Вася Пупкин

Василий Васильевич Пупкин, он же Вася Пупкин (англ. Бэзл Папкин, Basil Navel; франц. Базиль дё Пупкéн, Basil de Nombril; итал. Basilio Ombelico; болг. Васил Пъпаев) — герой России и Интернетов, нарицательное имя.
Использование[править]
Когда нужно указать произвольные имя и фамилию, часто используют «Васю Пупкина». В какой-то мере это аналог устаревшего «имярек» или слишком современного %username%). В филологии имеется специальный термин, его обозначающий — экземплификант. В современном русском языке Вася Пупкин заменяет длинное и нудное выражение «среднестатистический гражданин Российской Федерации». В основном используется (откуда, скорее всего, и пошло) прапорами в армии, бывшими прапорами, ставшими сверхпрапорами (лейтенантами), и бывшими прапорами, ставшими просто гражданами нашей огромной и необъятной, в объятии бывших республик еще более большой и необъятной, страны.
Происхождение[править]
- По некоторым данным Васисуалий Пупкин — персонаж из учебника по арифметике для церковноприходских школ: «У Васи Пупкина было 5 яблок…» Возможно, даже не персонаж, а автор. По крайней мере, в интерактивном романе одного пейсателя фигурирует именно эта версия. Что, конечно же, символизирует, но, скорее всего, свою текущую роль это имя получило из-за своей «обычности».
- Фамилия Пупкин в качестве «рядовой гражданин» фигурирует в книге «Республика ШКИД», хотя точное имя там Антон Пупкин.
- Возможно, что использование имени Васи Пупкина в своем текущем смысле берет начало в фидо, где было часто вбито в данные пользователя по умолчанию (например, в популярном пакете CHAINIK, где дефолтным именем был Sasha Pushkin), но сказать точнее сложно, ибо где вы видели, чтобы при вступлении в ФИДО вам давали софт с настройками по умолчанию.
- Иногда упоминается с отчеством — «Василий Алибабаевич Пупкин», или просто «В. А. Пупкин», происхождение — очевидно, из советского фильма «Джентльмены удачи». Надо отметить, что «джентльменовский» В. А. обладал фамилией натурально Али-Баба, о чем говорится прямо в камеру.
Факт[править]
Известно, что в России настоящий Василий Пупкин живет в глухой деревушке Саратовской области. О своей уникальности данный персонаж знает и очень удивлен вниманию к своей персоне. Пруфлинк.
Тривия[править]
Аналоги кащенитов в повести Олега Дивова «Другие действия» защищают доброе имя Васи Пупкина от использования всуе.
Словоформы[править]
- В оффициальных™ документах — Иванов Иван Иванович[1].
- В благородных кругах распространены варианты типа Максим Иванович Хуй или Анатолий Романович Пенис, ну ты понял.
- Женский вариант — Марьиванна, Аннаванна, Дуся Иванова или Изольда Кшиштопоповжецкая (польск. Izolda Krzysztopopowżecka).
- Американский аналог — Джон Доу, для женщин — Джейн Доу или Мэри Роу (причём эти имена официально присваиваются людям, чью личность установить не выходит, чаще всего — покойникам и коматозникам без документов). Или мистер Смит. Правда Мr. Smith чаще используется в значении анонимус. На презентациях Apple используется имя «John Appleseed», причем это реально существовавший человек, который первым начал сажать яблони в Штатах.
- Французский аналог — Жан Дюран, мсье Дюпон.
- Если нужен оттенок «Простодушный обыватель не самого великого ума, но и не вовсе конченый, или тот, кого недооценивают и за дурачка принимают» — тогда Франсуа Перен (или не Перен, а Пиньон — тоже вариант). У нас — Иван Дурак. У них Франсуа Перен.
- Если же нужен не совсем нейтральный вариант, а «сабж, но с оттенком смысла „Ноунейм, при этом полный долбоёб“» — тогда французы используют конструкции «месье Дюфур», «месье Дюкрен» или «месье Дюшнок». Дю- — это в данном случае вроде нашего -ов или -ский; вот только дю- в начале фамилии, а наши слоги — в её конце. «Фур» — означает печку или духовку. «Крен» — это crin, то есть «шерсть», или «волосы на теле». Ну а schnock — это, вроде бы, «дурак» на жаргонном варианте идиша (впрочем, это не точно).
- Немецкий аналог — Ганс Мюллер и его жена Лизхен, Макс Мустерманн (Макс Например) и его жена Эрика, иногда встречается Отто Нормальфербраухер (Отто Стандартный Потребитель).
- Нидерландский аналог — Ян Лул, Ян Модаал
- Польский аналог — Ян Ковальский, Пшекбздрек Пробздецкий
- Итальянский аналог — Марио Росси, реже Пинко Паллино.
- Испанский аналог — Фуланито Менганито.
- Английский аналог — Джон Буль
- Португальский вариант — сеньор Флану
- Норвежский вариант — Ола Нордманн
- Венгерский вариант — Ёла Ковач
- Индусский вариант — Анамика (в переводе: noname, безымянный)
- Узбекский вариант — Палончи Палониевич
- Украинский вариант — Николай Петрович
- Японский вариант — Ямада Таро. И его сестрёнка Ямадо Ханако. И их славные предки: Нанаси-но Гомбээ («кто-то из императорской гвардии») и Нанно Нанигаси.
- Китайский вариант — Чжан Сяомин.
- Корейский вариант — Хон Гильдон.
- Чешский вариант — Петр Новак
Можно сделать вывод, что присутствует если не во всех, то во многих языках с одной и той же целью — сократить время произношения фразы «среднестатистический гражданин такой-то страны».
- Существуют еще армейские варианты — рядовой Залупа (обычно без имени) или Вася Залупоглазкин, или сержант Залупкин, или ефрейтор Хуйкин как дополнение к рядовому Пупкину, но в связи с распространенностью сабжа в этих ваших интернетах начинают потихоньку забываться. Или крайний армейский вариант — когда командиру необходимо обозначить группу условных военнослужащих, то в ЛЮБОМ подразделении Красной Армии вдруг обнаруживаются военнослужащие в следующей последовательности: «Рядовые Иванов, Петров, Сидоров, Пидоров, Пупкин, Залупкин и ефрейтор (вариант: сержант) Хуйкин».
- В КГБ бытовал такой персонаж, как опер Свиноёбов.
- При использовании машины со спецсигналом — Ебардей Гордеевич Кукушкин.
- Церковный аналог — раб божий имярек
- Раннехристианский (согласно Г. Фолькмару) — Иуда Искариот (дословно: «иудей из какого-то города»). Есть версия, что это эвфемизм, который использовался евангелистами, чтобы не обижать гордых древних римлян. Вплоть до начала II в. н. э. про него нет ни одного упоминания у христианских авторов.
- Быдлокодерский аналог — foo, bar, baz…
Алсо[править]
Используется начинающими програмёрами, аналогично унылому «Hello world», в основном в области php- и perl-скриптов регистрации, либо для какой-нибудь анкеты.
Примечания[править]
- ↑ Между прочим, самый первый лётчик в ВОВ, который совершил воздушный таран, а ещё — советский тренировочный манекен в скафандре