Приключения Эраста Фандорина
Приключения Эраста Фандорина — самый известный цикл Бориса Акунина, повествующий о приключениях одноимённого сыщика (вначале государственного служащего, впоследствии — частного детектива) в дореволюционной России (второй по известности цикл — Приключения Пелагии). В рамках цикла Акунин поставил себе задачу написать по одной книге в каждом из жанров детектива.
Серию хвалили за местами удачный сплав исторического произведения и беллетристики и хорошо переданную атмосферу времени, ругали — за слишком сильный уклон в беллетристику и «комиксизацию» дореволюционной эпохи.
Книги цикла:
- Азазель (конспирологический детектив)
- Турецкий гамбит (шпионский детектив)
- Левиафан (герметичный детектив)
- Смерть Ахиллеса (детектив о наёмном убийце)
- Особые поручения:
- Пиковый валет (повесть о мошенниках)
- Декоратор (повесть о маньяке)
- Статский советник (политический детектив)
- Коронация, или Последний из романов (великосветский детектив)
- Любовница Смерти (декадентский детектив)
- Любовник Смерти (диккенсовский детектив)
- Алмазная колесница (этнографический детектив)
- Инь и Ян (пьеса)
- Нефритовые чётки (сборник рассказов)
- Весь мир театр (театральный детектив)
- Чёрный Город (кинематографический детектив)
- Планета Вода; состоящий из трёх частей
- Планета Вода (технократический детектив)
- Парус одинокий (ностальгический детектив)
- Куда ж нам плыть? (идиотический детектив)
- Не прощаюсь
Экранизированы «Азазель» (2002), «Турецкий гамбит» и «Статский советник» (оба 2005); существует настольная игра «Коронация», в которой игроки должны поймать доктора Линда на улицах Москвы XIX века. Также планировалась экранизация «Азазеля» от Пола Верховена, проект был анонсирован ещё в 2000-е, но в 2012 году истекли права на экранизацию. А жаль: было бы очень интересно увидеть акунинский сюжет, снятый в фирменном стиле эротических триллеров с роковыми красотками.
В 2023 году вышел сериал «Фандорин. Азазель», который является второй экранизацией первой книги. Отличается о первоисточника в первую очередь тем, что место действия — альтернативная Россия. В которой не было революции 1917 года и гражданской войны 1918 — 1923 годов, а стало быть и монархия продержалась на век с хвостиком дольше. И, если внимательно присмотреться к династической галерее Романовых, то можно заметить, что из династии после таганрогского дауншифтера куда-то пропал его венцносный брат Николай I — при том, что всё историческое коронованное потомство Палкина (А-лдр II, А-лдр III и даже Царь-Тряпка визуально таки в наличии: интрига, однако.
Основные персонажи[править]
- Эраст Петрович Фандорин. «Православного вероисповедания. Потомственный дворянин. Кавалер… многих орденов, всех не перечислишь». (с) «Коронация». Единственный персонаж, появляющийся во всех без исключения книгах. Начинал карьеру в полиции, позднее перешёл в дипломатическое ведомство, затем опять в полицию. В конце «Статского советника» не поладил со вновь назначенным генерал-губернатором Москвы великим князем Симеоном Александровичем, в результате чего попал в опалу и был вынужден эмигрировать из России. Приключался по многим странам, на жизнь зарабатывал частными расследованиями. В Россию периодически наведывался, но временно. Интеллигентный крутой, знает много языков, включая японский, отлично владеет японскими боевыми искусствами, которым научился во время пребывания в Японии, у клана ниндзя, плюс мастер перевоплощений. Очень любим женщинами, но при этом хронически неудачлив в серьёзных отношениях: его первая жена Лизанька самым жутким образом погибла сразу после свадьбы в результате покушения на самого ГГ, из-за чего Фандорин в 21 год обзавёлся седыми висками и лёгким заиканием, его вторая возлюбленная Мидори-сан инсценировала собственную смерть, а ещё одна женщина, к которой Эраст Петрович питал сильные чувства, оставила его, не смирившись с тем, что он оказался способен казнить безоружного Декоратора. И её тоже впоследствии убили! Четвёртая кратковременная любовь окончилась трагически: неудачной женитьбой. Пятая и последняя принесла потомство, потомство которого, в свою очередь, приключается в «Приключениях Николаса Фандорина».
- Ему всегда везёт в любых играх — игре в кости, карты, «орлянку», лото, выборе по жребию пистолета для дуэли «через платок» и даже в шахматы. При том, что он игры терпеть не может. Но только если они ведутся честно. Против шулерства даже везение Фандорина не помогает, зато помогает идентифицировать его.
- Маса, он же Масахиро Сибата. Японец, бывший якудза, обязанный Фандорину жизнью и вследствие этого поклявшийся ему в вечной верности. Лучший и единственный друг Фандорина, напарник, домашний варвар, а также камердинер, или, быть может, дворецкий. Ловелас похлеще Фандорина, мастер боевого искусства дзюдзюцу. Появляется во всех книгах, начиная со «Смерти Ахиллеса». Однако, начиная с «Весь мир театр», в каждой книге так или иначе оттесняется с роли второго плана на роль декорации. В 2020 обзавёлся собственным аудиосериальным спин-оффом «Просто Маса».
- Князь Владимир Андреевич Долгорукий, генерал-губернатор Москвы, непосредственный начальник Фандорина, очень ему симпатизирующий. Без покровительства Долгорукого Фандорину, возможно, не удалось бы сделать такую блестящую карьеру. Уходит в отставку в «Статском советнике», после чего заканчивается и государственная служба Фандорина.
Что здесь есть[править]
- La Belle Époque — время действия большинства книг, кроме самых последних (первые части — конец 1870-х, последние — Первая мировая). Подсвечено посвящением в начале: «Памяти XIX столетия, когда литература была великой, вера в прогресс безграничной, а преступления совершались и раскрывались с изяществом и вкусом».
- Автомат Ералашникова — главный герой носит с собой револьвер под названием «Герсталь Агент». Такого револьвера не существует, но всеми свойствами, которыми автор его наделяет, обладает карманный пистолет Браунинга, который на момент событий ещё не изобретён. Когда подходит 1911 год, Эраст сразу же переключается с «Агента» на нормальный «Браунинг».
- Антизлодей — Акунин мастер этого тропа. 90 % его антагонистов — антизлодеи. Собственно, «акунин» (悪人) в переводе с японского примерно это и означает.
- Арсенал Чехова — выстреливает как по ходу книжной серии, так и даёт начало или продолжает другие серии.
- Бедный злодей!:
- Грин и Игла из «Статского советника». На фоне беспринципного карьериста Пожарского и других защитников престола они смотрятся честными и благородными людьми со своими принципами — вызывающими к себе пускай и с некоторой долей брезгливости, но всё же какое-никакое сочувствие[1]. Строго говоря, в этом романе даже протагонист — Грин, а не Фандорин: детективную загадку раскрывает именно он, и события в основном показаны его глазами.
- Штабс-капитан Рыбников. Особенно, когда понимаешь, что Эраст — его отец.
- Благонамеренный экстремист — Борис Акунин любит этот типаж:
- Леди Эстер.
- Анвар-эфенди, тоже, кстати, воспитанник леди Эстер.
- Генерал Соболев.
- Члены Боевой Группы и лично Грин.
- Отчасти и князь Пожарский, но этот скорее маскирует «благонамеренными» обоснованиями свой нарциссизм и карьерные амбиции. В фильме его сделали уже полностью соответствующим этому тропу.
- Одиссей-Дятел, он же Орлов в «Не прощаюсь».
- Наполеон (нет, не тот, а его внучатый племянник).
- Штабс-капитан Алексей Романов, протагонист другой акунинской серии, «Смерть на брудершафт», который в последнем романе «Не прощаюсь» встречается с Фандориным. Позже, в советское время, под фамилией Октябрьский действует в романах «Квест» и «Шпионский роман» третьей акунинской серии — «Жанры».
- Бонус для гениев: практически каждое его произведение — с двойным дном и кучей литературных отсылок, аллюзий и даже откровенных заимствований, многие из которых, впрочем, могут распознать только читатели с общекультурным уровнем выше среднего по палате (а в наиболее запущенных случаях, обнаруживая, например, что «Любовница смерти» — по сути римейк «Клуба самоубийц» Стивенсона, известной им по советскому фильму, начинают уличать автора в плагиате — слово выучили, а значение его не осилили). Но можно и просто наслаждаться динамичным сюжетом, что, однако, является довольно поверхностным уровнем восприятия, да и проигрывают динамичные сюжеты на фоне «честных» образчиков классического детектива, поскольку основная соль для Акунина именно в игре с его штампами и поджанрами .
- Бонус для пересматривающих — в одном из эпизодов «Коронации» Зюкин высказывает ключ к личности доктора Линда. Однако его идею с ходу отметают как абсурдную.
- Бонус для фанатов:
- В «Турецком Гамбите» снова появляется бретёр Зуров, известный по роману «Азазель».
- Также в «Азазель» упоминается Анвар-эфенди, личность которого раскрывается в «Турецком гамбите».
- Сюда же относится генерал Михаил Соболев, обстоятельства смерти которого расследует Фандорин в «Смерти Ахиллеса».
- В «Любовнице смерти» Фандорин вздыхает, прочитав в газете о «принцессе Ксении, супруге наследника престола принца Олафа». Это — великая княжна Ксения Георгиевна из «Коронации», пополнившая обойму девушек
БондаФандорина и даже уговорившая его вместе бежать за границу, ибо влюбилась в него по уши и к тому же не хотела династического брака. Однако осуществлению намерения помешал дворецкий Зюкин. - В «Алмазной колеснице» среди погибших в Цусимском сражении упоминаются Зюкин и Эндлунг из «Коронации».
- В «Чёрном городе» Маса рассказывает Фандорину, вернувшемуся домой после долгой отлучки, что его искал «странный мальчик», похожий на самого Фандорина. Мальчик — правнук Фандорина из XXI века Ластик, отправившийся в прошлое. Приключения Ластика, в том числе попытка найти Фандорина, описаны в акунинской «Детской книге».
- Вербальный тик — разъясняя собеседнику свои наблюдения и/или логические выводы, Фандорин обычно «нумерует» их, прибавляя в конце: «Это раз», «Это два» и так далее. В «Статском советнике» это даже подсвечено одним из персонажей: «Эраст Петрович нам враз иуду этого высчитает. Скажет: „Это раз, это два, это три“ — и готово».
- Привычку эту он позаимствовал у одного из антагонистов первой книги, Ивана Францевича Бриллинга, о чём в тексте также подсвечено: «Вы смотрите, Иван Францевич, какая картина получается. Бежецкая скрылась в Лондон — это раз (он и сам не заметил, как перенял у шефа манеру выражаться)».
- От Бриллинга Фандорин перенял также стиль общения с подчинёнными (заметно в случае Тюльпанова, которому Фандорин говорит называть себя «просто шеф») и некоторые словечки («марш-марш»).
- Привычку эту он позаимствовал у одного из антагонистов первой книги, Ивана Францевича Бриллинга, о чём в тексте также подсвечено: «Вы смотрите, Иван Францевич, какая картина получается. Бежецкая скрылась в Лондон — это раз (он и сам не заметил, как перенял у шефа манеру выражаться)».
- Все оттенки серого — во все поля в романе «Не прощаюсь». Последовательно показаны точки зрения анархистов, большевиков, «зелёных» (нет, не тех) и «белых», и у всех своя правда. Части романа так и называются: «Чёрная правда», «Красная правда», «Белая правда» и т. п.
- Гадский подручный хуже хозяина («Любовник Смерти») — Князь, суровый, безжалостный и амбициозный «фартовый» (как сейчас бы сказали, блатной авторитет), всё-таки человек не лишённый неких принципов, а вот его «валет» (правая рука) Очко, из бывших студентов — человек бесспорно харизматичный и интересный, но при этом полнейший отморозок. Сама Смерть («чёрная вдова», одного за другим невольно сводящая в могилу влюблённых в неё негодяев) отмечает, что Очко нелюдь изначально, а в Князе что-то человеческое ещё осталось.
- Да и в принципе подмечено, что «валеты» в любой банде, что у Князя, что у его врага, рэкетира Упыря — первейшие по мокрухе спецы. У Князя это мастер холодного оружия Очко, у Упыря — стрелок-ганфайтер Ёшка, бывший циркач.
- Герой и наставница: Мидори из «Алмазной колесницы» стала для Фандорина именно наставницей.
- Глупый король: Николай II собственной персоной.
- Джек Потрошитель — да, он здесь есть. По версии Акунина, Потрошителем был наш соотечественник, отбывший срок на каторге за убийство проститутки и снова взявшийся за дело сперва в Лондоне, а потом и в Москве. Жертвами становились не только проститутки, но и вообще некрасивые физически люди, которых маньяк «декорировал», делая «красивее» в своем больном представлении. Это Декоратор.
- Дуэли.
- «Турецкий гамбит» — поединок между Луканом и д’Эвре на саблях (в фильме Лукан во-первых, стрелялся, во-вторых, не с д’Эвре, а с Перепелкиным).
- «Смерть Ахиллеса» — дуэль Фандорина с одним из сопровождающих генерала Соболева «через платок».
- «Азазель»:
- Дуэль с применением «русской рулетки»: кто первым застрелится, тот и проиграл.
- «Дуэль» между Зуровым и Фандориным на… картах: кто первым вытащит из колоды карту чёрной масти — тот стреляется.
- Дьявол из машины — гибель невесты Фандорина в финале первой книги.
- Не совсем, ибо леди Эстер предупреждает Фандорина, что если он не выполнит обещания, то он за это поплатится. Фандорин сам подсветил, что по факту не выполнил обещание, так как из-за его расследования выпускники эстернатов подверглись гонению, хоть сам Фандорин и перестал гоняться за выпускниками.
- Женщина в холодильнике:
- Евгения для Ахимаса.
- Да и для самого Эраста помимо Лизы таковыми становятся Мидори «О-Юми», Ангелина Крашенинникова и Смерть.
- Зловещая выкидуха («Любовник Смерти») — пристав Иннокентий Романович Солнцев в финальном поединке использует пружинный нож.
- Злодей, косящий под жертву:
- «Статский советник» — загадочным Т. Г., помогающим революционерам убивать высокопоставленных лиц, оказался… князь Пожарский, единственный (кроме Фандорина), кто пережил покушение на себя.
- «Коронация» — безжалостный международный преступник доктор Линд — это… очаровательная француженка-гувернантка Эмилия Деклик, возлюбленная рассказчика Зюкина, которую люди этого самого Линда якобы похитили и держали в подвале в нечеловеческих условиях.
- Злу не постичь Добра — с прикрученным фитильком: тщеславному Пожарскому не понять идейных революционеров. Подсвечено в экранизации, где он пытается уговорить Иглу — аристократку по рождению — начать новую жизнь, и никак не ожидает, что она взорвёт бомбу.
- Есть мнение, что у него, как бы и выбора не было. Убьёшь — уронит — бамс. Только пытаться уговорить. Вот только о наличии бомбы в саквояже Пожарский не знал. И скорее всего, он банально собирался её завербовать, как Рахмета-Гвидона до этого. Аргументы используются другие, но общий посыл неизменен. Однако, Иглу явно успела заколебать вся эта кровавая волынка и она предпочла в ответ вытащить свой аргумент и некуртуазно брякнуть его на пол.
- Звукоимитатор — мошенник Момус виртуозно меняет не только внешность, но и голоса. Даже женским может говорить.
- Игра в ядик («Любовница смерти») — организатор клуба самоубийц Благовольский после мнимой гибели Фандорина предлагает присутствовавшему при этом члену клуба Вельтману выпить водки за упокой. Оба бокала ставит на колесо рулетки. Однако колесо случайно поворачивается незаметно для Благовольского, и тот выпивает бокал, предназначенный для Вельтмана — и оказывается, что там водка была царская, так что Благовольский мучительно умирает.
- Кармический Гудини — Момус в «Особых поручениях».
- Копиркин — мисс Палмер в «Чаепитии в Бристоле» — Копиркина мисс Марпл (фамилии Marple и Palmer — анаграммы).
- Афанасий Зюкин в «Коронации» — копиркин дворецкого Стивенса из романа Кадзуо Исигуро «Остаток дня».
- Королева драмы («Весь мир театр», «Куда ж нам плыть», «Чёрный город») — гражданская жена Фандорина, актриса Элиза Луантэн/Клара Лунная. И её новый возлюбленный, режиссёр Леон Арт.
- Кровавый навет («Декоратор») — не в меру усердный и патриотичный сыщик ответственность за художества Джека-Потрошителя возлагает на жидовских резников. Православный такой мерзостью заниматься не станет, конечно.
- Круль, пся крев и краковяк:
- «Куда ж нам плыть?» — главный антагонист Цукерчек (по-польски правильно Цукеречек, от цукер «сахар» > цукерек «конфета» > цукеречек «конфетка», с ударением на предпоследнем слоге).
