Приключения Буратино
Жестокий мир антропоморфных дендромутантов и генетически модифицированных животных. Человечество угасает. Синие волосы у молодых самок уже никого не удивляют, и только пиявки дают людям надежду возродиться и обрести былое могущество…
Буратино был тупой
Как дрова
Золотой ключик или Приключения Буратино (Ключик приключений, или Буратинения Золота) — литературная сказка, порожденная известным флюродросером советской власти и самым натуральным графом Алексеем Николаевичем Толстым, отдаленным родственником того самого. Написана в 1936 г. в жанре художественной копипасты, источником вдохновения стала сказка расового макаронника Карло Коллоди «Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino». Является одной из самых известных книг советского детства, а Буратино (наряду с Чиполлино и Незнайкой), равно как и его антагонист, являются одними из самых популярных сказочных героев, не считая героев русских народных сказок.
Автор[править]
Это наш Лев Толстой, блять, э, этот, ой, блять, пизда, не Лев ни хуя, другой Толстой. Там их до хуя Толсты́х, то́лстых было, бля. Взял итальянскую сказку, бля. Она называется значит, это, для распиздяев, говорит, — «Пиноккио», блять. «Пиноккио», понимаешь? Взял её, переписал и подписал: «Лёша Толстой», блять. Вот так вот, на хуй, мол, это я придумал! Во какие, какие распиздяйства творились, блять, вот в те времена, на хуй, до революции. А щас ещё хуже, на хуй, бля. Щас ваще не подпишут ни хуя. За своё выдают и о, пиздец, на хуй.
Давным-давно, когда отгремела в Советской России Гражданская война, когда погнала Красная Армия отряды проклятых буржуинов, многие буржуины съебежали за кордон, дабы не бояться приезда пативэна по свою душу. Был в их числе и граф Алексей Николаевич Толстой. Но потом бурления говн поутихли, и граф приехал обратно, заявив, что неправильно понял ситуацию, а теперь революцию всячески одобряет. За что получил при советской власти все возможные ништяки и статус живого классика. А хуле, у царизма был свой Толстой — и у нас будет! Вернувшись в СССР, «красный граф» уверенно принялся виртуозить пером по бумаге, породив вполне себе sci-fi про Аэлиту и дилогию про инженера Гарина и его гиперболоид, затем начав ваять роман «Петр Первый», в котором невооруженным глазом угадывался флюродрос Отцу Народов, ну и конечно роман-опупею «Хождение по мукам», которая заняла в советской литературе место шедевра графского отдаленного родственника. Но в промежутках между написанием романов-опупей, Алексей Николаич не брезговал и переводами, в частности в его шаловливые руки попала сказка Карло Коллоди «Приключения Пиноккио».
Когда я был маленький — очень, очень давно, — я читал одну книжку: она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» (деревянная кукла по-итальянски — буратино).
Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было.
Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка.
На самом деле, отмазка не менее сказочна чем сам Буратино — когда Пиноккио впервые перевели на русский, Алексею было за двадцать. С тем первым переводом, правда, он был знаком хорошо — он печатался в журнале параллельно с творчеством его родной мамы. В 1924, еще в эмиграции, он помог Нине Петровской обработать другой перевод. Там уже четко видны корни Буратино — полную католицизма головного мозга и просто морализаторства довольно нудную сказку он урезал вдвое, ну, а когда в СССР пришло время издавать, решил вообще на все плюнуть, и замутил на основе классического произведения свой собственный сюжет с игрой в преферанс и кокотками, радикально переосмыслив характеры героев и все сюжетные линии. С молчаливой санкции главного детского писателя страны Маршака Алексей Николаевич приступает к работе, и все заверте…
Вот так произведение, начинавшееся как нечто среднее между копипастой и фанфиком и стало двигаться к успеху. Параллельно Толстой накорябал и пьесу «Золотой ключик», которую впарил нарождающемуся детскому театру, а затем адаптировал в сценарий для кинофильма, того самого, с советскими полярниками, везущими Буратину с братвой в коммунизм. Естественно, после выхода сказки, к ней стали появляться иллюстрации — как откровенно наркоманские, где бульдоги и доберманы похожи на каких-то медведей, так и вполне себе добротные. Самые каноничные картинки к книге изваял художник Леонид Владимирский, впоследствии штатный иллюстратор сказок Волкова.
