Baibako

Материал из Неолурк
Перейти к навигации Перейти к поиску

Baibako — группа переводчиков американских сериалов, которая организует одни из самых оперативных, но при этом не очень качественных переводов. Их переводы в последнее время довольно часто стали появляться на разных крупных онлайн-кинотеатрах (например, на Fanserials). Среди отличительных особенностей этой команды — усиленная реклама, которая вживляется прямо в видео и порой орет что есть мочи, контора очевидно повязана на агрессивной монетизации. Реклама, как вы уже догадались, той самой «букмекерской конторы» 1xbet (про которую пишут негатив). Берут деньги за те сериалы, которые сами не озвучивают (так как они не особо популярны).

Логотип команды BaibaKo.

Особенности[править]

Команда представляет переводы для разных сериалов и фильмов, при этом обычно качество переводов, скажем так, не ахти. Голоса монотонные, часто разные персонажи говорят одним и те же голосом, слабая интонация, не передается настроение. Такие переводы практически невозможно смотреть, например, находясь на кухне или занимаясь каким-то посторонним делом — просто ускользнёт вся подноготная, так как будет непонятно, кто что сказал, потом все равно придется все пересматривать.

Наглая навязчивая реклама — важный атрибут переводов Байбако. Монетизация ощущается на каждом шагу. Качество фиговое, но вот зато страсть к заработку огромнейшая. Реклама таких масштабов, что тупо прерывается показ серии и идет показ этой самой рекламы, причем по теме ставок (которые не совсем понравятся любому). В итоге длительность серии существенно увеличивается.

Проблемы[править]

На Пикабу человек создал пост, где написал, что Байбако не выполняет обещания клиентов. Люди смотрели сериал Вызовите акушерку, была озвучка только первых сезонов. Затем люди решили обратиться к Байбако, те взяли с них деньги для озвучки нового 4 сезона сериала. Потом стали морозиться, наконец, когда люди уже устали ждать неожиданно озвучили аж 7 сезон сериала, пропустив 4 сезон и последующие. Возможно, что команда сочла заказ не столь существенным и решила совместить приятное с полезным — вроде как отработка денег за заказ (хоть и не тот вообще), да еще и привлечение людей за счет озвучки самой свежей версии сериала (где можно максимально заработать). В комментах к посту народ выплескивает негатив и в целом соглашается с топикстартером:

Я раньше в Байбако работал, думаю что директор не поменялся и это все еще Алексей Кузнецов, вообще говоря ситуация странная, на моём веку такого не было, либо тут какое-то недопонимание, либо действительно у них все плохо, а может просто организации не хватает.

Я не понимаю, для чего вообще смотреть эту еб#ную Бабайку, познакомилась с их "трудами" когда смотрела "Аббатство Даунтон", 3 первых сезона были профессионально переведены каким-то телеканалом, а остальное - Бабайкой. Хуже озвучки я не слышала, абсолютно стилистически корявый перевод, немногим превзошедший гугл транслейт, мерзкие, картавые голоса с дурацким акцентом, а еще плюс бесконечное форсирование джойказино и прочего. В общем, оставшиеся сезоны смотрела с сабами. Как можно еще и донатить этим халтурщикам, для меня загадка

У них же голоса ужасные, зачем их вообще о чем либо просить? Действительно же есть другие озвучивающие коллективы, байбако пожалуй одни из худших.[1]

См. также[править]

Примечания[править]

Ссылки[править]