- «Алмазная колесница» — малолетняя «жрица любви» Баська Зайончек.
- Лелуш Шрёдингера: да, официально Фандорин погиб. Но тело так и не нашли, да и название последней книги намекает… Тем не менее, где ж ты найдёшь тело, когда под твоей тушкой пять пудов (порядка 80 килограмм) динамита?
- Лудоман. «Долина мечты» — Уошингтон Рид. С ним, правда, шулерам лучше не связываться: у него глаз-алмаз, а револьвер он выхватывает быстрее, чем вы успеете моргнуть.
- Макгаффин. Хитровский клад в «Любовнике Смерти».
- Масоны и иллюминаты: Лаврентий Аркадьевич Мизинов — член самой натуральной масонской ложи, «и не из рядовых… Учтите, Фандорин, вы этого не слышали».
- Миллион самоотсылок. Особенно в двух последних произведениях, «Планета Вода» и «Не прощаюсь», — все четыре сюжета так или иначе продолжают предыдущие.
- Милый злодей. «Планета Вода» — Наполеон. Нет, не тот — хотя тоже Бонапарт.
- Камаз Отходов — Гасым в «Чёрном городе». А также Мурад Джураев, «Пелагия и белый бульдог».
- МТА («Любовница Смерти») — поэтический кружок самоубийц. Большинство авторов весьма молоды в литературном смысле.
- На тебе! — «известный всей Первопрестольной журналист Штейнхен» из газеты «Московский богомолец» («Из жизни щепок», сборник «Нефритовые чётки») — это, разумеется, шпилька в адрес скандального журналиста Александра Хинштейна из «Московского комсомольца».
- Название-розыгрыш — «Коронация, или Последний из романов». Это действительно последний роман Акунина? Ну да, конечно! Просто в самом конце книги персонаж-англичанин отвечает на вопрос о новом царе, что, по его мнению, тот окажется «the last of Romanov», а потом с помощью англо-русского словаря, переводит это для Зюкина.
- Напыщенный турок — действие происходит во время русско-турецкой войны 1877-78, и главгад — турок, не сказать чтобы напыщенный — но очень даже коварный.
- Непрямое убийство — modus operandi Пожарского: лично он никого не убивал, но давал революционерам информацию о том, где и когда можно будет убить того или иного чиновника (обычно речь шла о его конкурентах по службе). Даже о самом себе дал такую информацию, но заранее подготовил пути отхода. Кроме того, он намеренно дал Фандорину неверные указания в расчёте на то, что тот погибнет при полицейской операции. А выживший Фандорин впоследствии не предупредил Пожарского о том, что Грин подготовил засаду, тем самым, по сути, приговорив его.
- Обаятельный мошенник — Момус из «Пикового валета», до того обаятельный, что Фандорин его даже отпустил.
- Общественная баня — в «Статском советнике» Пожарский оторвался от преследователей, на всей скорости рванув через женское отделение бани. На него моющиеся дамы отреагировать не успели, а вот появившиеся преследователи испытали на себе весь гнев прекрасной половины человечества.
- Одноразовый напарник — не считая верного Масы, а также недолго протянувших Тюльпанова, Грушина и Мыльникова, большинство напарников Эраста Петровича именно одноразовые.
- Оммаж — «Алмазная колесница». В первом томе романа фактически описаны приключения заглавного героя рассказа Куприна «Штабс-капитан Рыбников» в параллельной реальности «фандориниады». А первый абзац романа целиком взят из начала рассказа.
- Он уполз — Фандорин между «Чёрным городом» и «Не прощаюсь».
- Перекличка — очень много аллюзий на другие художественные произведения. Впрочем, Акунин — профессиональный литератор, куда ж без этого. Поэтому любит он отсылку и к произведениям, известным далеко не всем:
- «Чёрный город» — Фандорин вернул вдове Саадат похищенного бандитами сына. В советской повести Ходжа Насреддин вернул вдове Саадат отобранные менялой драгоценности. Саадат — явный поклон Леониду Соловьёву.
- «Планета Вода» — описание базы главзлодея и его методов вербовки во многом совпадает с книгой Сакса Ромера «Остров доктора Фу Манчу».
- Пишет с ошибками — Смерть, с фитильком. Явных грамматических ошибок она не делает, но пишет без каких-либо знаков препинания. Тем же страдает хан Аль-Таирский. Сюда же и д’Эврё он же Анвар-эфенди из «Турецкого Гамбита»: Подкинул майору Казанзаки прощальную записку, написанную с ошибками, которая стала зацепкой для Фандорина
- Полное чудовище:
- Доктор Линд. Практически все акунинские злодеи имеют хоть какую-нибудь психологическую тонкость и многогранность (даже Декоратор!), а этот мало того что не гнушается ничем (включая детоубийство), так ещё и руководствуется исключительно тщеславием, жаждой богатства и власти. По словам самого Акунина, Линд придуман на основе злодеев вроде профессора Мориарти и Фантомаса, которые именно что просто олицетворяют Зло без какой-либо психологической подоплёки.
- Грабитель и убийца Цукерчек из повести «Куда же нам плыть» («Планета Вода»). Замечен в каннибализме и убийстве детей.
- «Декоратор» — собственно, сам Декоратор, он же Джек Потрошитель, он же кладбищенский смотритель Пахоменко, он же считавшийся погибшим бывший арестант Соцкий. И дело даже не в том, что он сооружает «произведения искусства» из тел убитых им людей. А в том, что он, похоже, кроме безумных эстетических пристрастий и звериного инстинкта самосохранения, вообще не имеет никаких человеческих чувств. Да, он явно невменяем, но это не оправдание.
- «Любовница Смерти» — дож клуба самоубийц Просперо, он же бывший революционер Сергей Иринархович Благовольский. Жестокий и бессердечный манипулятор, упивающийся властью над жизнями людей и с фантазией доводящий их до самоубийства.