Сюжет[править]
В полумраке каморки Папа Карло наступает в кучу опилок:
— Буратино! Cволочь! Опять насрал?!!
Завязка сказки проста и примитивна: столяр по имени Джузеппе, прозванный Сизым носом за тёплые и нежные чувства к бухлу, стал обладателем полена, из которого захотел сварганить ножку для стола, однако полено резко заговорило. Подумав, что у него началась белка, Джузеппе решил — «Ну его нахуй, это полено» — и сбагрил его своему дружбану, шарманщику — нищеебу по имени Карло. В момент передачи полена, охуевшая деревяха ебнула нищеброда по балде, а в ответ от Карло выхватил уже Джузеппе. В итоге, почистив друг другу ебла, кореша помирились и Карло с поленом упиздовал к себе в каморку, где вырезал из полена деревянного пездюка с длинным носом, которого назвал «Burattino».
Сделал уши из картона,
Нос из щепки свилеватой,
Два червивых желудя.
Приспособил под мудя
С первых же дней деревянный големёныш начал вести жизнь классического малолетнего долбоёба — подставил папу Карло под ментов, уебал молотком говорящего Сверчка, продырявил носом нарисованный очаг с котелком в поисках нямки, чуть не стал героем, пообщавшись с крысой Шушарой, которую ЧСХ сам спровоцировал на агрессию, но был спасён откинувшимся папой Карло.
В итоге деревяшка пообещала вести себя хорошо, получила от папы Карло шмотки и азбуку и собралась в школу. Но при первой же возможности толкнула азбуку в обмен на билеты в театр. В театре же наш герой успел сорвать поставленное злобным доктором кукольных наук Карабасом-Барабасом представление, закорешиться с куклами, и получить первые в своей жизни лавэ.
Ну а затем сюжет покатился как снежный ком — деревяшку за это время успевают развести на бабки, он попадает в местную мусарню, плавает в болоте, получает Золотой Ключик, узнаёт тайну, за которой охотится Карабас-Барабас, затем встречает друзей-кукол, вместе с ними дает пизды сначала Карабасу, а затем чиновникам Страны Дураков, не без помощи Папы Карло вновь опускает Карабаса и в итоге — раскрыв тайну ключика, создает свой театр с представлениями и Мальвиной, попутно разорив КЕМ Карабаса. Как говорится, занавес!
Отличия от первоисточника[править]
Буратино с длинным носом
Подошёл ко мне с вопросом:
Отрубите топором!
— Как избавить длинный нос,
Чтобы больше он не рос?
— Вы возьмите папиросу,
Приложите её к носу
И всё лишнее потом
Справедливости ради, стоит отметить, что сказка Толстого повторяет книгу Коллоди ровно до момента, когда кот с лисой разводят Буратино на бабосы. Дальше Толстой начал гнать самостоятельный сюжет, ничем, кроме разве что некоторых героев, не напоминающий сказку-оригинал, да и героев у него зовут по-другому, а некоторые вообще отсутствуют. Краеугольная идея сказки-оригинала, что если деревянная кукла будет вести себя хорошо, то она превратится в настоящего мальчика, была Толстым выкинута на мороз. Напротив, у красного графа пышным цветом цветет идея, что можно быть неправильным, беззаботным и легкомысленным и при этом не схлопотать, а наоборот — поиметь профит. Буратино всю дорогу учит детей шалопайничать, наёбывать родителей, прогуливать школу и вести мутный бизнес, но при этом в итоге он приходит к успеху, ибо престарелая черепаха, впав в полный маразм, предалась ностальгии и отписала ему своё имущество.
