Зловещее тёмное имя

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Корин в злом служении проворен,
И уже зовется он не Корин:
Он зовется с некоторых пор-с
Именем суровым ВИЛЬГЕФОРЦ.
— «Сага о ведьмаке: Рождение героя» (фольклор фанатов Сапковского)

Был великий персонаж: божество, ангел, паладин, могущественный маг или простой крутой смертный. Он ступил на Тёмную Сторону Силы и стал ГлавГадом, либо его драконом. Зло изменило его, подобран пафосный чёрный или чёрно-красный прикид. Но его имя осталось прежним. Нелепо будет выглядеть злое божество под именем Пресветлый Добромир или темный властелин Вася Пупкин. Поэтому он сам, его повелитель и наставник или вышестоящее божество придумывают ему новое, зловещее тёмное имя, соответствующее его новой сущности. Именно под этим именем его запоминают приспешники, подданные и враги.

Nota bene: этот троп — только, когда при переходе на тёмную сторону персонаж берет себе новое имя пострашнее. Если его по паспорту так зовут — то это Устрашающее имечко.

Где встречается[править]

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • «Искатели Искр и Ветра» — именно таковы некоторые из прозвищ Проклятых, то есть тёмных магов:
    • Прозвища «Корь» и «Убийца детей» Митифа Данами получила за убийство детей в Долине магов. Ну и до кучи — «Стилет Востока».
    • Проклятая целительница Тальки Атруни помимо прозвища «Дарующая Жизнь» — «Проказа», «Отравляющая болота», «Мать Тьмы», «Мрак пустыни».
    • Полное чудовище и свихнутый психопат Рован Ней — «Чахотка», «Владыка Смерча», «Сын Вечера», «Топор Запада».
    • Обозлённая на весь мир из-за изуродованного лица Аленари рей Валлион — «Оспа» и двусмысленное «Палач Зеркал» — прозвище, данное ей за ненависть к зеркалам после потери былой красоты.
    • Гинора Рейли — «Холера», «Бич Войны» и «Рыжая Бестия» на самом деле не тёмная, а серая магичка, и она же главная героиня, после того как всё натворила, ушла в тень скрывшись от своей тёмной славы, а также и от тёмных и светлых магов, которые сочли её мёртвой, и теперь зарабатывает... наёмной убийцей по прозвищу Ласка.
    • Тиа ал’Ланкарра за убийство Матери Ходящих, верховной магички и своей наставницы — «Убийца Сориты», остальные её прозвища — «Тиф», «Дочь Ночи», «Скачущая на Урагане», «Пламя Заката», «Клинок Юга», «Лань Тьмы».
    • Лей-рон, маг огня по прозвищу «Чума» и с двусмысленным прозвищем «Несущий Свет», полученным ещё до становления Проклятым.
  • «Серые» от Стерхова А. В. Истинное имя неизвестно, 99, 999 % живых искателей или нашедших разгадку этой тайны тоже.

На других языках[править]

  • «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака» Жюля Верна: бандит Вильям Ферней, став повелителем города Блекленд, переименовывает себя в Гарри Киллера.
  • Мир Толкина: Мелькор, ступив на тёмный путь, стал называться Морготом (субверсия: он не сам это имя придумал, его так окрестил эльф Феанор). А его правая рука Майрон — Сауроном.
  • «Гарри Поттер»: маг Tom Marvolo Riddle, переставив буквы в своём имени, получает зловещую фразу I am lord Voldemort — и использует получившееся имя в качестве псевдонима.
  • «ПЛиО»: тринадцатый лорд-командующий Ночного Дозора. История не сохранила то, как его звали от рождения, но это было обычное человеческое имя, какой-нибудь Джон Хорнвуд или Том Дастин (старая Нэн, утверждала, что он был Старком). В историю он вошёл только под именем «Король Ночи», которым стал называться, когда взял себе в жёны Иную и захватил власть над Стеной и Даром.
  • «Колесо Времени»: тринадцать самых могущественных волшебников Эпохи Легенд, перейдя на сторону Тёмного, сменили имена. Элан Морин Тедронай стал зваться Ишамаэлем. Майрин Эронайл превратилась в Ланфир (это означает «Дщерь Ночи»). Жоар Аддам Несоссин получил имя Асмодиан.
  • «Лучше подавать холодным»: прозвища «Палач Каприлле» (за резню в Каприлле) и «Змея Таллина» оба принадлежат кондотьерше Монцкарро Меркатто.