- «Любовник Смерти» — Хитровский Слепитель, которым оказался Будочник. Жестоко убивал ради клада, однако, похоже, действительно был влюблён в «Смерть», так что почти тянет на субверсию.
- Действительный статский советник Еропкин из «Особых поручений», парвеню, получивший орден за благотворительность. Исключительно омерзительная личность, однако очень религиозен и суеверен, верный прихожанин, блюдёт пост, истово молится и т. п.
- По уши в…:
- «Чёрный город» — Эраста Петровича бросили в яму с нефтью.
- «Шпионский роман» — протагонист, которого похитила и держала взаперти вражеская агентесса, выбирается на волю через выгребную яму. С прикрученным фитильком, ибо сам герой в то время ненамного отличался по внешнему виду от содержимого ямы.
- «Алмазная колесница» — один из героев пересказывает историю убийства принца Уэсуги, заколотым в сортире наёмным убийцей, который долгое время отсиживался в выгребной яме.
- Прерванное самоубийство — дож клуба самоубийц Просперо сам трижды пытался покончить с собой и не решался довести дело до конца.
- Привлекательный недостаток — с точки зрения влюблённого в Эмилию Афанасия Зюкина, вышеупомянутые недостатки речи добавляют ей привлекательности. А ещё у неё есть один очень существенный и совершенно не привлекательный недостаток: она — главгад доктор Линд.
- Просочиться в канон — на популярном фанатском портрете Фандорин был изображён в форме железнодорожника. Художник просто плохо разбирался в мундирах и перепутал, но в ответ Акунин вставил в канон историю, в которой Фандорин действительно изображает железнодорожника и позирует в этом мундире для портрета.
- Псевдомилый злодей:
- «Куда же нам плыть?» — Цукерчек. Ласково болтает с маленькой девочкой — а через секунду уже ломает ей шею.
- «Коронация, или Последний из романов» — Эмилия Деклик, она же доктор Линд. С виду очаровательная, добрая и ироничная — в действительности опасная международная преступница, не щадящая даже детей.
- Пукалка — любимое оружие. Револьвер «Герсталь-Агент» малозаметен, надёжен, прост в обращении. А большего частному детективу в городе и не требуется.
- Разум не вынес — лорд Реджинальд Милфорд Стоукс не перенёс гибели молодой жены и внушил себе, что она живёт на райском острове Таити. Попытки Фандорина вразумить его ни к чему не привели.
- Роман мая с декабрём — начиная со «Статского советника». Сперва фитилёк прикручен (в «Советнике» всего-то лет 15 разница!), затем разгорается в полную силу — каждая пассия моложе Фандорина не менее, чем на 20 лет.
- Россия, которую мы потеряли — во все поля! Впрочем, всё же показаны значительные недостатки общества и государственной системы, из-за которых, собственно, и потеряли.
- Русско-японская война — «Алмазная колесница»: японский шпионаж и диверсии на русской железной дороге во время войны.
- Символическое имя — имя Глеба Георгиевича Пожарского явно намекает на Глеба Егоровича Жеглова.
- А фамилия Баскаковых — на Баскервилей.
- Сказитель («Весь мир — театр») — внутримировой пример. В пьесе, написанной Фандориным, одним из персонажей является безымянный Сказитель, читающий текст «от автора».
- Смесь французского с нижегородским:
- «Весь мир театр»/«Чёрный город» (месье Симон — повзрослевший и выбившийся аж в кинопродюсеры Сенька Скорик из «Любовника Смерти».). С одной стороны, нехватка формального образования, с другой — длительное пребывание в Париже.
- Повесть «Долина мечты» из сборника «Нефритовые чётки» — Кузьма Луков, председатель русской общины. А вот полковник Морис Стар, бывший Mavrikyi Christophorovich Starovozdvizhenskyi, по-русски изъясняется вполне чисто.
- Смищной аксэнт — Акунин любит этот троп (он также неравнодушен к дефектами речи):
- Маса. «Дзикая дорога! Бащие буэраки! Дрожьки — дрян!»
- «Не прощаюсь» — Маса уже настолько «обрусел», что от акцента почти избавился. В тексте его речь теперь такая же, как и у остальных персонажей. А до этого жил в России более 30 лет и не спешил «русеть», так что это из разряда «Беда/нужда лучший учитель».
- Рассказ «Узница башни» из сборника «Нефритовые чётки»: Маса один из POV-ов, и для него является «смищным» уже акцент Фандорина, говорящего по-японски. В восприятии Масы Фандорин все буквы «р» в своей речи заменяет на «л», а буквы «и» — на «ы», вдобавок произнося согласные очень твёрдо. В результате, когда Фандорин по-японски говорит «расспросить», Маса слышит «лассплосыт».
- «Левиафан» — Гинтаро Аоно также говорит с характерным японским акцентом.
- «Коронация» — гувернантка-француженка Эмилия Деклик говохит по-хусски имьенно так (и вдобавок ещё грамматически неправильно), и это кажется влюбившемуся в неё рассказчику (Афанасию Зюкину) особенно привлекательным.
- Поляк Цукерчек и полька Баська Зайончек из йокогамского борделя вместо «л» произносят «w». Хотя тогда ещё польское твёрдое «л» не вполне вышло из употребления, в актёрской речи оставалось аж до середины XX в. Обоснуй: в простой речи, возможно, уже говорили «w».
- Маса. «Дзикая дорога! Бащие буэраки! Дрожьки — дрян!»
- Спасение через уничтожение: «Декоратор».
- Стилистика декаданса: «Любовница Смерти» целиком про это. Хотя, по сути, это вообще римейк на «Клуб самоубийц» Стивенсона.
- Суд Линча — Фандорин собственноручно казнит Декоратора, боясь, что тот снова скроется от правосудия.
