Вольфганг Амадей Моцарт
Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов.
Слишком много нот.
Вольфганг Амадей Моцарт (Wolfgang Amadeus Mozart[1]) — выдающийся австрийский[2] композитор, Наше Всё от мира музыки. Родился в Зальцбурге 27 января 1756 года, умер в Вене 5 декабря 1791 — увы, всего в 35 лет.
Факты и мифы[править]
Что все знают о Моцарте? Он внёс неоценимый вклад в развитие музыки, был вундеркиндом, обладал феноменальной музыкальной памятью, умел играть на фортепиано с завязанными глазами, ушёл из жизни во цвете лет, не дописав Реквием, заказанный таинственным незнакомцем, его отрави… СТОП.
Что все ОШИБОЧНО знают о Моцарте? Его не убивал Сальери. Как и кто-либо другой[3]. А мистический «чёрный человек», заказчик Реквиема, вполне реален, не так уж загадочен и тоже не имеет отношения к смерти композитора: это был всего лишь посланник аристократа, любившего присваивать себе авторство чужих произведений. И, кстати, про злополучный Реквием: к фильму и композиции «Реквием по мечте» это музыкальное произведение не имеет никакого отношения. Реквием — это просто определённая форма духовного произведения, их каждый уважающий себя композитор писал. Хотя моцартовский, безусловно, едва ли не самый гениальный.
Что мало кто знает о Моцарте? Он был одним из первых примеров детей-знаменитостей: рано прославился, был лишён нормального детства. Стал никому не нужен, когда вырос, и всю жизнь пытался вернуть былую славу и доказать свою компетентность как сочинителя музыки, а не только исполнителя-виртуоза, «того самого, который в детстве с завязанными глазами играл». Вот только особой популярностью его сочинения у современников не пользовались: слишком сложно, непривычно, в общем, неформат. Как говорится, кто ж знал.
Кстати, Вольфганг был не единственным одарённым в семье: его отец Леопольд также был композитором, а старшая сестра Наннерль — талантливой исполнительницей.
Благодаря сохранившимся письмам можно судить, что, как и положено гениям, Моцарт обладал довольно-таки сложным характером: вместе с отцом осуждал засилье итальянской оперы в Вене и итальянских композиторов при дворе, не чурался грубой и вульгарной лексики; был большим любителем прекрасного пола (в том числе и после женитьбы), но, несмотря на это, отношения с женой у него были весьма чувственными.
Личность Моцарта овеяна множеством мифов. Был ли он одарён самим Богом, или, напротив, продал душу ради таланта? О преждевременной смерти и говорить нечего: помимо всем известной версии с Сальери, существует ещё немало теорий об убийстве. Вспомнить хотя бы факт, что Моцарт состоял в масонской ложе. Ну точно неспроста!
Учитывая всё это, неудивительно, что Моцарт оставил след в искусстве не только как автор множества музыкальных произведений, но и как художественный персонаж в самых разных формах культуры.
Где встречается[править]
Общая тенденция: обычно произведения, в которых композитор играет ключевую роль, содержат в названии его фамилию. Или имя.
Все мало-мальски объемные истории о Моцарте в той или иной степени опираются на его биографию, поэтому ключевые сюжетные события в них, как правило, совпадают. В примерах ниже в основном описываются моменты, которые отличают истории друг на друга.
Театр[править]
«Моцарт и Сальери» А. С. Пушкина[править]
«Маленькая трагедия», кодификатор штампа о Сальери-злыдне у русскоговорящей аудитории. За рубежом менее известна, но Питер Шеффер, автор пьесы «Амадей» (кодификатора для западной публики), вдохновлялся именно пушкинской историей.
- Знают именно за это — саму трагедию читали далеко не все (хоть по школьной программе и положено), но даже младшеклассникам известно, что там про то, как Сальери отравил Моцарта [4].
- Популярное заблуждение — то, что с реальностью произведение не имеет практически ничего общего, знают немногие.
- Протагонист-злодей — повествование ведётся от лица Сальери, который завидует Моцарту чёрной-причёрной завистью.
- Тяжкий труд не помогает — как бы Сальери ни вкалывал, природный талант Моцарта всё равно побеждает. Эй, Александр Сергеевич, какая-то неудобная басня получилась, не находите?
- Трогательная бездарность — Моцарта забавляет ужасное пиликанье уличного скрипача, Сальери же разражается знаменитым: «Мне не смешно, когда маляр негодный мне пачкает мадонну Рафаэля».
- Обыграно в немецком биографическом сериале: когда Моцарт предложил такому скрипачу дать ему несколько уроков, тот вежливо отказался: за плохую игру ему больше подают.
- Опошленная ситуация:
Моцарт — Сальери:
Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой
- Так было надо — глядя, как легкомысленно Моцарт относится к своему дару, Сальери приходит к выводу, что мёртвым он для искусства будет куда полезнее, чем живым, но катящимся по наклонной.
- Ой, бл… — в финале до Сальери доходит: «Но ужель он прав, и я не гений? Гений и злодейство — две вещи несовместные».
Пьеса «Амадей»[править]
Пьеса Питера Шеффера, написанная в 1979 году под впечатлением пушкинской «маленькой трагедии». Повествование ведётся от лица Сальери, на закате лет самолично распускающего слухи о том, что он убил Моцарта. И в каком-то смысле это действительно так: Сальери, конечно, не лишил его жизни своими руками, но он целенаправленно уничтожил карьеру Моцарта, оставив без средств к существованию, а затем пошатнул психическое и физическое здоровье, сыграв на пристрастии к спиртному и ужасе, вызванном зловещим заказом на реквием.
Несмотря на то, что за основу взята к тому времени уже заезженная байка про Сальери-негодяя, повествование может похвастаться удивительным вниманием к фактам биографии реальных Моцарта и Сальери. Причём они вплетены в сюжетную канву так аккуратно, что никакого диссонанса с вымышленными элементами не вызывают.
Именно на сюжете пьесы основан наиболее известный художественный фильм о Моцарте — «Амадей» Милоша Формана.
В спектаклях по пьесе в разное время успели засветиться многие популярные актёры:
- В роли Моцарта: Марк Хэмилл, Майкл Шин. Из отечественных — Сергей Безруков, Михаил Ефремов, Юрий Стоянов.
- В роли Сальери: Иэн Маккеллен, Руперт Эверетт, Дэвид Суше. Из отечественных — Олег Табаков.
На данный момент в записи можно посмотреть следующие версии спектакля:
- МХАТ им. А. П. Чехова, (2003). Режиссёр — Марк Розовский, Моцарт — Сергей Безруков, Сальери — Олег Табаков.
- «National Theatre Live: Amadeus», 2017 (Национальный театр Великобритании). Режиссёр — Майкл Лонгхерст, Моцарт — Адам Джиллен, Сальери — Лусиан Мсамати.
Тропы в сюжете:
- Эй, вы, там, наверху! — Сальери искренне верил, что талант и слава даются Богом в качестве награды за добродетели. А потом в его жизни случился Моцарт: сквернослов, прелюбодей, хам… и непревзойдённый гений. Что за фигня, Бог?
- Кризис веры — разочарованный в своих идеалах Сальери пускается во все тяжкие: делает Катарину Кавальери своей любовницей (хотя раньше, как добропорядочный семьянин, и пальцем боялся её тронуть), прекращает заниматься благотворительностью, в отместку Моцарту почти склоняет к близости его жену Констанцию.
- Ну ты как ляпнешь! — на протяжении всей пьесы Моцарт постоянно грубит и отпускает оскорбительные комментарии в адрес окружающих (и в глаза, и за глаза). Причём сам понимает, что этим копает себе яму, но остановиться не может. Именно его неумение держать своё мнение при себе стало последней каплей для Сальери: до этого он старался просто избегать Моцарта, но, наслушавшись о себе и своих творческих способностях много нового и интересного, перешёл к настоящим боевым действиям.
- Злодейский суицид — с годами слава Сальери угасла, в то время как музыка покойного Моцарта, напротив, начала набирать невиданную до этого популярность. Не желая остаться в тени Моцарта, Сальери придумал нетривиальный способ увековечить себя в веках: прославиться как величайший злодей, убийца гения, и эпично уйти из жизни. Последнее не задалось. Да и в слух не особо поверили. По крайней мере, на тот момент.
Мюзикл «Моцарт!» (Mozart! Das Musical)[править]
Немецкий мюзикл Михаэля Кунце и Сильвестра Левая. На языке оригинала ставился трижды: в Германии в 1999—2002 и 2008-м годах, в Австрии в 2015-м. Также существует ряд адаптированных постановок на других языках: венгерском, шведском, чешском, японском и корейском.
Сюжет охватывает практически всю жизнь композитора и сосредоточен на его внутренних переживаниях. С одной стороны, Моцарт, выросший в тисках собственного таланта, отчаянно хочет жить как все. С другой — он слишком свободолюбив и одержим музыкой, и просто не может вписаться в общество, в котором все, начиная от семьи и заканчивая публикой, пытаются им манипулировать.
На немецком языке можно посмотреть две видеозаписи мюзикла:
- оригинальная постановка 1999 (качество записи, увы, оставляет желать лучшего);
- австрийская версия 2015 (значительно переработана: добавлены новые песни и сцены, вырезано несколько старых; изменены костюмы).
Персонажи[править]
- Моцарт — герой-бунтарь и вечный ребёнок, у которого что на уме — то и на языке, и это очень мешает ему существовать в высшем обществе. Наивен и не всегда способен здраво оценить последствия своих поступков.
- Альтер эго Моцарта — живое воплощение божественного таланта в облике жутковатого маленького мальчика. Невероятно клёвое проклятие и невероятно отстойный дар одновременно. Непрерывно пишет-пишет-пишет музыку… используя в качестве чернил кровь Вольфганга. Совершенно безмолвен, что только добавляет очков к зловещести. Особенно жуток в финальной сцене, в которой убивает Моцарта, проткнув его сердце пером.
- Леопольд Моцарт — отец с поводком. Сына любит, но при этом абсолютно не считается с его мнением и чувствами, встречая в штыки любые потуги на самостоятельность. Молодец против овец: в семье авторитарен, при этом откровенно пресмыкается перед сильными мира сего: даже был готов отобрать у Вольфганга ребёнка, чтобы выслужиться перед Коллоредо, воспитав ему «персонального Моцарта».
- Наннерль Моцарт — инженю. Её воздушные замки рухнули, когда она собралась замуж по любви. Жених был беден, а сбережения, накопленные для Наннерль, отец потратил на Вольфганга, и поэтому брак запретил. Она обратилась к брату за помощью, Вольфганг собрал нужную сумму — и спустил её на азартные игры и гулянки, поддавшись на уговоры приятелей-однодневок.
- Архиепископ Коллоредо — антагонист. Логик до мозга костей, привык обосновывать всё с точки зрения науки. Вот только с Моцартом вышла осечка: ну вот как такой разгильдяй может писать такую совершенную музыку? Сбой в системе не даёт архиепископу покоя и приводит в бешенство. Аристократичен, любит порядок и дисциплину: всех, кто ниже его (читай, весь Зальцбург), держит в чёрном теле. Сам при этом — такой себе слуга Божий: и целибат не соблюдает, и хам ещё тот.
- Граф Арко — шакал при Коллоредо. Впрочем, нет смысла его осуждать: это единственно возможный вариант поведения при князе. Если вы не Вольфганг Моцарт, конечно.
- Семейство Вебер — многодетный гнусный клан. Развод лохов на деньги — их основной семейный бизнес, и наивный Вольфганг показался им перспективной добычей. В «Eine ehrliche Familie» («Честной семье нелегко») — во всей красе.
- Сесилия — мать семейства и будущая тёща Моцарта. Показательно отыгрывает идише мамэ, но на деле дочери интересуют её только как источник дохода. Алоизию она принуждает терпеть (и поощрять) домогательства вельмож, и буквально пихает на Вольфганга. А Констанцию, напротив, заставляет включить недотрогу, потому что нечего «ноги даром раздвигать». В конце и вовсе ведёт себя как полное чудовище: первой обнаружив мёртвого Вольфганга, она невозмутимо перетряхивает его карманы, забирает кошелек и уходит.
- Констанция — белая овца. Семья назначила её «запасным планом» для охмурения Вольфганга. В итоге она искренне влюбилась в него и наотрез отказалась участвовать в грязных играх маменьки — но та обошлась и без её согласия, вынудив Моцарта жениться. С годами стала куда циничнее: постановка начинается сценой на кладбище, где уже овдовевшая Констанция за деньги показывает могилу мужа учёному, при этом отзываясь о покойном крайне пренебрежительно.
- Баронесса фон Вальдштеттен — единственный нормальный человек, покровительница Моцарта в режиме доброй феи. Защищает от отца, пытается мягко научить уму-разуму и по мере сил продвигает его
в венском террариумепри дворе императора.
Что здесь есть?[править]
Тропы в сюжете
- Свобода воли — высшая ценность: сквозная идея мюзикла.
- Темнее и острее — по сравнению с сюжетами, где антагонистом делают Сальери. Здесь нет универсального козла отпущения, на которого можно свалить ответственность за все злоключения Моцарта: он сам себе главный враг. В визитной карточке мюзикла «Wie wird man seinen Schatten los?» («Как убежать от тени?») это подсвечивается.
- От плохого к ужасному — с середины второго акта и до конца. В пух и прах разругавшись с отцом, Вольфганг слышит от него страшное «Ты мне больше не сын!» и стремительно скатывается за горизонт отчаяния, едва не поехав крышей. В это же время его осаждает жаждущее денег семейство жены, заставляя влезать в долги. Затем приезжает Наннерль со страшной вестью: отец умер. В его смерти она винит Вольфганга, считая, что именно их ссора подорвала здоровье старика. Затем Констанция застаёт мужа в компании актрис, устраивает скандал и уезжает — теперь и брак трещит по швам. Здоровье Моцарта пошатывается, а тут ещё этот заказ на реквием, вытягивающий последние силы. Конец известен.
- Несовместимая с жизнью гордость — после премьеры «Волшебной флейты» Коллоредо приходит к Моцарту и предлагает ему вернуться на службу («Der einfache Weg»). Для Вольфганга это — последний шанс поправить благосостояние и здоровье, но он отказывается и умирает в нищете.
- Умер свободным — собственно, итог предыдущего тропа.
Тропы в песнях
- Музыкальный символ — «Wie wird man seinen Schatten los?» (см. видео).
- Песня про меня — «Ich bin Musik» («Я — это музыка»).
- Песня толпы — здесь их много. Толпа работает живой экспозицией, но самое любимое её занятие — обсуждение творчества и осуждение поведения Моцарта (второе — чаще).
- Песня про ГЭС — «Was für ein grausames Leben». Эталонный ГЭС в исполнении Моцарта, безысходность по нарастающей: «Какая жестокая жизнь! Какой странный мир! К чему нам даётся надежда, если потом мы погружаемся в море тьмы?…»
- Троп на тропе — ария Шиканедера «Ein bissel für´s Herz»: драматург и блестящий шоумен рассказывает, как правильно нанизывать троп на троп, чтобы публика был в восторге.
- Термоматерная боеголовка — в «Leck mich, ich bin extraordinär» Моцарт красочно, подробно и с огоньком рассказывает, где и как именно он вертел графа Арко и и иже с ним. Все нецензурные слова удобно глушат звуки дудки фрау Вебер. Кроме последнего — его Моцарт беззастенчиво орёт на весь зал в полной тишине.
- Вскоре за ней следует ещё и немузыкальный матснаряд: Моцарт, которого вконец задолбал статус «челяди» архиепископа, заявляет, что больше служить ему не намерен. Коллоредо реагирует в стандартной для него манере: угрожает сломать карьеру Вольфгангу и его отцу, а в конце обещает, что Моцарт ещё приползет обратно. Ответная реакция Моцарта — бесподобно спокойное «Да насрать на Вас!» За это его выкидывают пинком под зад, но оно того стоило.
- Семейная лодка разбилась о быт — «Irgendwo Wird Immer Getanzt» («Где-то всегда будут танцевать»). Констанция постепенно начинает осознавать, что жизнь с человеком искусства — то ещё удовольствие. А ещё и хозяйство вести как-то надо — кошмар.
- Песня о едущей крыше — «Mozarts Verwirrung». Полный разнос от нагрянувшего в Вену отца приводит Вольфганга к нервному срыву, в котором он начинает нести какую-то ахинею, чем до чёртиков пугает Констанцию.
- Амбивалентная песня — «Der einfache Weg» («Лёгкий путь всегда неверен»). Коллоредо считает, что Моцарт идёт по лёгкому пути, начав писать для простого народа — по его мнению, искусство обесценивается, становясь достоянием масс. Моцарт, напротив, считает, что лёгкий путь — продаться Коллоредо и позволить вогнать себя в ненавистные рамки.
- Мрачная реприза — на смертном одре Моцарт пропевает кусочек «Ich bin Musik» (в версии 2015) / «Wie wird man seinen Schatten los?» (в версии 1999).
Тропы вокруг постановки
- Идейный продолжатель: по отношению к предыдущей работе авторов — «Элизабет». Мюзиклы построены по общей схеме: берём биографию значимой для Австрии исторической личности, делаем акцент на конфликте с обществом, от души приправляем внутренними противоречиями. Тараканов в голове визуализируем мощным аллегорическим воплощением, реальным и осязаемым для протагониста, но аморфным для остальных. Если у Элизабет это была ходящая за ней по пятам Смерть во плоти молодого и импозантного мужчины, то у Моцарта — маленький мальчик, воплощение его дара.
- Мистер Фансервис — Коллоредо в исполнении Марка Зайберта. Сцена, где Моцарт врывается к архиепископу во время его эээ… общения с дамой, вгоняет педаль в асфальт.
- Переодеть в адаптации — одежда Моцарта подчёркнуто современная, а семейство Веберов активно косит под хиппи. При этом более «приземлённые» персонажи (Леопольд и Наннерль, Коллоредо) выглядят более-менее сообразно заявленной эпохе. Главный же тренд 18-го века — напудренные парики — игнорируется всеми персонажами, кроме массовки и аллегоричного ребенка-Амадея (его облик строго идентичен знаменитому детскому портрету композитора).
- Белый и золотой — цвета божественности — в постановке 2015 года Моцарт ходит исключительно в белом. А в записи спектакля его ещё и играет блондин Оэдо Куперс. В дуэте «Der einfache Weg» символизм дополнительно подчёркнут чёрным костюмом Коллоредо.
Рок-опера «Моцарт» (Mozart, l’opera rock)[править]
Французская рок-опера, посвящённая жизни Моцарта (к немецкому мюзиклу отношения НЕ имеет). Биография композитора с примесью пьесы и фильма «Амадей», поданная со свойственной французам лёгкостью. Благодаря этому воспринимается значительно светлее и мягче и пьесы с одноимённым фильмом, и немецкого аналога. Постановка вышла в 2009 году и стала одним из наиболее популярных французских мюзиклов[5].
Первый акт посвящён юности композитора, а второй повествует о событиях после переезда в Вену, и вот его условно можно считать адаптацией «Амадея». Но на деле получилось фактически отдельное произведение: от пьесы тут разве что общий сюжетный скелет, а от фильма — и вовсе пара отсылок.
Существует две видеоверсии:
- запись для DVD (2009);
- 3D-запись для кинотеатров (2011) с тем же кастом (за исключением актрис, исполняющих роли Констанции и Сесилии). От версии-2009 отличается более качественным гримом и большим вниманием к разговорным сценам, а также небольшими изменениями в сценографии.
Персонажи[править]
- Моцарт — крутой симпатяга. Легкомысленный и задиристый, но совершенно безобидный и обаятельный. В отличие от большинства других интерпретаций образа, этот Вольфганг не склонен к хамству и злословию. Его шутки — обычное ребячество, чтобы на такое обидеться, нужно быть Розенбергом. Эталонный либертин — вольнодумец и «рок-звезда 18-го века» (первая сольная ария — «Le trublion» — вся об этом), с не в меру прогрессивным взглядом на рамки приличия («Споём для благопристойных о непристойном наслаждении!»).
- Сальери — великолепный мерзавец, который то толкает Моцарта к успеху, то решает убрать с пути. При этом — главный объект для сочувствия аудитории. Музыка Моцарта проехалась по его душевному спокойствию как асфальтовый каток по стеклу, а собственные чёрные помыслы добили окончательно. Осуждать просто не выходит: бедняга уже и так себя сгрыз, без посторонней помощи.
- Сёстры Вебер — Бетти и Вероника для Моцарта.
- Алоизия — эффектная прима, хрупкая и женственная снаружи, стервозная и меркантильная внутри. Использует Моцарта, чтобы пробиться в оперную элиту. Моцарт был всерьёз намерен жениться, но она отвернулась от него, как только он перестал быть ей выгоден.
- Констанция — полная противоположность Алоизии, искренне влюблённая в Моцарта простушка. Страдает, видя, как сестрица выпивает из него все соки. Моцарт обращает на неё внимание лишь спустя несколько лет после разрыва с Алоизией. В итоге они женятся.
- Леопольд Моцарт — строгий, но справедливый отец. Преимущественно занимается зачитыванием лекций на тему: «Что за фигня, сын?».
- Наннерль — клёвая старшая сестра Вольфганга. Всегда встаёт на его сторону, когда отец им недоволен.
- Розенберг, директор театра — второй антагонист, смешной, но продуктивный. Мелкий, суетливый, комично напудренный вельможа с ярко выраженным синдромом вахтёра, невзлюбивший Моцарта за вызывающее поведение и наглое пренебрежение правилами театра. Самозабвенно и со вкусом вставляет ему палки в колёса.
- Катарина Кавальери — крутая оперная дива. Исполняет отрывки из опер Моцарта.
Что здесь есть?[править]
Тропы в сюжете
- Безумец — это похвала: сквозная идея, неоднократно проскальзывающая в песнях Моцарта и других персонажей. Но с чётким разделением на светлое и тёмное безумие. Есть Моцарт — сумасшедший гений в самом хорошем смысле этого слова. Его безумие — в смелости выйти за рамки. Но есть и Сальери, безумие которого — одержимость, которая в итоге толкает его в пропасть.
- Он что, стоит у меня за спиной? — монолог под кодовым названием «Розенбеееерг». Граф жалуется публике: «А Сальери, этот идиот, говорит мне: „Вы увидите, Розенбеееерг, такая неясность в музыке будет не по душе двору и императору, и всё станет на своё мееесто.“» Сальери в этот момент стоит за его спиной, в тени. Наслушавшись вдоволь, он выступает на свет, пугая Розенберга до чёртиков. А в дальнейшем диалоге передразнивает, подчёркнуто называя графа «Розенбеееергом». Сцена стала настоящим полигоном для актёрских импровизаций, и очень полюбилась фанатам.
- Собирать отказы — ключевая тема первого акта. Наиболее чётко проиллюстрировано во время «Tatoue-moi»: начинается с шуточных нетворческих отказов (парижанки возмущённо шарахаются от подкатов Вольфганга); затем на сцене темнеет, начинает идти дождь, а Моцарт бегает уже не за девушками, а за потенциальными заказчиками, тщетно предлагая им свои сочинения.
- Постоянная шутка — традиционный прикол «Слишком много нот» встречается и в немецком мюзикле, и в «Амадее», но французы обыграли его просто блестяще. Сначала фразу ОЧЕНЬ! ВЫРАЗИТЕЛЬНО! ЧЕКАНИТ! Розенберг, а Моцарт в ответ неверяще переспрашивает: «Много… нот?», и затем указывает директору, что критиковать музыку по партитуре, даже не послушав вживую — это БРЕД. А позже, сыграв для Сальери кусочек, с сарказмом спрашивает: «Ну как, маэстро, НОТ много?».
- В версии-2011, празднуя успех премьеры той самой оперы, в которой «много нот», счастливый Моцарт с тем же вопросом весело обращается к гостям, и дирижирует их ответным хоровым передразниваем интонаций Розенберга.
- Хороший плохой конец — раскаивающийся Сальери приходит к Моцарту, чтобы предложить свою помощь. Уже поздно: Моцарт смертельно болен. Но он не держит зла на Сальери, и расстаются они практически друзьями. Педаль в подмостки на моменте смерти Моцарта: он исчезает со сцены в столпе света, подхваченный ангелами.
Тропы в песнях
- Музыкальный символ — «L’assasymphonie».
- Песня про меня:
- «Le trublion» Моцарта в первом акте («Я — вольнодумец, бунтарь, упрямец…») и его же «Place, je passe» («Я — король своих мечтаний, хозяин свободы…») — во втором.
- «Bim bam bim boum» («Я — женщина-причуда, анаграмма, опечатка…») Алоизии.
- Почему ты отстой — «Six pieds sous terre», взаимный обмен любезностями Алоизии и Констанции Вебер. Вдоволь выговорившись, сёстры осознают глупость своей детской вражды и уже было мирятся… но вновь срываются на оскорбления.
- Конфликт поколений — вечная проблема отцов и детей наглядно и по полочкам в песне Леопольда Моцарта «J’accuse mon père».
- Я побит, начну сначала — финал первого акта, «Je dors sur les roses». Моцарт переживает ГЭС из-за смерти матери, предательства Алоизии и неудач в карьере, но, выплеснув все эмоции, заключает, что надо жить дальше, продолжая верить в мечты.
- Злобный клоун — является Моцарту в качестве персонального глюка в «Comedie tragedie» и всю песню рассказывает, какой Вольфганг слабак, швыряя его по сцене, как тряпичную куклу.
- Песня про кредо — «Si je defaille» («Если я сдамся»). Констанция поёт, что отказалась от глупых грёз и впредь намерена избегать любви, но затем признаёт, что её принципы ещё недостаточно тверды, и могут рухнуть под натиском чувств. В подтверждение этого в следующей сцене появляется Моцарт, Констанция залипает на него, как кролик на удава, а её сестры пропевают ехидную репризу, констатируя, что от кредо ничего не осталось.
- Блестящий неканон — «Le bien qui fait mal», единственная песня, которая практически прямым текстом цитирует пьесу «Амадей». Сальери описывает свои эмоции от творчества Моцарта. Но если в пьесе ему кажется, что через музыку с ним говорит сам Бог, то в мюзикле всё строго наоборот: под звуки музыки появляются демоны, утаскивающие Сальери в натуральный ад.
- И если в пьесе понятен смысл «неутолимой боли, наполнившей душу восторгом», то в мюзикле возникают некоторые сомнения насчёт того, что имеют в виду эти демоны в латексе, облепившие Сальери и нашёптывающие: «Так приятно страдать; …настоящие наслаждения приходят с мукой».
- Фрейд был прав — «Прощай, соло под одеялом» («Les solos sous les draps»). Констанция предвкушает прелести семейной жизни в музыкальных метафорах («палочка виртуоза», «симфония вздохов», «хор в апофиозе»), а Наннерль радуется за них с братом и мечтает испытать что-то похожее. Подсвечивается комментариями Леопольда: «Что за пошлость!».
- Песня про ГЭС — «L’assasymphonie». Сальери сходит с ума от чёрных мыслей и противоречивых чувств к музыке Моцарта, и почти решается на самоубийство.
- Плач одинокой женщины — «Dors mon ange» («Спи, мой ангел»). Наннерль в одиночестве хоронит отца. Самая печальная песня: сдержанная скорбь Наннерль резко контрастирует с эмоциональными минорными композициями остальных персонажей, и оттого воспринимается особо остро.
- Пиррова победа — «Victime de ma victoire» («Жертва собственной победы»). Вена чествует нового придворного капельмейстера — Антонио Сальери, в то время как от Моцарта публика окончательно отвернулась. Но триумф Сальери не в радость, он потерял последние крупицы самоуважения и противен сам себе.
- Предсмертная песня — финальная «Vivre a en crever», исполняется Моцартом в дуэте с Сальери. При этом по смыслу — настоящий гимн жизни.
- Эй, все сюда! — песни, на которых труппа выходит на поклоны: «Debout les fous» (2009) и «C’est bientot la fin» (2011). По традиции, следом на бис исполняется акустическая версия «L’assasymphonie» (её поют дуэтом под гитару Сальери и Моцарт, остальные хором подпевают на припеве).
Тропы вокруг постановки
- А ты не староват для школьника? — исполнителю главной роли Микеланджело Локонте на момент премьеры уже стукнуло 36 лет. Но в это трудно поверить, глядя на то, как естественно он порхает по сцене в роли семнадцатилетнего Моцарта.
- А вот Сальери, который старше Моцарта на 6 лет, играет Флоран Мот, который на 8 лет младше Локонте.
- Бонус для фанатов — за время, пока спектакль шёл во Франции, их набралось прилично: труппа не упускала возможности пошутить друг на другом и подмигнуть фанам, а иногда актёры забавно косячили. Тут и пресловутые «Розенбееерги» во время которых Флорану Моту (Сальери) далеко не всегда удавалось удержаться в образе; и «Victime» с едва стоящим на ногах Сальери; и Ямин Диб (Розенберг) в платье, затесавшийся к девушкам, которых должен перецеловать Моцарт; и внезапный поцелуй сестёр Вебер в финале «Six pieds sous terre»; и Моцарт в подвенечном наряде Констанции; и т.д.
- За себя и за того парня — по этому принципу распределены все небольшие роли в постановке (например, папашу Вебера и императора играет один актёр). Но главный многостаночник труппы — актёр Мерван Рим. Трактирщик, Клоун, вельможа в массовке. А иногда ещё и Сальери.
- Непреднамеренный иронический кастинг: роль недолюбливающего итальянцев Моцарта досталась итальянцу [6]. Забавно и то, что вканонного итальянца Сальери при этом играет француз.
- С национальностью Микеле связана мета-шутка. В сцене в театре Розенберг с особым ударением спрашивает: «Mozart est là?», что слышится как «моцарелла». Каламбур заметили не только фанаты, но и труппа: в бэкстейдж-материалах можно встретить пару моментов, где коллеги троллят этим вопросом Микеле.
- Он и в жизни так может! — образ своего Моцарта Локонте явно списал с себя: вне роли он ведёт себя почти также.
- Переодеть в адаптации — здесь французский мюзикл пошёл по пути немецкого собрата: парики носит только массовка и возрастные герои (Леопольд, Розенберг, Коллоредо, император). Моцарт эпатирует публику «гламурными» камзолами (в частности, леопардовым и розовым), а Сальери носит бороду (мягко говоря, не самый трендовый лук для придворного восемнадцатого столетия).
- Такой серьёзный, что уже смешно:
- Украсть шоу — Сальери появляется только во втором акте, поёт всего три с половиной песни, и при этом не менее (если не более) популярен, чем Моцарт.
- Форсированный метод Станиславского — если верить создателям, так писали студийную версию «L’assasymphonie». Продюсеру Дову Аттья всё время не хватало эмоционального накала, и после N-ного дубля он пригрозил снять Флорана Мота с роли, если тот прямо сейчас не споёт как надо. В итоге следующая попытка была пропитана таким неподдельным отчаяньем, что Дов пришёл в полный восторг.
- Юный тенор — Моцарт. С зигзагом, потому что Сальери — тоже тенор. Не совсем юный, но всё же. Есть здесь и крутой баритон — Леопольд (и его отцовские нравоучения — самое рокерское, что есть в этой рок-опере).
«Моцарт и Сальери» Леонида Филатова[править]
Сатирическое переосмысление пушкинской пьесы с явными аллюзиями на политическую ситуацию в России начала нулевых. Под Моцартом подразумевается Жириновский, а под Сальери — К. Боровой. Незадолго до этого, в 1999 году, они исполнили именно эти роли в постановке пушкинской трагедии в рамках телепроекта «Домашний театр», в котором известные политики участвовали в мини-спектаклях по мировой классике.
Моцарт, Владимир Вольфо…, ой, то есть, Вольфганг Амадей, задумывает отравить Сальери. Зачем? Да просто так. Бесит он его. Что говорите? Гений и злодейство — две вещи несовместные? Не факт.
- Лицемер и козёл — Моцарт.
- Что за фигня, герой? — трактирщик, мягко говоря, охреневает, когда Моцарт делится с ним своим коварным планом. И даже скромно пытается отговорить его от столь радикального решения проблем:
Есть способы влиянья на Сальери:
Угроза… Ссора… Острый разговор…
Ну, в морду можно дать… Но к высшей мере —
Уж это, сударь, явный перебор!
.
- Но наш герой непреклонен: «Пусть, значит, только моцартов и мочат, а моцарты — и думать не моги?..».
- Зашкаливающее самомнение: бедный-бедный гениальный Моцарт, как тяжело жить в мире, где все коллеги как на подбор: Сальери — бездарь, Глюк — подонок, Гайдн — идиот, Бах — лжец, Шопен — подлец, Визе — мерзавец, ну, а Гуно… оно и есть Гуно!
- Здесь был Вася — в финале трактирщик просит у Моцарта автограф, и тот расписывается прямо на стене. Вишнёвым морсом.
- Не рой другому яму:
Сальери
— Ты, видно, дожидаешься, когда же
Наступит мой трагический финал?..
Моцарт (нагло)
— Признаться, жду.
Сальери (с улыбкой)
— И не надейся даже.
Не выйдет. Я стаканы поменял.
- Впрочем, получилась субверсия: этот Моцарт такая сволочь, что яд не действует («Да мне плевать на эти цианиды!.. / МЕНЯ обычным ядом не возьмёшь!..»). Зато теперь он может совершенно честно утверждать, что Сальери пытался его отравить!
Что ещё посмотреть[править]
- Опера Николая Римского-Корсакова «Моцарт и Сальери» — классика по Пушкину. Существуют телеверсии:
- Хор и оркестр Московского музыкального театра имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко (1962).
- Хор и оркестр Большого театра (1981).
- «Маленькие трагедии» (1971) — телеспектакль Ленинградского театра драмы.
- «Моцарт vs Сальери» (опера-буфф) — «комедия в двух злодействиях», написанная специально для Свердловского театра музкомедии. Сюжет и музыка полностью оригинальны и на 100 % являются художественным вымыслом, что довольно нехарактерно для большинства историй о композиторе. Это — не то сиквел, не то переосмысление пушкинской истории.
- Персонаж читал сценарий — каким-то чудодейственным образом в руки к Моцарту «маленькая трагедия» Пушкина. Вот только в жизни…
- Что-то пошло не так — под видом яда аптекарь подсунул Сальери что-то не то.
- ОНО НЕ ДЕЙСТВУЕТ!!! — явление живого Моцарта народу нехило шокирует Сальери.
- Распутинская живучесть — по мнению Сальери, Моцарт какой-то неубиваемый. То ли душу на вечную жизнь обменял, то ли вообще вампир. В арии «Живой!» он перебирает варианты, чем же его добить. Вот за что этот Моцарт его так?
- Вернулся не таким — с прикрученным фитильком. Моцарт не умер, но отрава как-то очень странно на него повлияла: он внезапно стал борцом на нравственность и объявил, что современное искусство подрывает скрепы и устои. Что-то напоминает, не правда ли?
- Синдром Савицкого — для борьбы с тлетворным творчеством Моцарт создал цензурный комитет. И первым делом запретил свои произведения.
- Боже мой, что же я наделал! — насмотревшись на всё это, Сальери приходит в ужас.
- Масоны и иллюминаты — ну а в итоге виноваты во всём они.
Литература[править]
- К. Паустовский, «Старый повар» — Моцарт сыграл на клавесине прекрасную мелодию для умирающего старика, чтобы облегчить его страдания.
- Эл Ригби, «Иди на мой голос» — в стимпанковой викторианской Англии совершается ряд загадочных преступлений, ответственность за них берёт анонимная женщина под псевдонимом «Леди Сальери». В это же время начальника Скотланд Ярда начинает шантажировать ещё один аноним, представившийся «Мистер Моцарт». Он тоже стремится найти преступницу, но не ради правосудия, а для каких-то личных целей. В итоге оказывается, что эти двое — действительно потомки композиторов. Преступница вдохновилась мрачной славой своего предка, и решила продолжить его дело. А потомок Моцарта надеется её вразумить, доказав, что никакой вражды между композиторами не было, как и убийства. В повествовании регулярно всплывают дневник Сальери и письма Моцарта, из которых становится совершенно ясно, что на самом деле они были близкими друзьями.
- Скотт Мариани, «Заговор Моцарта» — брат оперной певицы, исполняющей роль Царицы ночи в «Волшебной флейте», погибает в результате несчастного случая, перед этим отправив ей материалы своих исследований: он писал книгу о смерти Моцарта. Из его заметок она узнаёт, что, по его мнению, Моцарта убили масоны. В то же время на неё саму совершают нападение, да и в смерти брата она видит кучу несостыковок. Ей на помощь приходит бывший парень, и они решают вместе во всём разобраться. В итоге становится понятно, что эти преступления напрямую связаны с собранной информацией об убийстве Моцарта.
- Гордон Корман, «39 ключей» — приключенческий цикл о брате и сестре, которые ищут 39 артефактов, дающих обладателю всемогущество. Моцарт — один из их многочисленных знаменитых предков. В «Фальшивой ноте», второй книге цикла, поиск приводит их к нему: один из ключей оказывается зашифрован в нотах Моцарта.
Кино[править]
«Амадей»[править]
Оскароносный фильм Милоша Формана, основанный на одноимённой пьесе. История возвышения и падения Моцарта при венском дворе, рассказанная коротающем остатки дней в сумасшедшем доме Антонио Сальери — человеком, который принимал в этом падении наиактивнейшее участие. Вышел в 1984 году.
Несмотря на то, что сценарий написан Питером Шеффером, автором оригинала, сюжет не копирует пьесу один в один: многие моменты были опущены, мотивы и цели поступков героев местами изменены, а повествование ускорено. К примеру, Моцарт умирает буквально на следующий день после премьеры «Волшебной флейты», в то время как в реальности (и в пьесе) между этими событиями прошло несколько месяцев. Как ни трудно догадаться, байопик в результате вышел не особо претендующим на историчность.
Фильм получился заметно темнее и острее пьесы, а личность Сальери была буквально демонизирована. Здесь он не просто уничтожает карьеру Моцарта: он и подсылает к нему шпионку-служанку, и оказывается заказчиком того самого Реквиема, и даже строит планы по присвоению партитуры Реквиема… Да, часовню тоже он.
Персонажи[править]
- Моцарт — гений с таким количеством причуд, что его даже нельзя однозначно охарактеризовать: в одной сцене он — трогательный обаяшка; в другой — идиот, от поведения которого зритель начинает испытывать испанский стыд; в третьей — такой странный тип, что аж не по себе. Но как бы невыносим он не был, как бы дико себя не вёл, под конец истории его всё равно хочется обнять и плакать, уж слишком он диссонирует с окружающим его миром снобов и завистников.
- Сальери — POV-персонаж. Феерически великолепный мерзавец подвида «культурный». Истовый католик, но понимание религии у него странное. Уверовал в детстве, узрев «чудо Божие»: после его горячей молитвы помер отец-торгаш, запрещавший ему заниматься музыкой. С тех пор решил, что за богоугодный образ жизни ему воздастся музыкальным талантом. В своём фанатизме додумался до добровольного воздержания [7]. После появления в его жизни Моцарта, возмутительно неблагодетельного, но при этом более талантливого, в Боге разуверился, и весь свой нездоровый фанатизм направил на интриги. Лицемер 80 лвл: Моцарт до самого последнего вдоха был уверен в его дружбе.
- Констанция — невеста, затем жена Моцарта. На первый взгляд производит впечатление «прелесть какой дурочки», но на самом деле смотрит на мир очень трезво, и нередко работает гласом разума для своего вечно витающего в облаках мужа.
- Император Иосиф II — император. Большой любитель музыки и, что хуже, музицирования. Совершенно искренне верит в свои музыкальные способности, а разубедить его, само собой, никто не решается: шарящие в музыке придворные во главе с Сальери морщатся, страдают, но терпеливо изображают восторг.
- Придворные — кучка старых козлов. К Моцарту в большинстве своём относятся негативно, ибо он оскорбляет их чувство прекрасного своими манерами и взглядами. То поставит оперу на немецком (фи, язык простолюдинов!), да ещё и про гарем (да разве ж можно такую порнографию в Имперском театре показывать?); а то и вовсе — по «Фигаро» (
организацияпроизведение, запрещённое на территории Священной Римской империи). - Священник — слушатель исповеди Сальери, единственный нормальный человек. По ходу повествования зрителю периодически показывают его реакцию на рассказ.
Что здесь есть?[править]
- Ай молодца, злодей! — Сальери так торопил едва живого Моцарта с Реквиемом, не давая ему ни секунды отдыха, что в итоге Моцарт испустил дух, так его и не дописав, а единственный экземпляр партитуры забрала почуявшая неладное Констанция. Молодца, Сальери, сам себя перехитрил.
- Бафос и его брат бафос-нежданчик — то и дело случаются во время просмотра благодаря сочетанию возвышенно-эпичного саундтрека с довольно низменными темами разговора. К примеру:
- Зловещий момент, играет Реквием, становясь всё громче. Сальери, захлебываясь от восторга, излагает свой злодейский план… Вдруг музыка резко обрывается, и в полной тишине Сальери выдает с озадаченной улыбкой доброго дедушки: «Одно смущало — убийство. Как же убить человека?»
- Тёща Моцарта гневно и со вкусом распекает его, тот сидит с видом побитой собаки и виновато кивает. И вдруг зашкаливающие децибелы тёщиного крика в голове Моцарта резко превращаются… в «Арию царицы ночи».
- Безумие — это страшно, а психиатрия — ещё страшнее — написано большими буквами на лбу священника, пришедшего исповедовать Сальери в сумасшедший дом. Панорамы больничных коридоров в начале и конце фильма подтверждают.
- Затмить адаптацией — образ Моцарта в фильме получился таким ярким, что заложил новые каноны и для спектаклей по пьесе: из типичного повесы 18-го века Моцарт превратился в эксцентричного неформала «с прибабахом».
- Зло грызёт реквизит — Ф. Мюррей Абрахам, исполнитель роли Сальери, делает это блестяще и с явным удовольствием.
- Извращенец поневоле — Сальери стал случайным свидетелем весьма интимных заигрываний Моцарта с Констанцией. Тогда он ещё не знал Вольфганга в лицо, и поэтому испытал сильнейший разрыв шаблона, когда спустя пару минут обнаружил, что похабник, чьи игрища он наблюдал, и есть тот самый великий гений.
- Кастинг-агентство «WTF?» — Ф. Мюррей Абрахам (Сальери) на 14 лет старше Тома Халса (Моцарт), и это чертовски заметно в кадре. В жизни Сальери был старше всего лишь на 6 лет. Впрочем, здесь тот случай, когда талант превыше внешности.
- Костюмное порно — во все поля. Как-никак, фильм о придворных 18-го века. В случае с Моцартом — с переходом в костюмное гуро: одни его парики чего стоят!
- Милая черта крутого — Сальери и его любовь к сладкому.
- Невыносимый гений — манеры Моцарта выжимают педаль в асфальт.
- Непристойно — значит, смешно и так грубо, что уже смешно — в двух словах о вкусовых предпочтениях Моцарта вне его творческой деятельности. Подлило несколько литров масла в огонь ненависти Сальери.
- Неудачное самоубийство — именно после него Сальери на старости лет оказывается в психлечебнице. Кстати, факт непридуманный — взят из биографии реального Сальери.
- Разбитый идол — собственно, именно с этого всё и началось. Сальери всегда восхищался Моцартом — до тех пор, пока не познакомился с ним лично. Легкомысленность на грани с придурковатостью, хамство и разнузданность Моцарта поломали всё мировоззрение Сальери.
- Украсть шоу — Ф. Мюррей Абрахам и Том Халс крадут шоу слаженным дуэтом, напрочь затмевая всех второстепенных персонажей. В итоге оба были номинированы на Оскар за главную мужскую роль, и победа в этом состязании осталась за «Сальери».
- Ультиматум Скарпиа — когда Констанция приходит к Сальери просить протекции для мужа, он намекает именно на такую плату за услугу. Поначалу Констанция возмущена, но в итоге соглашается. Сальери же, дождавшись, пока она разденется, зовёт слугу, просит его «проводить даму» и уходит. Опозоренная Констанция в ярости швыряет ему вслед подсвечник.
- Фирменный смех — смех Моцарта: режущий слух, визгливо-громкий и неприятный. Добавляя эту деталь к образу, создатели фильма опирались на выдержки из писем современников Моцарта, сравнивающих его смех со скрежетом по стеклу.
- Шоу внутри шоу — для кадров с премьерами постановок в фильме экранизированы сцены из опер Моцарта.
- Шрамы от цензуры — внутримировой вариант тропа. Директор оперы Розенберг выкидывает из партитуры «Женитьбы Фигаро» добрую треть — все куски, в которых присутствуют танцы — сославшись на то, что император запретил включать балет в постановку опер. Назло ему, Моцарт продолжает репетиции танцевальных сцен без музыки. Заглянувший в театр император в восторг от странных плясок в тишине не приходит, но, к огорчению директора и Ко, требует не отмены постановки, а возвращения вырезанных кусков музыки на место.
Что ещё посмотреть[править]
- «Дай руку, жизнь моя!» (также известен под названием «Жизнь и любовь Моцарта») — австрийский фильм 1955 года. Рассказывает о жизни Моцарта во время написания оперы «Волшебная флейта» (ставшей для него последней).
- «Моцарт — я составил бы славу Мюнхену» — немецкий фильм 2006 года. О молодых годах Вольфганга.
- «Наннерль, сестра Моцарта» — французский фильм 2010 года, посвящённый, как нетрудно догадаться, старшей сестре Вольфганга, выросшей в тени всемирно известного брата. Сюжет описывает события из юности Наннерль: во время гастролей с братом она оказывается при французском дворе.
- Вымышленный герой в реальном окружении — с прикрученным фитильком. Наннерль Моцарт — личность хоть и реальная, но малоизвестная, в фильме подружилась с дочерями Людовика XV, а с его сыном, наследником престола, у неё даже случилась подростковая любовь.
- Корнет Шурочка — именно в таком виде Наннерль и познакомилась с сыном короля.
- Но я хочу стать… — основная проблема фильма. Наннерль талантлива, и хочет сочинять музыку, но в реалиях 18-го века женщина-композитор — это что-то немыслимое.
Телесериалы[править]
- «Маленькие трагедии» — трёхсерийный советский фильм 1979 года. «Моцарт и Сальери» экранизирован в первой серии. В роли Моцарта — Валерий Золотухин.
- «Моцарт» (1982) — шестисерийный байопик, охватывающий жизнь композитора с 8 лет и до смерти.
- «Вольфганг А. Моцарт» (1991) — ещё один байопик в формате мини-сериала.
- «Белые линии» — талантливый диджей, олицетворяющий себя с Моцартом, погибает при загадочных обстоятельствах в конце 90-х годов. Сериал пропитан множественными отсылками к биографии и личности композитора.
- Визуальная отсылка — в день смерти Аксель Коллинз надевает куртку, очень похожую на камзол 18-го века.
- История повторяется — Аксель живёт в Манчестере, где его рейв-музыка пользуется успехом, но мечтает о большем, и при первой же возможности сбегает в столицу клубной музыки, на Ибицу (точно также когда-то Моцарт переехал из родного Зальцбурга в Вену, тогдашнюю столицу музыки оперной). У Акселя тоже есть строгий отец, протестующий против переезда, и любящая сестра.
- Культурный крутой — Аксель заслушивается Моцартом и знает наизусть всё его творчество (что весьма диссонирует с его образом).
- Назван в честь знаменитости — раскрутившись, Аксель открывает клуб и называет его в честь кумира: «Амадей».
- Умереть самим собой — чем более успешным становится Аксель, тем дальше он ощущает себя от кумира, понимая, что в его жизни деньги начинают доминировать над творчеством. Он собирается всё бросить и начать с чистого листа, но вместо этого гибнет во цвете лет. И, как и положено одарённой неоднозначной личности, перед смертью успевает много кому насолить, тем самым способствуя возникновению такого количества версий о личности его убийцы, что Моцарт обзавидовался бы.
Мультсериалы[править]
- «Маленький Моцарт» («Little Amadeus») — история про детство Моцарта. Смесь реальных фактов и сказочных элементов (например, здесь есть говорящее животное). Разумеется, в режиме педали в асфальт светлее и мягче и реальной биографии композитора, и любого «взрослого» произведения по мотивам.
- Эта история — редчайший в своём роде зверь: среди персонажей есть Сальери, но
часовню в этот раз не онон не делает Моцарту ничего плохого. Вместо него злодействует абсолютно вымышленный персонаж. Ну то есть как злодействует… Это вам не «Моцарт и Сальери» и даже не «Амадей», здесь всё по-мультяшному невинно. - Не обошлось без анахронизмов: маленький Вольфганг играет то, что в реальности написал уже на закате жизни.
- Эта история — редчайший в своём роде зверь: среди персонажей есть Сальери, но
Телевидение[править]
- «Городок» неоднократно проезжается по образу Моцарта и сюжету пушкинской трагедии. Что иронично, это в некотором роде мета-шутка: Юрий Стоянов, в скетчах всегда предстающий в роли Моцарта, в 80-х НА ПОЛНОМ СЕРЬЁЗЕ играл Моцарта в спектакле «Амадей». И, по мнению многих, это — его лучшая театральная роль.
- «Чёрный человек»: Моцарт рассказывает Сальери, что его посетил чёрный человек, и заказал… Нет, не реквием. Рэп. В подтверждение его слов появляется, собственно, рэпер, и начинает зачитывать под аккомпанемент Моцарта. Сальери от ужаса травится предназначенным Моцарту ядом.
- «Страшная правда»: Моцарт и Сальери встречаются в трактире. Сальери заказывает исключительно ПП-еду, а Моцарт — крепкое вино, трубку табака и настоящую холестериновую бомбу на закуску. ЗОЖ-ник Сальери тщетно пытается уговорить его не есть эту гадость, и, в итоге, горестно констатирует: «Ну вот, а потом все будут говорить, что это я его отравил!».
- «Вино для Моцарта»: в старинном венском ресторане официант показывает русскому туристу местную реликвию: бокал с вином. Турист втихую отхлёбывает из экспоната. А потом оказывается, что то был бокал с отравой для Моцарта.
- «Сальери относился к Моцарту, как к родному, а родных он ненавидел».
Музыка[править]
- «Дуэт для скрипки и альта́» («Моцарт в лёгком опьяненьи шёл домой…») на стихи Давида Самойлова.
- Кипелов, «Сальери и его отражение» — песня от лица Сальери, которого сжирает зависть к гению.
- Б. Окуджава, «Песенка о Моцарте» — «Моцарт отечества не выбирает, просто играет всю жизнь напролёт».
- Лора Бочарова, «Моцарту видней» — о последних днях жизни композитора.
Примечания[править]
- ↑ Полное имя, данное при крещении — Иоганн Хризостом Вольфганг Теофил Моцарт. Первые два слова — это вариант написания имени одного из главных христианских проповедников в истории Иоанна Златоуста. Сам он всегда предпочитал называться третьим именем (Вольфганг), но современникам почему-то полюбилось четвёртое, которое к тому же постоянно переводили с греческого то на немецкий (Готтлиб), то на итальянский (Амадео), то на латынь (Амадей). В переводе — «Богом любимый».
- ↑ Ирония судьбы в том, что если бы Моцарта спросили, кто он по национальности, он не раздумывая ответил бы, что немец, поскольку он был подданным Священной Римской Империи германской нации, частью которой Австрия в то время являлась — и от Германии австрийцы в то время себя никак не отделяли, напротив, они считали себя сливками нации, свысока поглядывая на остальную немецкую мелочь. А вообще, холивар о том, к какой стране относить «венских классиков», пусть и в шутливой форме, но не утихает между Австрией и Германией до сих пор. Тем не менее, Моцарта нынче принято считать австрийцем, поскольку он родился в Зальцбурге, а Бетховена — немцем, потому что он родился в Бонне, хотя Бетховен успел стать подданным уже именно Австрийской империи. Вот такая вот загогулина, понимаешь.
- ↑ Точная причина смерти Моцарта не установлена, но большая часть исследователей всё же сходится на том, что композитор умер от естественных причин: затянувшейся болезни вкупе с неправильным лечением. Впрочем, помня о замечательной, супердейственной медицине тех лет, многие склоняются к тому, что в некотором роде это действительно было убийство: залечили аж до смерти.
- ↑ В детстве эта общеизвестность может породить эффект завышенных ожиданий: узнаёшь, что Моцарта отравил Сальери, и про это написал Пушкин. Идёшь читать, ожидая увидеть захватывающую детективную историю про коварное убийство и поиски виновного, а вместо этого обнаруживаешь философские рассуждения о гении и злодействе. А потом ещё и оказывается, что Пушкин всё выдумал.
- ↑ Технически — это рок-опера. Фактически — её повсеместно зовут мюзиклом и не парятся (пока не возникает необходимость как-то подчеркнуть, что речь не о немецком «Моцарт!»).
- ↑ А ещё актёр родился 5 декабря, в день смерти Моцарта, что, конечно, тоже чистое совпадение, но некоторые фанаты видят в этом некий символизм.
- ↑ Разумеется, это нифига не исторично, в реальности Сальери был женат. В пьесе — тоже, но при адаптации материала Питера Шеффера вдруг потянуло на утрирование.