Если Пиноккио по сюжету периодически получает разного рода отрезвляющий пиздюль, заставляющий его переосмыслить свое поведение и даже реально некоторое время ходит в школу, то его советский альтер-эго на всем протяжении книги как был деревянным малолетним долбоебом с замашками гопника и ниебическим фартом, так им и остался. Несмотря на то, что его пытаются наставить на путь истинный последовательно Папа Карло, Сверчок, Мальвина, Тортилла, даже пауки из Мальвининого чулана, он все равно шлёт всех по всем известному адресу и поступает по своему. А от закономерных залётов этого дурня спасает его пресловутый фарт или Deus ex machina. Его, конечно, могут развести на бабосы, могут сдать в гэбню Страны Дураков, но он все равно выкрутится.
Кроме того, Толстой выпилил из своей книги сюжетные линии с гигантской змеей, которая хотела зохавать Пиноккио, гигантской акулой, таки это сделавшей, работа Пиноккио сторожевой собакой и много чего еще. Хрестоматийное удлинение носа за многочисленные акты пиздежа тоже отсутствует. В отличие от Буратино, попавшего в мусарню по наводке Лисы и выброшенного КЕМ в болото двумя ментами — доберманами, Пиноккио досиживает в каталажке до суда, а затем подпадает под амнистию и откидывается.
Алсо, Коллоди был по своей италофашистской жизни ещё тем тонким ценителем гуро и чернухи — а потому в книге-оригинале присутствует зашкаливающее количество смертей (да и вообще — актов насилия и членовредительства на страницах книги предостаточно). Например, добрячок Пиноккио куда точнее своего совкового братца метнул молоток в Говорящего Сверчка, отгрыз лапу наебавшему его Коту, регулярно пиздился с одноклассниками, под конец их с папашкой и вовсе сжирает акула, а пытавшаяся зохавать деревяху Змея в прямом смысле слова лопается от смеха.
Для сравнения: в сказке Толстого смертей ровно две — выпиленная Артемоном крыса Шушара, погибшие в схватке с мусорами-бульдогами ужи, ну и открыт финал со старым Лисом, отпизженным барсуками, а финальные пиздюли Карабасу-Барабасу сотоварищи раздает вовсе даже не Буратино, а появившийся аки Deus ex Machina папа Карло.
Кроме того, многие герои Коллоди были Толстым переосмыслены, а их характеры изменены. Самый яркий пример — толстый кукольник Мазафака Манджафоко из книги-оригинала. Данный персонаж похож на толстовского Карабаса-Барабаса только внешностью и должностью, при этом он сильно добреет, когда выпьет, но когда трезвый — конченый мудак и жлоб. Наш же Карабас-Барабас является мудаком в любом состоянии, а выдача им деревянному пизденышу пяти монеток — часть его хитрого плана, в то время как Манджафоко делает это безвозмездно и советует Пиноккио больше не распиздяйничать. Функции Мальвины у Коллоди выполняет некая Фея — тётка, которой аж 1000 лет, правда, во время её первой встречи с Пиноккио она выглядела как девочка, а второй раз она предстала перед ним уже как взрослая женщина. Пьеро в оригинале отсутствует как класс, равно как и Дуремар, а функции пуделя ограничиваются «подай-принеси» и никаких боев с ментами-бульдогами он не устраивает. Алсо, вместо Лисы в Пиннокио присутствует Лис.
Значимость[править]
В каморке папы Карло, у камина,
Валялся в жопу пьяный Буратино.
И отдалась за пачку маргарина.