- Сэм — девушка:
- «Чёрный город» — гендерная инверсия. Саадат Валидбекова, увидев на столе у Фандорина письмо, под которым стоит подпись «Эмма», решает, что его прислала поклонница Фандорина. На самом деле так в целях конспирации подписался директор Департамента полиции Эммануил Карлович де Сент-Эстеф (правда, Саадат об этом так и не узнала).
- «Коронация, или Последний из романов» — злодейский пример с доктором Линдом.
- В «Не прощаюсь» тоже инверсия: китаянка Шуша оказалась евнухом.
- Так всё и было — автор под конец серии откровенно злоупотребляет этим тропом.
- Спусковым крючком давки на Ходынском поле послужил крик сообщника доктора Линда: «С той стороны ваганьковские валят! Прорвались! Все кружки им достанутся!». Линд с сообщником просто хотели затеряться в поднявшейся суматохе. Перестарались.
- Революция 1905 года могла бы не состояться, если бы Фандорин догадался, что оружие для восставших погрузили не на одну баржу, а на две.
- Аналогично с ПМВ: получив пулю в голову и пробыв несколько лет в коме, Фандорин не смог принять участие в расследовании сараевского убийства.
- Исход Гражданской войны Фандорин мог поменять аж дважды: в первый раз он сознательно не сообщил белым о Макольцеве, готовящем крушение эшелона с английскими танками (кроссовер с «Адьютантом его превосходительства»), во второй — поехал на переговоры о создании объединённого фронта против большевиков, но подорвался на 80 кг динамита. Тело так и не нашли.
- Твист Хозяина Склепа — гибель Пожарского. Он предусмотрел абсолютно всё, кроме того, что Игла таки взорвёт бомбу.
- Только не по пальцам! («Пиковый валет») — печальная история великолепного массажиста, которому самодур-купец сломал пальцы.
- Тяжёлое детство, деревянные игрушки («Любовник смерти») — зигзаг. У рассказчика-сироты Сеньки Скорикова жизнь тяжёлая, но лет ему, пожалуй, не меньше 14 (Фандорин упоминает про 16), так что скорее тяжёлое юношество, чем детство. Младший братец, усыновлённый судьёй, присылает письмо на манер чеховского Ваньки, мол, и жить трудно, и учёбой замучили, и лошадку подарить отказываются… Сенька крадёт у опекуна деньги и покупает-таки братцу деревянную лошадку, но когда добирается до имения судьи, выясняется, что братцу лошадку всё же подарили. Живого пони.
- Умереть может каждый — а самое главное, тот, кто не умер в одном сюжете, может умереть в последующих:
- Грушин, с которым мы познакомились в «Азазеле», погибает в «Смерти Ахиллеса».
- Ахимас, который в «Азазеле» чуть не прикончил Фандорина, убит в финале «Смерти Ахиллеса».
- Зуров из того же «Азазеля» погибает в «Турецком гамбите».
- Завязкой «Смерти Ахиллеса» служит смерть Соболева из «Турецкого гамбита». Ну, учитывая год и то, с кого персонаж списан…
- О смерти Зюкина, рассказчика из «Коронации», читатель узнаёт в первом томе «Алмазной колесницы», так же, как и о смерти Эндлунга: оба они погибли на броненосце «Князь Кутузов-Смоленский» в русско-японскую войну, в Цусимском сражении.
- Анисий Тюльпанов, который стал помощником Фандорина в «Пиковом валете», убит Декоратором.
- Ангелина Крашенинникова, пережившая покушение от рук Декоратора, ушла от Фандорина в монастырь. Конец истории? Нет, её убили уже в монастыре в рассказе «Парус одинокий».
- Сам Фандорин выходит из трёхлетней комы после выстрела в голову, чтобы нелепо погибнуть в конце романа. Или не погибнуть?
- Козловский, кому-то знакомый по «Смерти на брудершафт», тоже погибает в романе «Не прощаюсь». В отличие от ГГ, с его смертью не поспоришь.
- Умереть с улыбкой — Смерть в финале «Любовника Смерти».
- Также Декоратор. Его последние слова: «Боже, какое счастье!»
- «Ахимас улыбнулся и закрыл глаза.
Всё хорошо. Хорошая жизнь, хороший конец.
Умирай, приказал он себе.
И умер».
- Умею есть омары и садиться в Бентли — «Любовник Смерти»: Сенька Скорик приобрёл учебник по этикету и принялся усердно ему следовать… А ещё нанял учителя хороших манер. Не похождения поручика Ржевского, но похоже, господа, похоже!
- Утопии нет нигде — «Не прощаюсь»: Эраст Фандорин приходит к выводу, что ни белые, ни красные, ни зелёные, ни чёрные ему не подходят — и собирается уехать с Масой в Японию. Смешней всего, что уедь он — и прибыл бы аккурат к расцвету милитаризма и национализма, доведшего Японию до Второй Мировой войны. Незапланированная автором мораль: меньше надо чистоплюйничать!
- Фефекты фикции — главный герой слегка заикается. Это его «визитная карточка» (как и седые виски), но она имеет трагический смысл: заикание появилось из-за контузии и юношеской психотравмы от гибели возлюбленной. При этом, подобно Шерлоку Холмсу, Фандорин является великим мастером перевоплощения, и «в образе» от своего психосоматического дефекта избавляется. Также заикание исчезает, когда Фандорин «пребывает в крайнем напряжении либо чертовски зол». По признанию самого Акунина, «Мне всегда нравились заики. В них есть что-то беззащитное, а беззащитность — симпатичное качество. Уж для супермена особенно».
- Цукерчек тоже слегка заикается, и когда Фандорин начинает его допрашивать, получается занятный диалог двух заик.
- Что за фигня, герой? — возлюбленная Фандорина Ангелина крайне не одобрила его желание собственноручно казнить Декоратора. Хотя логика Фандорина в том эпизоде железная. Убить этого маньяка было необходимо, так как вылечить его нереально, а содержать под стражей чревато побегом и новыми жертвами.
- Язвительная возлюбленная — Эсфирь Литвинова, имеющая, пожалуй, самый сложный характер из всех пассий ГГ.
- Язык хмыканий — «Весь мир театр»: бывший полицейский-силовик, ныне мафиози Липков, общается, не хмыканьем, конечно, но разнообразными свистками, вполне заменяющими ему членораздельную и эмоциональную речь. За это Фандорин обозвал его про себя Мистер Свист.
Азазель[править]
- Благонамеренный экстремист — члены организации «Азазель».
- Женщина в холодильнике — Лизанька в финале
- Заговор — международная организация идейных последователей Р. Р. Раскольникова «Азазель», скрывающаяся за вывеской детских интернатов баронессы Эстер.
- Йопт In Translation — на английский «Азазель» почему-то перевели как Winter Queen. С переводами «Любовника Смерти» и «Любовницы Смерти» вышло ещё корявее: He Lover of Death и She Lover of Death. От этих конструктов морщатся даже сами англоговорящие. Нормально было бы Lover of Death и Mistress of Death.
- Масоны и иллюминаты — организацию «Азазель» сравнивают с масонской ложей, и сходство действительно немалое.
- Милый злодей:
- Иван Францевич Бриллинг; кстати, привычку раскладывать всё по номерам Эраст Петрович подхватил именно у него. В исполнении Сергея Безрукова — вообще педаль в пол: его Бриллинг не только дьявольски умён, но и чертовски обаятелен, да и вообще не лишён положительных черт..
- Учительница и воспитательница Бриллинга, милейшая старушка леди Эстер.
- Не называй меня по имени! — сильно с фитильком. Будущая бывшая жена Фандорина не любит, когда её называют Лиза («на подлизу похоже») и предпочитает «Лиззи».
- Парад кровавых мальчиков — Амалия Бежецкая устраивает Фандорину (который думает, будто случайно её застрелил) зомби-маскарад, чтобы заставить его признаться, куда он спрятал украденные у неё ценные документы.
- Смищной аксэнт — гувернантка Лизаньки: «Весна, золнечная погода, все дамы и господа гуляют, чудесный зад весь в цветочках!»
- Неловкое прозвище — во время учебы в гимназии у Фандорина была кличка «Фундук».
- Бретёр — граф Ипполит Зуров.
Турецкий гамбит[править]
- Балласт (в фильме) — Варвара Андреевна. Вечно везде лезет, совершает «подвиги», а на самом деле только мешает всем и срывает все планы. Впрочем, польза от нее все-таки случилась, когда пришлось помочь Фандорину в драке с Анваром-эфенди…
- В романе она всё же POV, так что сюжет движется в немалой степени благодаря её вмешательству.
- Воздушный шар (фильм «Турецкий гамбит») — в наличии ночной полёт воздушного шара, по которому палили пушки (!).
- Вопиющий неканон — фильм. Ну хорошо, захотелось сценаристам сделать зрителям сюрприз, Главный Гад сменился… Но можно было это сделать аккуратно? Не оставив на месте все намёки, заботливо расставленные автором, и указывающие именно на книжного д'Эвре? Про закадровую телепортацию и телепатию главного гада и говорить не приходится, вот как он узнал, куда поедут Фандорин и Варя, чтобы обстрелять их? И как умудрился догнать? А любовная линия чего стоит? В книге, написанной от лица Вари, есть её интерес к Фандорину, не более, тот ещё не отошёл от гибели своей невесты и ни о какой романтике не помышляет…
- Не такой уж и неканон, ибо главный гад из фильма был одним из двух подозреваемых в книге. И в наиболее важных местах в фильме фигурирует именно он, а не Эвре, например, дуэль на саблях превратилась в дуэль на пистолетах. Да и намёков, по которым Фандорин вычислил Эвре в книге — статей, в фильме нет.
- Жизнь пишет сюжет — французский актер Дидье Бьенемэ, сыгравший журналиста Д’Эвре, умер от сердечного приступа, не успев озвучить роль. Поэтому режиссёр велел монтировать озвучку из реплик героя по ходу съёмок.
- Злодейство в адаптации. В книге главным антизлодеем и турецким шпионом был репортёр д’Эвре. В экранизации это, для пущей внезапности, рохля-капитан Перепёлкин. Который вообще есть литадаптация начальника штаба Скобелева, будущий генерал Куропаткин. Мог ли догадываться командующий армией в русско-японской войне о том, что стараниями горе-режиссёров будущего он станет турецким шпионом? Нет, наворотил он, конечно, много, но чтобы вот так обгадить…
- Тут еще и Не в ладах с историей д’Эвре мог вызывать Лукана на дуэль без всякого для себя риска, а вот Перепёлкин за убийство офицера союзной армии неизбежно пошёл бы под трибунал.
- Явный ляп фильма: в сцене погони за героями турецкий полковник Исмаил-бей (который уж точно должен знать, кто является Анваром) кричит: «Не стреляйте! Вы попадёте в Анвара-эфенди!». Между тем Перепёлкина в этой сцене нет, зато присутствует д’Эвре. Попытка дезинформировать противника?
- В том эпизоде Варя с напарником похитили из лагеря «фальшивого» Анвара. Так что Исмаил-бею просто надо было доиграть спектакль до конца.