Сетевая[править]

  • «Месть гор» — Рнес, дракон Тёмной Королевы Риллис. Родом он из Колинеи, а звали его когда-то Рантаном Неласом. Вот уж действительно «пытки портят характер». Впрочем, он старается по мере своих сил мешать Риллис в её особенно мерзких делах и так или иначе не даёт ей убить Анари.
  • «Сталь и Пламя» Ильи Гутмана. Консул Арастиор, став тёмным лордом, придумывает себе новое имя — Баал Хариб, что переводится как Владыка Разрушения или Владыка-Разрушитель. Своего ученика и дракона Каниса Эсквилла он нарекает Баал Хаммон — Владыка Адского Пламени.
    • «Луна над Бездной» того же автора. Ангел Бездны, чьи родители — ангел Бездны и смертная женщина, рождается и живёт среди смертных. Через некоторое время после того как у него наступает половая зрелость и он осознаёт свою сущность, он придумывает себе новое грозное имя на харгии вроде Шемеддон (Разрушитель), Гхоралдон (Вестник Рока).

Кино[править]

  • Star Wars с определённого периода владыки ситхов берут себе новое зловещее имя с титулом Darth. Впрочем, на древнем Коррибане многие темные владыки с гордостью носили данные при рождении имена всю жизнь.
    • А вот джедай, не сменивший имя при смене стороны Силы — это почти жанровая подсказка. Из таких ребят последовательным темным остался лишь Экзар Кан, а вот Дарт Реван (оставил себе родное имя) и лорд Люк Скайуокер таки остались в истории джедаями.
    • При этом имена ситхов также часто отсылают к разным негативным вещам, например Сидиус (sidious — коварный), Плэгас (plague — чума), Нихилус (от нигилизма) и так далее.
  • «G.I. Joe: The Rise of Cobra»: после полной киборгизации доктор Рекс Лютер и Джеймс Мак Кален берут соответственно имена Командир Кобры и Дестро.

Мультсериалы[править]

Комиксы[править]

  • DC Comics: новый бог по имени Юксес, после получения Омега-Силы стал называть себя Дарксайдом.

Веб-комиксы[править]

  • Order of the Stick: в приквеле Start of Darkness описано, как Зикон стал называться Зиконом. Когда он был подростком, к нему пришёл вербовщик школы колдунов, профессор Завье (пародия на сами поняли кого). Юный, но уже очень злой колдун-некромант, убив профессора, тоже себе захотел имя на крутую букву «З», и придумал себе имя «Зикон».
    • Его ближайший помощник, гоблинский жрец Красный Плащ, взял себе имя следующим образом. Когда Зикон выбирал себе союзника, на это место претендовали двое: Красный Плащ и вождь человекоящеров с непроизносимым именем. Когда Зикон не смог выговорить имя ящера, он испепелил его на месте. Жрец, быстро сообразив, что к чему, назвался самым простым возможным дескриптором собственной внешности, чтобы не повторить судьбу ящера. Каково настоящее имя гоблина, мы так и не узнаём.

Видеоигры[править]

  • Castlevania — Матиас Кронквист, становясь бессмертным вампирским лордом, берет себе имя Дракула. В перезапуске серии то же самое делает Габриэль Бельмонт.
  • Skyrim: все Драконьи Жрецы носят имена на драконьем языке — при том, что при жизни были древними нордами. Очевидно, при посвящении в ужасный Культ Драконов всякие Олафы, Эрики (или какие-нибудь Вольфганги или Альвгейры) получали имечки типа «Хевнораак» или «Кросис».
    • Впрочем не все имена Жрецов зловещи — Кросис с драконьего переводится как Печаль или Скорбь. Морокеи — Славный.
  • Undertale Семейка Dreemurr. Необузданная догадка, конечно, но фандомом активно педалится версия, что анаграмма от имени Toriel Dreemurr — Loiter Murderer, Asgore Dreemurr — Sage or Murderer, а их отпрыск, взявший первую часть имени от отца, а вторую от матери так вообще Asriel Dreemurr — Serial Murderer.
  • Warcraft — многие отрёкшиеся после смерти взяли себе новые имена, например фаворита Сильваны Натаноса Гнилостеня при жизни звали Натанос Маррис.

Музыка[править]

  • Метал-опера «Легенда Ксентарона» («Эльфийская рукопись - 4») — одна из песен описывает превращение эльфа Дельвиета в тёмного властелина Деймоса и так и называется - «Преображение». В припеве подсветка: «...ты отныне Деймос, а прошлое забудь!».

Интернет-проекты[править]

  • SCP Foundation — у Карцистов примерно тоже самое, что и у Драконьих Жрецов из Скайрима. Ну кого сможет напугать Карцист Саймон? А вот Карцист Карвас сможет в два счёта.
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы