7:40
— Ты знаешь, мне вот одна еврейская мелодия нравится…
— Да ты что? Как называется-то, хоть?
— Эх… как ее… черт… забыл название… Во! Вспомнил! «Без двадцати восемь»!
— Маэстро! Сыграйте Брамса!
— Что из Брамса?
— Вот это: «Брамс! Та-ра-ра-ра брамс! Та-ра-ра-ра брамс! Та-ра-ра-ра-рам-пам-пам!»
Текст
|
---|
В семь сорок он подъедет, В семь сорок он приедет, — Наш старый, наш славный, наш аицын-паровоз. |
7:40 (произн. се́мь-со́рок, укр. сім-сорок) — старая одесская мелодия, являющаяся одной из составляющих образа стереотипного советского еврея, а потом и русской эмиграции.
Версии возникновения[править]
Возникла в конце XIX века и представляет собой традиционную танцевальную мелодию «Фрэйлехс» евреев-ашкенази. Само же название «семь-сорок» означает время прибытия поезда. Но откуда и куда прибывал поезд — сие науке неизвестно. Существует множество версий происхождения и ниже приведены некоторые из них.
Оседлость[править]
В царской России евреям было запрещено селиться в крупных городах. Поэтому с утра наиболее предприимчивые евреи приезжали в города по своим делам, а в 19:40 возвращались в свои местечки на поезде, так как к 20:00 требовалось из города свалить. Но в этой версии непонятно какое отношение к этому имеет сама мелодия.
Есть версия, что в 07:40 первый поезд с евреями из местечек в Одессу, таки да, приезжал, а уличные музыканты на вокзальной площади и рады были играть за некоторые шекели.
Евrейский оркестр[править]
У одного важного градоначальника уезжала по делам дама сердца и он пригласил еврейский оркестр, дабы тот сыграл на перроне весёленькую песенку на прощание. Но оркестр к назначенному сроку не явился, так как банально проспал. В наказание их заставили целый год ровно в 7:40 играть на перроне одну и ту же мелодию.
Что характерно, у другого важного градоначальника тоже кто-то уезжал, а Газманов проспал. Это раздолбайство наблюдается по всей России, впрочем. Что звучит на вокзалах.
«Ванька-головатый»[править]
Самой распространённой является версия, что в песне описывается одесский паровой трамвай (он же «Ванька-головатый»). Но эта версия весьма неубедительна, так как основана на анализе слов песни в исполнении Аркадия Северного, а сами слова были написаны уже в советское время, в середине XX века.
Сикури[править]
Есть заметное сходство между мелодией 7:40 и танцем расовых индейцев Анд под названием «сикури»: совпадает и характерный, убыстряющийся ритм, и скачки мелодии по квартам. Это наводит Анонимуса на мысль, что 7:40 могла родиться в одном из одесских портовых кабаков под впечатлением от того, как весело плясали моряки с какого-нибудь перуанского судна, а непонятное слово «сикури» превратилось в «Семь-сорок».
Стоимость подтяжек для брюк[править]
Подтяжки для брюк стоили 7,40. Под эту мелодию существует характерный танец, руки при этом надо держать на подтяжках для брюк.
Аицын-паровоз[править]
А hиц ин паровоз (идиш. אַ היץ אין פאַראָוואָז) — дословно «жар в паровозе»:
- шутливое прозвище непоседливого человека;
- в разговорной речи эквивалент «что ты так распалился?»;
- просьба о помощи или же наоборот просьба не мешать. Да-да.
Также существует версия, что подразумевался паровоз серии «Ов» (Овечка) — то есть «Овицын».
Интересные факты[править]
- В 7:40 на Киевский вокзал (точнее, в 7:38, но это не столь важно) приходит поезд «Одесса-Киев». Рядом с вокзалом более полувека назад располагался «Евбаз» еврейский базар.
- В 7:40 от Хабаровского вокзала отходил поезд до Биробиджана.
- Мелодия ежедневно звучала на одесском железнодорожном вокзале в 19:40 во время отправления поезда «Одесса — Санкт-Петербург».
- В 19:40 заканчивает работу одесский паровой трамвай.
- «7:40» упоминается в «списке № 1» (дореволюционные пластинки, разрешенные к тиражированию), утвержденном Комиссией по контролю за репертуаром граммофонных пластинок при Главлите (комиссия образована в ноябре 1923).
- Одесса — Кишинёв, 7:40 — А hиц ин паровоз.
- Volvo 740 — шведская танкетка от Вольво. Часто называется именно как 7-40.