- Злой гей — в романе «Плевну» на «Никополь» в шифровке подменил якобы Казанзаки, который впоследствии якобы совершил роскомнадзор в висок в упор, а в кармане нашли письмецо, из которого следовало, что он много лет состоит в связи с каким-то грузинским князем. В экранизации очернять светлый образ «компетентных органов» не решились, поэтому был введён вольноопределяющийся Лунц, каковой занимался шпионажем и гомосексуальной проституцией. (По другой версии, он покупает солдатиков за деньги, чем вызывает страшный гнев Фандорина: «Армия — не б-бордель!»)
- Имитация языка — Варвара уверена, что если к русским словам прилеплять в конце «-та», то получится болгарский язык, идентичный натуральному.
- Культурный мерзавец (и роман, и фильм) — турецкие офицеры свободно владеют французским и знают всё о парижских кафешках… В романе ещё и французскую оперетту цитируют (впрочем, не офицеры, а особы рангом повыше).
- Лудоман — румынский аристократ спускает всё состояние в карты. К счастью, можно быстро поднять деньжат, торгуя военными тайнами.
- Милый злодей — обаятельный и почти всеми любимый д’Эвре.
- Несовместимая с жизнью похоть — румынский полковник Лукан, будучи за недвусмысленные приставания к барышне вызван на дуэль и получив по морде, рассчитывал отвертеться: из двух своих обидчиков он вызвал на бой Анвара-эфенди, на которого работал, рассчитывая, что уж тот-то не станет убивать своего осведомителя. Ошибался.
- Пациентский ёжик, зэковский ёжик — обритая после тифа émancipé Варвара пытается выдавать свою причёску за новейшую моду.
- Староломаныйъ русскiйъ языкъ (фильм) — на карте в штабе почти везде есть еръ, но нету ни ятей, ни и с точкой. Вообще.
Левиафан[править]
- Женщина в холодильнике — покойная жена сэра Реджинальда.
- Зло с женским лицом — Мари Санфон, она же Рената Клебер.
- Кармический Гудини — Мари Санфон в финале.
- Макгаффин — платок раджи Багдассара, указывающий на местоположение ларца с драгоценными камнями.
- Масоны и иллюминаты — обыграно в пародийном ключе. Одна из личин Мари Санфон — «Великая Драконесса Мальтийской Ложи мисс Клеопатра Франкенштейн».
- Полное чудовище — Мари Санфон.
- Не щадить детей. Это не мешает ей самой быть беременной.
- Прикинуться шлангом — довольно успешно проворачивает главзлодейка. Хотя тут скорее «волк в овечьей шкуре».
- Псевдомилый злодей — месье Буало. Вроде бы наглядное опровержение теории Ломброзо — комиссар парижской полиции Гош, пообщавшись некоторое время за одним столом, прямо характеризует его: «милейший человек: весельчак, отец одиннадцати детей и убеждённый филантроп». Вот только Фандорин, приглядевшись к Буало всего лишь издалека, приходит к диаметрально противоположному выводу, обратив внимание на татуировку на запястье: «…преступник и злодей. …Это отметина одной из гонконгских т-триад, тайных криминальных обществ. Чтобы европеец стал членом триады, ему нужно быть преступным воротилой нешуточного масштаба».
- Роман мая с декабрём — 22-летнего Фандорина соблазняет 39-летняя англичанка.
- Смищной аксэнт — японский акцент имеет Гинтаро Аоно.
- Шоу в бутылке — Фандорин расследует совершённое в Париже убийство, к которому причастны пассажиры первого класса парохода «Левиафан».
- Перекличка — парижская улица rue de Grenelle, на которой произошло убийство в начале произведения, отсылает к роману Себастьяна Жапризо «Дама в автомобиле в очках и с ружьём», главная героиня которого живёт именно на этой улице.
Смерть Ахиллеса[править]
- Мрачный немец/Камаз Отходов — Ахимас Вельде, полунемец-получеченец. Воплощает самые опасные качества обоих типажей: немецкое хладнокровие и стратегический ум плюс восточное коварство и боевитость.
- Бедный злодей! — многим жалко великолепного мерзавца и наёмного убийцу Вельде, в основном потому, что автор отсыпал ему щедрую долю POV (целую половину), а также не забыл дать ему погладить собаку и приправил всё личной трагедией. Да, собственно, само название романа отсылает именно к Ахимасу (явственно выведенному похожим на Ахилла), так что кто в романе главный герой — ещё поспорить можно.
- Лудоман — на уровне инверсии. Вельде не азартничает, а имеет с мартингейла стабильный доход. Минздрав предупреждает: не пытайтесь повторить это дома!
- Перекличка — вся история жизни Вельде отсылает к мифу об Ахиллесе, вплоть до убийства Гектора (Соболева) и гибели от ранения в ногу.
- Заговор — Тайный императорский суд, казнивший генерала Соболева руками Вельде. Сам великий князь Кирилл Александрович состоит там под псевдонимом Monsieur NN, а надворный советник Пётр Хуртинский — под именем «господин Немо».
- Полное чудовище — Миша Маленький. Далеко не главный злодей, однако в жестокости этот изверг может посоперничать с иными примерами выше, и уж точно заткнёт за пояс всех «соседей по роману» (потому что Еропкин в романе присутствует только за кадром).
- Профессиональный риск ментора — вместо Фандорина по ошибке убивают его учителя Ксаверия Грушина.
- Ты уже мёртв — Соболева травят ядом, срабатывающим при учащении пульса до 80-85 ударов в минуту.
- Фефекты фикции — барон фон Штайниц из не выговаривает твёрдое «л».
Примечания[править]
- ↑ Подсвечено Фандориным: «Вечная беда России. Всё в ней перепутано. Добро защищают дураки и мерзавцы, злу служат мученики и г-герои». Далее ЕЩЁ раз подсвечено в спин-оффе «Просто Маса»: «[Маса] рассказал про красивых террористов „Боевой группы“, которых когда-то знавал в Москве. Полицейский начальник, ловивший террористов, был гораздо хуже их. За это господин с Масой его наказали.»