Читает с трудом

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Всё понятно из названия: персонаж малограмотен и поэтому читает с трудом. Как правило, такие персонажи встречаются в сеттингах до дизельпанка включительно, а если действие происходит в наше время, то этот персонаж — маленький ребёнок, который, наверно, ещё в школу не пошёл; если же взрослый — то, скорее всего, у него неврогенное расстройство, дислексия, как у актёра Тома Круза. Или эмигрант, который овладел языком страны проживания во взрослом возрасте.

Примеры[править]

Театр[править]

  • «Про Ивана-Не-Великана» — Чудовище (местный грандмастер нечистой силы) в одной сцене читает с трудом — по складам и даже чуть ли не побуквенно. В целом он человек монстр довольно развитой, а это у него или тяжёлое наследие мраккультистской юности (наверняка полной мук), или тяжёлый стресс от содержания текста, который он в данный момент читает («Богатырь Иван идёт сюда, чтобы расправиться с Чудовищем…»).

Литература[править]

  • Н. В. Гоголь, «Мёртвые души» — Петрушка, лакей Чичикова, «имел благородное побуждение к просвещению, т. е. чтению книг, содержанием которых не затрерундался. Ему нравилось не то, о чем читал он, но процесс самого чтения, что из букв вечно выходит какое-нибудь слово».
  • «Собачье сердце» М. Булгакова — субверсия. Шариков, еще будучи собакой, выучился читать вывески, но поскольку ему неоткуда было узнать, в какую сторону это надо делать, он читает справа налево: «Абырвалг!» (На самом деле, каким бы умным псом он ни был, это все равно было бы невозможно, т. к. ему также неоткуда было узнать, какие буквы каким звукам соответствуют).
    • Ну и ещё потому что с левой стороны той самой вывески «Главрыба» стоял милиционер, так что «подбегать было удобнее с хвоста слова». Табличку на двери профессора Преображенского пёс пытается читать вполне себе слева направо.
  • Волкодав в начале саги — при том, что говорит на нескольких языках (выучил на каторге от рабов из других народов). Но потом научился.
    • В начале первой книги он неграмотен вообще. К концу оной — уже с трудом, но читает по веннски/сольвеннски, то есть на родном языке. А вот во второй книге уже вполне грамотен на всех известных ему языках.
  • ПЛиО. Давос, Десница короля Станниса Баратеона — когда он ещё учился читать.
  • Джосс Вуд, «Запретный плод» — Морган Моро страдает дислексией, поэтому читает с большим трудом.
  • Рик Риордан, серия «Перси Джексон и Олимпийцы» — все полукровки (дети людей и древнегреческих богов), включая главного героя и его возлюбленную Аннабет Чейз, имеют дислексию и СДВГ. Обоснуй: их мозг "заточен" на древнегреческий вместо английского, а способность видеть/слышать/чувствовать незаметное для обычных смертных добавляет факторов для отвлечения внимания. Скорее всего, то же справедливо для полукровок с привязкой к другим пантеонам.
  • «Евангелие от Тимофея» — с фитильком. Читать жители мира занебников умеют. Но только печатный текст. Рукописный текст для них — то ли сложный шифр, то ли красивый орнамент.
  • Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинныйчулок» — читает по слогам, пишет с ошибками.
  • Николай Носов, «Приключения Незнайки и его друзей» — Незнайка читает по слогам.

Кино[править]

  • Владелец гостиницы из экранизации «Мёртвых душ» 1984 года.
  • В «Подводной одиссее» («SeaQuest») дислексия обнаружилась у матроса Пикколо, причём в очень неподходящий момент. Ему пришлось набирать код, отключающий установленную под водой бомбу а он путает буквы и цифры, и отправить больше некого.
  • «Святая ложь» (Sacred lies, 2018) по мотивам романа Стефани Оакс «The Sacred Lies of Minnow Bly» — после спасения из религиозного культа главная героиня в возрасте 17 лет едва умеет скадывать буквы. Позже в тюрьме она самостоятельно учится читать и обнаруживает, что в Новом Завете написано совсем не то, о чём вещал лидер.
  • «Айболит-66» — именно вследствие этого банда Бармалея перепутала касторку с водкой «Старка».
  • «Женитьба Бальзаминова» – богатые наследницы Анфиса и Раиса читают по складам.

Телесериалы[править]

  • «В Филадельфии всегда солнечно» — Чарли Келли. Мало того, что плохо читает — увидев на двери вывеску «Private», решает, что за дверью живет пират, каждый день включает в окне бара неоновую вывеску «Closed»(«Закрыто»), считая, что это реклама пива Coors, так еще и страдает дисграфией — не может связно выразить на письме свои мысли и часто прибегает к рисункам.
  • Firefly — Джейн Кобб, который «Если бы хотел учиться — пошел бы в школу».