К нему пришла развратница Мальвина
При всей ненависти к капиталистическим странам, Страна Советов не чуралась многих их идей и методов. Ровно как и Дисней с его мышом, совок нещадно эксплуатировал Буратину, выпуская сотни мерчендайза. Буратино фигурировал на каждом втором плакате и открытке, на конфетных фантиках, на лимонадных этикетках (ЧСХ лимонад его имени выпускают до сих пор), на тарелках и кружках, на детской (и даже иногда взрослой) одежде, короче везде, где только можно. Те, кто жили при Софье Власьевне, наверняка имели в хозяйстве выполненные в виде сабжа: открывашки, штопоры, карандаши, вешалки, часы, градусники — тысячи вещей! Ну а сколько было выпущено разновидностей кукол — вообще подсчитать нереально. Практически каждый из нас имел в детстве такую игрушку и хотя бы раз в своей жизни побывал в магазине, кафе или пивной с таким названием.
Водка «Буратино»! Почувствуйте себя дровами!
Массовая популярность антропоморфного дендромутанта не могла не оставить культурный пласт, готовый соперничать с отложениями Каменноугольного периода. Буратино фигурировал в сотнях песен, тысячах стихов, миллионах анекдотов и миллиардах спектаклей и радиопостановок. Количество карикатур с ним зашкаливает за все разумные пределы. Даже шансон не остался в стороне, отметившись отсылками к разумной деревяшке.
Буратино вёл одну из самых популярных детских передач «Выставка Буратино» (те, кому за сорокет наверняка сейчас невольно вздрогнут, вспомнив гнусавенькие песенки «Выста-Бура, Выста-Бура, Бура-Буратино!» или «Замечательные картинки продаются в магазинке. Это очень хорошо, даже очень хорошо!»). Ну и конечно, его изображением пестрели сотни детских журналов: «Мурзилка», «Весёлые картинки», «Колобок» и т. д. которые ломились от творческих фанфиков, кроссоверов и даже комиксов с участием сабжа. Ну а в честь какого объекта пресловутой Страны Дураков названа педерача, в которой чтобы получить «а-а-а-автомоби-и-и-иль» нужно угадать мужской половой орган из трёх букв, первая буква «Х», вторая «У», думается, известно каждому.
Со временем даже имя «Буратино» стало нарицательным. «Богатенькими Буратинами» принято называть разбогатевших товарищей ни в чем себе не отказывающих. А уже после развала совка в употребление вошла фраза «Сам себе злобный Буратино», кагбе намекающая на то, что накосячивший субъект сам виноват во всех последствиях своих косяков.
В среде разного рода диссидентов «Страной Дураков» называли именно Ту страну, а слова главного мента-бульдога из сказки нередко вызывали вполне конкретные ассоциации.
Ты совершил три преступления, негодяй: ты — беспризорный, беспаспортный и безработный
После падения железного занавеса, когда уже в эту страну тугой струёй хлынула диснеевская годнота, супергерои в звездно-полосатых труселях и прочие томиджери, Буратино начал терять популярность со скоростью пикирующего деревянного кукурузника. Его светлый лик перестали лепить на каждый утюг, а из игрушек, журналов и комиксов сабжа пидорнули Дональд Дак с Микки Маусом, да Черепашки Ниндзя с Человеком-Пауком и Бэтменом. В наши дни Буратино всё ещё сверкает ебалом на детских утренниках и елках, в спектаклях ТЮЗов или кукольных театров и остаётся маскотом школьных стенгазет. Однако вернуть былые позиции ему наверное уже никогда не удастся. Разве что отечественные режиссёры или мультипликаторы инопланетяне прилетят и снимут поистине охренительное кино, или мультфильм про Буратину, что позволит деревянному раздолбаю вновь найти любовь и обожание у современной детворы и вернуться на Олимп всенародной славы. Но мы-то понимаем…
Не менее значимые персонажи[править]
Карабас-Барабас опрокинул бас,
Дуремар убежал в кусты.
Будет несправедливо считать, что сюжет данного произведения держится только на Буратине. Здесь буквально каждый второстепенный персонаж является полноценным мемом и именем нарицательным.
- Мальвина — наша ламповая, голубовласая тян, сносившая крыши у школия ещё задолго до появления этих ваших Рэй Аянами и Мику Хацуне. Мальвина — это такая принцесса Пич, только с более высоким IQ. Что не мешает ей оставаться ТП, пусть и образованной. Как и всякая духовно богатая личность, любит наглых и тупых бунтарей, потому что с ними типа весело. В отношениях предпочитает доминировать.
- Артемон — пудель Мальвины. Пафосен, правилен, ухожен. Тем не менее, пиздился с полицейскими-бульдогами, когда дело запахло керосином. Он же помножил на ноль крысу Шушару. Своей преданностью Мальвине породил мем «Артемон, отгрызи этой суке руки и ноги». Используется, если оппонент вас конкретно заебал.
- Пьеро — романтичный задрот с суицидальными наклонностями, носящий одежду, недвусмысленно напоминающую смирительную рубашку, уныло прозябающий в Мальвининой френдзоне и являющийся печальным доказательством того, что бабам нужны не стихи и розовые сопли, а вбитый куда надо гвоздик. Персонаж был невозбранно скопипащен из французского театра XIX века, где имел образ отвергнутого несчастного влюбленного. На момент написания Толстым книги в подобном образе выступал популярный на тот момент певец Александр Вертинский, так что Пьеро может быть отсылкой к нему. Но обычно считают, что спародирован Блок с его поэзией.
- Папа Карло — эдакий
издевательскийшутливый кивок Лёши Толстого в сторону автора первоисточника — Карло Коллоди, ибо в оригинале папу деревяшки кличут Джеппетто. Предметом небольшой спецолимпиады является профессиональная принадлежность этого гражданина. В одних источниках он плотник, в других — шарманщик (в книге и в кино он таки шарманщик, плотником его делают в основном в анекдотах). Но во всех вариантах Папа Карло — это образец трудолюбия и самоотверженного въёбывания при нищенской оплате труда. Отсюда и поговорка «вкалывать как Папа Карло». - Тортила — олицетворение мудрой старой перечницы. Эдакая бабка, за чью собственность бьются всякие мутные личности. Популярность обрела только благодаря великолепной Рине Зелёной и её песне «Триста лет тому назад».
- Карабас-Барабас — эффективный менеджер, который держит кукольный театр. Работающих на него кукол воспитывает методом кнута и плётки (при этом, хавая пряник). Наряду с Бармалеем, Кощеем Бессмертным, синьором Помидором и Урфином Джюсом является одним из самых главных сказочных злодеев, известных советскому школию. В современном капиталистическом мире этот образ можно спроецировать на каждого второго управленца, поэтому «Карабасами-Барабасами» благодарные работники, исполненные корпоративного духа, тайком, в курилках называют своих драгоценных боссов. Однозначно пародирует Мейерхольда.
- Лиса Алиса и Кот Базилио — неделимая пара бомжей-прохиндеев. Одна — шарлатанка с задатками проститутки, другой — ворюга, симулирующий слепоту. Своим тандемом олицетворяют практически любой наебизнес: от МММ — до ваучерной приватизации. Ну и Поле чудес, куда же без него? Сгенерировали больше всего мемов, как в книге, так и в былинной экранизации Нечаева: «Крэкс-пэкс-фэкс!», «Не прячьте ваши денежки…», «Богатенький Буратино», «Три корочки хлеба!», «На дурака не нужен нож…», «Какое небо голубое» etc… Есть мнение, что пародируют Дмитрия Мережковского и Зинаиду Гиппиус. Ради горсти монет даже стали подчиняться Карабасу Барабасу. Хотя и лиса и кот, как отрицательные герои, своими жуликоватами действиями немного чем уступают жестокому доктору кукольных наук.
- Дуремар — тамошний аналог Малахова и Попова, ловец и барыга пиявками, также ставший нарицательным мемом и олицетворением разного рода инородных целителей. Напарник и собутыльник Карабаса в охоте за Золотым ключиком. В книге Коллоди отсутствует. Еще большую меметичность обрел в исполнении гениального Владимира Басова, хотя и в версии 30-х годов в исполнении Мартинсона тоже доставляет. Алсо имел реального прототипа — был попизжен Толстым с некоего французского доктора Булемарда, который на радость обывателям ходил по дореволюционной Москве в длинном антикомарном балахоне и на себе показывал эффект лечения пиявками. Естественно, фамилия доктора быстро была переделана московским быдлом в Дуремара. Еще досталось близкому помошнику того же Мейерхольда, Владимиру Соловьеву, он же Вольдемар Люсциниус.
Фильмота[править]
Поймали как-то раз злые люди Буратино. И заточили его на токарном станке!
Естественно, такое винрарное и значимое произведение не могло быть не охвачено вниманием киношников. Анонимусу известны несколько попыток переноса Буратины на голубой экран, как винрарных, так и не очень:
Золотой ключик (1936) — сказка от Александра Птушко по пьесе Красного Графа, накорябанной им для детского театра. Обилие комбинированных съемок, бывших для 1930-х невъебенным спецэффектом, мерзкий Дуремар в исполнении Мартинсона и не менее мерзкий Буратино с уже тогда ставшим меметичным его писклявым голоском — все в наличии. В финале к героям прилетает крылатый летучий корабль с «советскими полярниками» на борту и увозит Буратино со всей его шайкой нищебродов в коммунизм, а один из полярников дает Барабасу пизды.
Приключения Буратино (1975) — вечный фильм, просто вечный, и пророческий, созданный мастером литературно-музыкальной сказки Леонидом Нечаевым: Поле Чудес в Стране Дураков, лиса Алиса, кот Базилио, Пьеро, Дуремар, Карабас-Барабас и т. д. Плеяда мега-актёров: Этуш, Гринько, Басов, Зеленая, Ролан Быков с мамкой Павла Санаева. Наглый Буратилло, няшная Мальвина. И, конечно же, песни, которые в детстве напевали все. Рыбников и Энтин же! Ну и Окуджава («Какое небо голубое» — его). Однозначный вин. К слову, парень, снявшийся в главной роли, ненавидел сей фильм, потому как прозвище Буратино прилипло к нему на долгие годы — он даже своей будущей жене джва года врал, что просто похож на него.
Приключения Буратино (1959) — великолепный доставляющий мультфильм от Иванова-Вано. Винрарная рисовка, ненавязчивая мелодия, каноничное «Птичка польку танцевала» и прочий вин с минимумом отступлений от каноничного текста. Несмотря на все это, мульт далеко не всегда демонстрировался на этом вашем ТВ.
Новейшие приключения Буратино (1997) — фильм-мюзикл, переиначивающий старую сказку на новый лад. Золотой ключик стал престижной музыкальной премией «Скрипичный ключик», Буратино стал бабой—певицей, кроме того, у него/нее появляется сводный брат — пиндос Пиноккио, которого играет Верник, а папа Карло и вовсе влюбился в черепаху Тортиллу. В наличии Титомир в роли Барабаса, Укупник — Дуремар, Ветлицкая — Лиса Алиса, Мазаев — Кот Базилио, а роль Буратины играет Кристина Обрыгайте, что символизирует и доставляет.
Золотой Ключик (2009) — аццкий мозговыносящий высер, с особым цинизмом надругавшийся над первоисточником. В наличии Гальцев в роли Буратино, Боярский в роли Папы Карло, Конина блядская в роли Мальвины, Киркоров в роли Артемона и как апофимоз этого ужаса, трэша и неадеквата — Семенович в роли какой-то Куклы Маши и прочая аншлаго-попсовая орда на подтанцовке. Единственный, кто доставляет в этом шоу уродов — Фоменко в роли Карабаса.
Фанфики[править]
Сидит Буратино на берегу реки и философствует:
— Странно всё это: и зачатие непорочное, и по воде ходить могу, и отец - плотник...
Из фанфиков по сабжу доставляет, например, «Побежденный Карабас» некоей Елены Данько: о том, как Буратино со всеми друзьями попадает в Советский Союз и в тесном содружестве с советскими пионерами вновь вставляют фитиля Барабасу и остаются жить в ленинградском Дворце пионеров. Книжка вышла в свет весной 1941 года, а сама авторша в тот же год погибла в процессе эвакуации из блокируемого фрицами Питера.
Есть еще и раковая «Вторая тайна Золотого ключика» некоего Александра Куммы и Сакко Рунге, где присутствуют телевизоры, рейдерский захват театра и его перепрофилирование в кинотеатр, свержение власти, огненный элементаль, информационная война, родственник Карабаса Барабаса — министр Шарабан Барабан. Больше того, у Буратино появляется брат Ферручино, изготовленный из железа и самолично, без чьей либо помощи отвесивший пиздюлей Барабасу и лисе с котом.
А затем впал в маразм художник Леонид Владимирский, тот самый штатный иллюстратор сказок Волкова и, ЧСХ, автор самых каноничных картинок по сабжу. В итоге мастер иллюстраций выдал наркоманское поделие с элементами кроссовера «Буратино в Изумрудном городе». Сюжет таков: Буратино съедает отравленные Карабасом пирожные и засыпает, а Папа Карло и куклы отправляются в Изумрудный город за живительным порошком, чтобы «вернуть» Буратино. Те, кто читали Толстого и Волкова, задаются вопросом, какой порошок, в свою очередь, употребил автор, ибо его унесло в такие ебеня, что диву даешься. Урфин Джюс опять оскотинился, вооружился Людоедом и снова завоевал Изумрудный Город, но получил песдов от Буратино и компаниии и в итоге гигантский орел Карфакс его прибил, Людоеда женили на Арахне и прочий наркоманский бред — это если вкратце изложить сюжет. Его же перу принадлежит «Буратино ищет клад», где градус наркомании гораздо ниже, но по сравнению с первоисточником тоже не катит.
Так же весьма доставлял «Клуб весёлых человечков» — детский аналог «Лиги выдающихся джентльменов», «Лиги Справедливости» или «Мстителей», в который входит большинство популярных персонажей детской литературы того времени. Это не самостоятельное произведение, а солянка из различных книжек, комиксов и мультфильмов, возникшая на базе журнала «Весёлые картинки». Буратино является полноценным деревянным членом этого клуба.
В ранние 90-е один из питомцев Нестора Бегемотова — некий Дамир Галеев изваял поделие под названием «Плюшевая революция. Восставшие в Мохландии или Винни-Пух против врагов народа», повествующее о том, как в отдельно взятой стране Мохландия сказочные герои проводят революцию. Буратино в креативе — анархический батька неопределенных политических взглядов, который шпилит Мальвину, бухает и в финале выпиливает Мальвину, Пятачка и Кролика, а затем выпиливается сам.
А в 2010—2014 годах некий аффтар из Одессы Константин Соловьев накорябал генофэнтези «Геносказка», представляющее собой адаптацию популярных литературных сказок на лад генофэнтези. Сабжу посвящена история «Америциевый ключ или злоключения Бруттино». ЧСХ, деревяха здесь — персонаж отрицательный, желающий вполне серьезно убить всех человеков.
Специально для MTV в 2004 году уфимской студией «Муха» был запилен доставляющий мультсериал «Буратилло», состоящий из коротеньких серий и жёстко, но весело стебущийся над оригиналом. Ознакомиться с ним можно чуть ниже.
2009 год подарил нам сисястую «Нашу Машу и волшебный орех». Правда, этот 3D-выкидыш насиловал преимущественно историю Щелкунчика, но Буратине тоже досталось. Он там играет одну из главных ролей и превращается из деревянного задрота — в просто задрота. Не пережив такого надругательства, сабж осуществляет свою заветную мечту — становится героем правда, всего лишь во сне малолетней шлюхи Маши.
В 2013 году была предпринята попытка возродить франшизу (ну, в смысле, попилить бабла), которая вылилась в образцово-показательный пароксизм говноедства — Возвращение Буратино, вбивший особо кровавый гвоздь в сердце фагготрии вокруг нашего кумира. Примечателен данный высер тем, что Буратино в нём окончательно низведён до уровня какого-то низкопробного быдлогопника, а бредовую фантасмагорию, творящуюся на экране, иначе как «пиздец» не назовёшь куда вы меня тащите, я же за искусство переживаю!..
Ну и не забудем термоядерный Опус Магнум «Золотой Ключ» от Крылова-Харитонова, начатый в 2013 году и до сих пор не законченный (скорее всего, так и останется незаконченным в связи со смертью Крылова 12 мая 2020 года). Детально проработанный мир, многослойный сюжет и гигатонны говна, гноя и гуро в комплекте. Must read для advanced-битарда.
Интересные факты[править]
- По сабжу в СССР было создано несколько радиоспектаклей, выпускавшихся так же на грампластинках, из которых стоит выделить:
- «Приключения Буратино». Самая старая версия, примечательна тем, что голос Буратино был создан путём ускорения проигрывания магнитной ленты. С тех пор, у звукорежиссёров появилось жаргонное выражение «Забуратинить» — ускорить звукозапись. Слушать онлайн.
- «Золотой Ключик». Радиоспектакль, в котором Буратино в конце своих приключений попадал не в кукольный театр, а в СССР — «страну счастливых детей».
- «Невероятные приключения Буратино и его друзей». Пожалуй, самая винрарная радиопостановка, основанная на фильме 1975 года. Все песни, звучащие в ней, взяты из фильма, и охуенно дополняют собой сказку. Слушать онлайн.
- Советскими программистами была создана охуенная игра по сабжу для компьютера «ZX Spectrum».
- Именем сабжа до сих пор называется газированная вода отечественного производства. На вкус, как ни странно, ни опилки не напоминает, ни берёзовый сок, да-с.
Галерея[править]
Чужой здесь явно просчитался
МальвиНЯ
И её дублёрша
Буратина здорового человека, Буратина фурфага
Видеогалерея[править]
Алсо[править]
- Буратино — некогда винрарный газированный напиток, а ныне адовый растворитель для внутренностей. В последние годы, на этикетках лимонада из Черноголовки, Буратину стали изображать с обычным носом! Ёбаный фейл!
- Буратино (ТОС-1) — тяжёлая огнемётная система залпового огня на базе танка Т-72. Представляет из себя лютый пиздец и экстерминатус для всяких бородатых зайцев и прочих организаций запрещённых в России.
- Буратино — сорт помидоров. Достаточно один раз увидеть, чтобы понять, почему так называется.
- Буратино — сорт огурцов. Почему Буратино — ХЗ.
- Буратино — блюдо из овощей, а именно, лучок с маянезиком.
- Буратино — оксибутират натрия на наркоманском жаргоне.
- Бураттино — персонаж итальянской комедии масок.
См. также[править]
- Приключения Чиполлино
- Мурзилка
- Советская мультипликация
- Весёлые картинки
- Незнайка на Луне
- Волшебник Изумрудного города
- ССЗБ
- Поле Чудес
Ссылки[править]
- Собственно, текст
- Подробный разбор происхождения и отсылок
- Чем отличается Буратино от Пиноккио
- Еще один срыв покровов на тему
- Собрание сочинений. Туева хуча фанфиков по сабжу
- Постмодернистское переосмысление в жанре суровой НФ с элементами киберпанка, биопанка и постапокалипсиса. Содержит изрядное количество половой ебли, веществ и теорий заговоров.
- Буратино и экстремизм