собой Яйцо — где зачинался мир под пение предвечных голосов в пустоте, — знал, как цветет Роза — пространство странным образом искривляется и идёт гигантскими складками, они сворачиваются, как оригами, превращаясь в причудливые орхидеи, которые зацветут в знак последнего благоденствия перед самым концом всего сущего, перед следующим Большим Взрывом, и он, теперь я это тоже знал, будет совсем не взрывом. Я знал, что старая миссис Хэмпсток будет там, как и в прошлый раз».
- Приглючения в Глюколяндии — пополам с Ужас у холодильника. Действительно ли на ферме поселились сверхъестественные создания — или вся мистика была плодом воображения мальчика, потрясённого самоубийством соседа, распадом семьи и жестокостью няни? А ведь, скорее всего, в этом случае Лесли тонет по-настоящему — а вот чудесного воскрешения ожидать не приходится…
- Чужеродный зверь — чистильщики, голодные птицы. Внешне напоминают угольно-чёрных птерозавров, но в действительности гораздо старше Земли и воплощают одну из фундаментальных космических сил. Одинаково легко могут сожрать что дерево, что лису, что звезду Сириус, хотя обычно ограничиваются выклёвыванием всяческих демонов-блох, нарушающих границу миров.
- «Но молоко, к счастью…» (2013) — детская повесть. Собственно, всё просто: отец мальчика-рассказчика пошёл купить молока. А вот на обратном пути… Короче, молоко до дома он таки донёс, но очень-очень не скоро.
- Рассказ «Проблема Сьюзен» (2004), входит в сборник «Хрупкие вещи» (2006), в 2019 вышел в виде комикса. Полемизирующее произведение про Нарнию в жанре тёмного фэнтези. Очень тёмного. Аслан — чудовище, не лучше Белой Колдуньи, и в конце они вдвоём пожирают детей Певенси.
- Аслан в рассказе, да и вообще вся Нарния — чудовища, потому что убивать детей — это все-таки не есть добро. Пусть даже где-то там они возносятся и правят волшебной страной — но для нас это крушение поезда и ужасно искореженные трупы. И точно так же не по-христиански ставить крест на молодой девушке только потому, что в 18 лет ей стали интересней возможные женихи и общение с подругами, чем детские игры. В метафизике мира такое — равносильно смерти для души, когда придет конец Нарнии — а мы знаем из седьмой книги, что придет он очень скоро. У Геймана все-таки получилась грустная и вдумчивая деконструкция моральных взглядов Льюиса, а не антифанфик, где «они все не такие и на самом деле едят детей».
- Альтернативное мнение: не деконструкция, а рассказ о деконструкции. Которую выстроила у себя в голове сама Сьюзен, в попытке найти крайнего в своей трагедии назначившая таковым Аслана.
- Это ж надо было додуматься! — деконструкция деконструкцией, но сцена соития Аслана и Колдуньи в финале…
- «Снег, зеркало, яблоки» (1995, антисказка), входит в сборник «Дым и зеркала» (1998), в 2019-м также вышло в виде комикса. Белоснежка — вампироподобное чудовище, Принц — некрофил, а королева-мачеха — единственный человек, пытавшийся остановить это безобразие.
- А также несколько сборников рассказов: упомянутые выше «Дым и зеркала» и «Хрупкие вещи», а также «Angels and Visitations» 1993-го года, «М значит Магия» 2007-го года, «Осторожно, триггеры!» 2015-го года; плюс ещё несколько рассказов, которые пока ни в одних сборниках не выходили.
- Детские рассказы о панде Чу.
- «Вид с дешёвых мест» (2016) — пусть пока побудет здесь, если нужно, переместим в более подходящий список (то же — о книге ниже). В общем-то, книга представляет собой сборник статей на совершенно различные темы.
- «Искусство — это важно» (2020).
Другое[править]
- Прославившая его и ставшая культовой серия комиксов The Sandman (1989—1996).
- На основе Люцифера, как он описан в Сэндмэне, был создан отдельный комикс «Люцифер» и ещё более раскрученный телесериал по его мотивам.
- «Книги Магии» — комиксы о знакомстве потенциального великого волшебника Тимоти Хантера с миром магии.
- Marvel 1602 — супергерои Marvel в средневековье.
- Поэма «Холодные краски» (Cold Colours, 1990). Загробный мир обыкновенен — из обыденного Ада даже можно выбраться, но оставшиеся обитатели, включая протагониста, видимо, привыкли.
Характерные тропы и авторские штампы[править]
- Детские ужастики. Встречается — «Коралина», «История с кладбищем» и др.
- Крутой гей — не то чтобы постоянно, но достаточно часто, чтобы бросаться в глаза. В кругах антифанатов писателя за глаза кличут «Гей Нилман» (что, впрочем, слабо связано с личной жизнью самого Геймана, у которого от двух браков четверо детей).
- Магический реализм — классический, по госту.
- Маскарад. «Американские боги», «Задверье» (оно же «Никогде»).
- Непреднамеренное совпадение. Очкастый подросток, который дружит с совой и открывает для себя мир магии… Тимоти Хантер из графического романа «Книги магии», 1990-91 годы, задолго до Гарри Поттера.
- Низкое фэнтези — фактически основной жанр Геймана. Хотя его часто относят к «городскому фэнтези», вот только, кроме «Задверья», у него города-то в книгах кот наплакал. «Американские боги», «Коралина», «История с кладбищем» и иже с ними происходят в основном за городом, но тоже в незримом для простых смертных мире, который переплетается с обыденностью.
Книги | |
---|---|
Миры и герои | Для миров и популярных героев был создан отдельный шаблон. |
Книги (русскоязычные) | Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон. |
Книги (на других языках) | Для книг на других языках был создан отдельный шаблон |
Авторы | Для писателей был создан отдельный шаблон. |
См. также | Литература • Театр • Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов |
← | Навигация |