Мультфильмы[править]

  • Сава в советской экранизации Винни-Пуха (и Сыч в оригинале).
  • «Алеша Попович и Тугарин Змей» (мультфильм от «Мельницы») — Тихон. «Кэ-тэ-о-пря-мо… пря-мо-пой-дет…»
  • Эдуард Успенский разъяснял, что Чебурашка - на самом деле этот троп (и не более того), т. е. всё-таки грамотен, а неграмотным притворился в четвёртом выпуске мультфильма только потому, что очень хотел в школу, к ребятам. Да и свои навыки чтения мечтал улучшить, чтобы над ним больше не смеялись.

Аниме и манга[править]

  • NGE — Аска билингв, свободно говорит по-немецки и по-японски, но на последнем читает с трудом, потому что почти не знает иероглифов. По этой причине, будучи вундеркиндом с университетской корочкой, отвратительно учится в японской школе.

Реальная жизнь[править]

  • «Функциональную неграмотность называют чумой XXI века, именно она — причина всех техногенных катастроф и аварий. И слишком дорого обходится человечеству это простое неумение читать инструкции, понимать прочитанное. Если до 10 лет ребенка не научили читать (речь, конечно, идет не о скорости чтения, а о качестве этого процесса), то дальше ему придется зубрить все предметы подряд». (Т. Д. Жукова, президент Ассоциации школьных библиотек России)
    • Те кто заканчивал школу четверть века назад подтверждают — в восьмом классе половина учеников не могла толком прочитать вслух отрывок из книги, не спотыкаясь на словах. Так что это не вредоносное влияние компьютерных игр и гаджетов, как сейчас модно объяснять.
      • А какая связь между техникой чтения и умением анализировать прочитанное? Другое дело, что причиной всех техногенных катастроф неумение читать инструкции быть никак не может — как минимум потому, что даже не все они вызваны человеческим фактором, — и воспринимать всерьез человека, позволяющего себе такие высказывания, трудно. Да и не стоит путать неумение и нежелание их читать: выражение «если совсем ничего не получается — прочтите инструкцию» тоже не в XXI веке появилось.
      • Если у человека все мозговые усилия уходят на то, чтобы сложить из букв слова, то на понимание усилий уже не хватит.
  • В иврите пишут мало того, что справа налево, так ещё и без различия больших и малых букв и без гласных. Поэтому дети в школах учатся читать несколько лет. А если человек не научился читать на иврите с детства, то во взрослом возрасте очень тяжело научиться читать на этом языке хорошо. Поэтому в Израиле среди репатриантов из европейских стран многие, неплохо овладев разговорным ивритом, с трудом на нём читают.
    • Это вы ещё японского не видели…
    • Да и в принципе, любой человек, который изучает язык с другой письменностью, некоторое время отыгрывает троп.
  • При таком диагнозе как дислексия людям трудно читать, причём это никак не коррелирует с уровнем интеллекта. В редких случаях при особо тяжёлых формах они вообще могут быть к этому неспособны.
    • Актёр Том Круз всю жизнь страдает именно этим недугом. С интеллектом у него всё в порядке.
  • 99 % студентов-историков с трудом читают отрывки из летописей на первых занятиях по источниковедению (и это не только в России, но и за рубежом). Потом как-то привыкают, и уже к концу семестра чтение может даваться очень легко.
    • Летописи - фиг с ними, там в основном церковнославянский, который и к восточно-славянским-то не относится. Намного показательней хозбыт списки 16-17 веков: язык уже практически современный, но прочитать эту мешанину без пробелов, пунктуации и в чудной орфографии (со множеством описок к тому ж) - ооо, это песня. Редкий чтец продерется сквозь это.
    • Студенты-филологи, которым тоже приходится читать древние тексты, сочувствующе жмут им руку.
  • Японский язык обладает, по-видимому, самой сложной письменностью в мире. Начальная школа в Японии длится целых шесть лет в первую очередь именно потому, что только к концу шестого класса ученика (освоившего минимальный набор из примерно тысячи т.н. «кёику кандзи») можно назвать хоть сколько-то грамотным. Остальные шесть лет он продолжает учиться читать, и к концу 12-летки по идее должен освоить полный набор из двух с лишним тысяч т.н. «дзёё кандзи», которые дают возможность свободно читать современную литературу — то есть изданную с 1945 года. Старые же и малоизвестные иероглифы можно учить до конца жизни.


Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы