Похожие имена у близнецов

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Если в художественном произведении появляются близнецы, очень вероятно, что у них будут согласованные имена. Как и в основной статье, могут быть использованы имена тематические (Адам и Ева), аллитеративные (Ваня и Василиса), рифмованные (Саша и Маша), анаграммы (Инна и Нина) и т. д. В некоторых случаях имена у близнецов совершенно разные, но их прозвища будут подпадать под этот троп.

Если перед нами злой близнец, ожидайте, что у него будет такое же имя, как у нашего героя или героини, только наоборот.

В реальности тот факт, что родители дают близнецам похожие имена, раздражает многих близнецов. Более того, многие детские психологи советуют не воплощать этот троп в жизнь, чтобы у детей не было проблем с развитием как самостоятельных личностей.

Примеры[править]

Литература[править]

  • М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина» — Михаил и Мисаил. Уменьшительные — Мишанка и Мисанка.
  • Л. Кэрролл, «Алиса в Зазеркалье» — Труляля и Траляля (Tweedledum and Tweedledee). Автор напрямую называет их братьями («the two brothers gave each other a hug»), а канонический иллюстратор решил, что им полагается быть зеркальными близнецами.
  • Легендариум Толкина — довольно распространённое явление. Амрас и Амрод, причём часто их обоих прозывали Амрасами (синд.)/Амбаруссами (квэн.), т.е рыжеголовыми; сыновья Диора Элуред и Элурин и внуки Элронд и Элрос; а также сыновья Элронда, Элладан и Элрохир.
  • «Белгариад»: Белтира и Белкира.
  • «Гарри Поттер» — Падма и Парвати Патил. Примечательно, что самая известная пара близнецов франшизы, Фред и Джордж Уизли, под этот троп не подпадают.
  • Два брата-близнеца из Эстонии: Юло и Юри Туулики. И тот и другой — писатели… И даже инициалы совпадают!
  • «Хроники Нарнии» — в Орландии целая традиция так называть близнецов: Кор и Корин, Дар и Дарин, Коль и Колин.
  • Джанни Родари, «Сказки». Марко и Мирко.
  • «Дом, в котором» — Макс и Рекс.
  • «Молот Времени: Право сильного» — Ламмо и Ломмо.
  • Джеймс Карлос Блэйк «The Country of the bad Wolfes» — аверсия для Джеки и Блэки, полные имена у них не похожи, Джеки — это Джеймс Себастиан, а Блэки — Блейк Кортес. Похожие версии придумали они сами.
  • Томас Манн «Иосиф и его братья» — Гуий и Туий.
  • Орсон Скотт Кард «Сказание о Мастере Элвине» — Нет и Нед (в оригинале пуританские имена Wantnot и Wastenot — «Не возжелай» и «Не трать»).
  • «Fabius Bile: Clonelord» — Майша и Майшана.
  • Рэйнбоу Рауэлл, «Фанатка» — сёстры Кэт и Рен. Их мать не ждала двойню и заготовила только одно имя — «Кэтрин», которое поделила между дочерьми.
  • Олди «Путь меча» — парное оружие, эмейские спицы Аун и Аунух.
  • Джейсон Сигел, Кирстен Миллер Серия:Ночные кошмары! — близняшки Изабелла и Индия Кесог для друзей ИНК и ИКК
  • С. Лукьяненко, «Танцы на снегу» — близнецы Рози и Росси, приятели Тиккирея с Авалона.
  • М. Успенский, «Белый хрен в конопляном поле» — сыновья короля Стремглава, Тихон и Терентий И третий близнец — Тандараден.

Сетевая[править]

  • Первостепь — Чёрный Мамонт и Угрюмый Носорог получили имена в честь крупных, опасных и грозных зверей, хоть и очень разных: мамонт — интеллектуал животного мира, а носорог — сила без ума. Но их сущность эти имена как раз отражают, и некое соответствие между ними заметно.
  • Worm — суперзлодеи, сёстры-нацистки Фенья и Менья. Назвались в честь двух сестёр-йотунов из скандинавской мифологии. Настоящие имена - Джессика и Несса.

Комиксы[править]

  • Экслибриум — маги зелёного, Январь и Ядвига Твириновы.

Кино[править]

  • «Звёздные войны» — Люк и Лея Скайуокер. С фитильком — героев близнецами делать сперва не задумывалось, до выхода V эпизода точно.
    • Старая Расширенная вселенная — дети Леи, Джейсен и Джейна Соло.
  • «Тайна 7 сестёр» — семерых сестёр-близняшек назвали так же, как дни недели: Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница, Суббота, Воскресенье. Причём выходят из дому они только в свой день недели.
  • «Зита и Гита» — собственно, сами эти сестры.
  • «Самый лучший фильм». Педаль в пол — Полкило (Михаил Галустян) и Ляля (Иосиф Буяновский) по сюжету братья-близнецы, хотя даже близко не похожи. И зовут их Кирилл и… Кирилл.
    • Возможно, разнояйцевые близнецы, такие могут быть и не похожи.
  • «Третий принц» — Ярослав и Яромир.
  • «Мария, Мирабэлла»

Сериалы[править]

  • «Первые поцелуи» — Сьюзи и Сьюзон.
  • лакорн «Тень любви» — главные герои двойняшки Квана и Кваной
  • лакорн Кровная связь — сестры-близняшки Прапон и Припон

Мультипликация[править]

  • «Волшебники двора» — Трень и Брень.
  • «Как приручить дракона» — Забияка и Задирака: даже дракон у них один с двумя головами.
  • «Шрек Третий» — в конце фильма у Шрека и Фионы родились Фаркл, Фергус и Фелиция.
  • «Гадкий я 3» — Грю и Дрю (если честно, первого зовут Фелониус Грю, второго — очевидно, Дрю Грю.). Родителям не откажешь в креативности.
  • «Утиные истории», а также комиксы и мультфильмы о Дональде Даке — близнецы Хьюи, Дьюи и Луи, они же Билли, Вилли и Дилли.
  • «Ох уж эти детки!» — Фил и Лил.
  • «Не бей копытом» — племянники Аламеды Щипа, братья Билл, Фил и Гил Страшки.
  • «Аватар: Легенда об Аанге» — престарелые наставницы Азулы, Ло и Ли.
  • «Аватар: Легенда о Корре» — Десна и Эска.
  • «Гравити-Фоллс» — Стенфорд и Стенли (а их младший брат Шерми — от Шерман (Sherman), видно, туго у родителей с воображением). А ещё Мэйбл и Мэйсон, который, впрочем, предпочитает кличку «Диппер».
  • RWBY:
    • Милтия и Мелани Малахит.
    • Близнецы Кроу (ворона) и Рейвен (ворон) Бранвен.

Аниме и манга[править]

  • Bleach — среди Штернриттеров были братья-близнецы, которых звали (внимание) Ройд Ллойд и Лойд Ллойд. По-японски имена и фамилии обоих вообще пишутся абсолютно идентично.
  • Re: Zero — Рем и Рам же!
  • Yuru Yuri — Титосэ и Тидзуру Икэда.
  • Beelzebub — Хильда и Ёльда.
  • Osomatsu-san — шестерняшки Мацуно: Осомацу, Карамацу, Чоромацу, Ичимацу, Джушимацу и Тодомацу. Педаль в пол: мать и отца зовут Мацуё и Мацудзо (то есть во всех именах есть иероглиф 松 — «сосна»).
  • Digimon Frontier — разлученные близнецы Кимура Коити и Минамото Кодзи. В обоих случаях первый иероглиф в имени — «свет», второй — порядковый номер в семье (один и два соответственно).
  • «Мастер муси», спецвыпуск «Тень, затмившая солнце» — близняшки Хината и Хиёри.
  • Sket Dance: ещё одни разделённые близнецы — Юсукэ и Сасукэ, «правый» и «левый». Подсвечено в одной из глав.
  • Naruto — братья Хиаси («дневной свет») и Хидзаси («солнечные лучи») из клана Хьюга.
  • Sailor Moon — брат с сестрой Эйл и Эн вместе дают «alien» — они пришельцы и есть.
  • Shoujo Kakumei Utena — пример смыслового согласования у близнецов Каору: Мики («ствол») и Кодзуэ («крона»), что является ещё и подсветкой их характеров: Мики очень серьёзный и развит не по годам, в то время как Кодзуэ — вертихвостка, долгое время выезжавшая на таланте брата.
  • «Kobato» — сёстры Тихо («тысяча парусов») и Тисэ («тысяча миров») Михара.
  • Rozen Maiden — куклы тоже считаются! А именно Суисейсеки («нефрит») и Соусейсеки («лазурит»). С натяжкой также проходят Киракисё («снежный кристалл») и подделка под неё Барасуисё («хрустальная роза»).
  • Хроники Эвиллиоса — Гензель и Гретель. А потом ещё одни аномальные близнецы — Адам и Ева.
  • Shaman King — Хао и Йо. Имена имеют один корень, подсвечено автором в манге. Именно это сходство подразумевает название главы «Два листа»: Хао — «Король листьев», Йо — «Лист».
  • "Пять невест" — героинь просто пронумеровали! В имени каждой есть японское числительное от одного до пяти.
  • Молодой невинный мастер Лу — двойняшки Ли Ининнин и его сестра Лу Диннин.
  • Сбежавшая жена короля 1+1 — главный герой Хуан Дуанфу Дзио и его брат Хуан Дуанфу Йи (в переводе с китайского «Закон для всех законов» и «Закон порядка» что согласитесь хорошие имена для для принцев).
  • Близнецы на связи — двойняшки Ризка и Ризки.
  • Морская тьма, лунная тень — двойняшки Рука и Руми.
  • Непризнанный школой владыка демонов! — спутницы гг Саша и Маша Некрос.
  • Рецепт Близншек — друзья главного героя во время его учебы в Штатах Е Рин и Е Бин.
  • Замаскированная под секретаря-мужчину — двойняшки Хан Совон и Хан Довон.
  • Сын бога меча и императрицы магии — это вам не просто пафосные слова — спутницы главного героя Анна и Эн
  • Полубог — сиамские близнецы Юд и Юс они же разделённые смертью близнецы

Видеоигры[править]

  • Paraworld — Барри, Ларри и Гарри.
  • Parasite Eve — точно не сказано, но очень может быть что Айя и Майя не просто сестры, но и близнецы. Что интересно, оба имени имеют греческое происхождение, хотя Айя утверждает что ее имя происходит из Японии, что тоже верно. В общем, мама у них была с воображением.
  • Valkyrie drive: Bhikkhuni — Ринка и Ранка Кагуразака.
  • Devil May Cry — тематические: Дантэ и Вергилий, два персонажа-спутника из «Божественной Комедии».
  • Серия Hyperdimension Neptunia — кандидатки в богини из Луви Ром и Рам.
  • Mother 3 — Имена близнецов Клауса и Лукаса являются анаграммами друг друга.
  • Pathfinder: Kingmaker — Каллике и Канера.
  • The Banner Saga — Хогун и Могун
  • Final Fantasy IV — Палом и Пором.
  • Drakengard 3 — Первая и Первый
  • Street Fighter — гонконгские скейтеры Юнь и Янь.

Визуальные романы[править]

  • Higurashi no Naku Koro ni — Мион и Сион Сонодзаки.
  • Clannad — Кё и Рё Фудзибаяси.
  • Little Busters! — Харука и Каната. Имя первой переводится как «далёкая», имя второй — «отдалённая».
  • Mystic Messenger — Сэён и Сэран Чхве.
  • Flowers — Итиго («клубника») и Ринго («яблоко») Сасаки. Присутствует постоянная шутка о том, что им нельзя есть клубнику и яблоки соответственно: получается каннибализм.
  • Caucasus: Nanatsuki no Nie — Канон и Сион Нанацуки. В обоих именах есть кандзи «звук».
  • Ace Attorney — Далия («георгин») и Айрис (собственно, «ирис»). В оригинале, скорее, вариант с созвучием (Чинами и Аяме соответственно).
  • Tsui Yuri — Футаба и Итика. «Пишется как „один плод“ — „Итика“. И выросший из семечка этого одного плода листик — „второй листик“, поэтому „Футаба“».
Дела семейные
СупругиВдовствоВзять фамилию женыЖена — добрая, муж — злой vs Муж — добрый, жена — злаяЖена — красивая, муж — некрасивыйПодкаблучникПолигамияРасстались не до концаСемейная лодка разбилась о быт vs Счастливо женатыСупруг-рецидивистУкрощение строптивой Свадьбы: Брак по расчёту (дочь в жёны и полцарства в придачуненавистный брак vs стерпится — слюбитсяполитическая свадьба) • Говорите сейчас или молчите вечноКража невестыМезальянсОмерзительная свадьбаПоследняя просьба — бракСвадьба не задалась (сбежать со свадьбы) • Случайная свадьбаСупруга выбирают родственникиТайно обвенчатьсяКрасавица-жена, некрасивый мужСбежать в бракНеконсумированный бракМателотаж
Отцы и детиА родители не знаютБастард/Дитя от изменыБезвольные родителиВыдать сына за братаГлупый папочкаДети в финалеДети защищают родителей vs Дети против взрослыхЗдравствуй, папа vs Я твой отецЗолушкаИдише мамэ/Отец с поводкомИзбалованный ребёнокКаков родитель, таково и дитя vs Яблоко от яблони далеко падает (Придурковатый сынокПрирода отдохнула vs Природа оторвалась) • Конфликт поколенийЛюбимчик в семье (Проблемный любимчик) vs ПарияЛюбит злого родителяМаленькая мама/Старший ребёнок вместо матери vs Поздний ребёнокМама-медведица/Папа-волкМаменькин сынок vs Сын своего отцаМачеха vs Папа, не женисьМилый родитель и мерзкий ребёнокМладший сынМой ребёнок — не псих!Красивый ребёнок некрасивого родителя vs Некрасивый ребёнок красивого родителяНо я хочу стать…Папина дочка vs Дочь своей матери (синдром принцессы) • Папы-геи, мамы-лесбиянкиПережить своих детейПодкидышПодменышРодитель-кукушкаРодитель-одиночкаСиндром среднего ребёнкаСирота (мои родители мертвысиротство — это серьёзно) • Счастливо усыновлённый/Раскрыть тайну усыновленияТы мне больше не сын! vs Ты мне больше не отец!Ты — один из нас/Ты не один из насХорошие родители (родители-приколисты) • Чадо переросло родителя
Братья и сёстрыВыдать сына за братаДуэт брата и сестрыИнстинкт старшего братаКлёвая старшая сестра/Ментор-старший братМолочные братьяНазваные братьяРодные братья противоположны (Глупый брат, ответственный братМерзкий брат, милая сестраНизкий старший брат, высокий младший) • Сводные братьяСестра пяти братьев Близнецы: Близнецы меняются местамиБольше двух (ТройняшкиМногоняшки) Зловещие близнецыНепохожие близнецыРазлучённые близнецыРазделённые смертью близнецы
Ай-яй-яй!Адский папаша/Скверная мамочка (Медея) • Беспризорник/Детдомовец/Одиноко живущие детиГнусный кланДомашний тиранДети отвратительны/Хамоватый ребёнокЗлая бабка/Злобный дедЗлобный дядюшкаИнцестКозлящая родня супругаМаленькая мамаМегера со скалкойНазывать родителя по имениНа хрена родня такая, лучше буду сиротойОдна сатанаПария/Синдром среднего ребёнкаПапа-извращенец • Пропавшие (мамапапаребёнок) • Родитель-кукушкаСиняя Борода/Чёрная вдоваЯ тебя породил, я тебя и убью vs Сиротинушка

Внебрачные связи: КонкубинаКуртизанкаПостоянная любовницаСупружеская измена (Дитя от измены) • Фаворитка

Брат-дегенерат: Братья-разбойники/Зловещие сестрицыКаин и АвельРаздражающий младший брат vs Старший брат-задира
Вопросы наследованияГрызня за наследство/Война за наследство/Умирающий король/Убить за наследство/Не получил наследствоПраво мёртвой рукиТитулованный наследник
ПрочееА у меня дедушка — командир корабля!Белая овцаВоспитан бабушкой и дедушкойГувернанткаДевочка для битья (бой-девка для битья) • Закоренелый холостякЗаменил родителейКаков родитель, таков и супругКрутое семейство (крутой дедулякрутая бабуля) • Любимый дядюшкаМаленький дядяМилая и дружелюбная семьяМногодетная семьяМоя сестра неприкосновеннаНу прямо как родительНянька аристократа/КормилицаОбщие семейные причудыПо дядиным стопамПохожие семейные имена (у близнецов) • Разобщённая семьяСбежать из домаСоломенная вдоваСчастливое домашнее видеоСчастливое семейство рыжиковТакие похожие родственникиТвой близкий — злодейТрагическая семьяСлучайный инцестТеория ПоколенийУчитель-родственник — это стыдно
См. такжеВопросы полаРомантические тропы и штампы
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фраза
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы