Похожие имена у близнецов

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Если в художественном произведении появляются близнецы, очень вероятно, что у них будут согласованные имена. Как и в основной статье, могут быть использованы имена тематические (Адам и Ева), аллитеративные (Ваня и Василиса), рифмованные (Саша и Маша), анаграммы (Инна и Нина) и т. д. В некоторых случаях имена у близнецов совершенно разные, но их прозвища будут подпадать под этот троп.

Если перед нами злой близнец, ожидайте, что у него будет такое же имя, как у нашего героя или героини, только наоборот.

В реальности тот факт, что родители дают близнецам похожие имена, раздражает многих близнецов. Более того, многие детские психологи советуют не воплощать этот троп в жизнь, чтобы у детей не было проблем с развитием как самостоятельных личностей.

Примеры[править]

Литература[править]

  • М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина» — Михаил и Мисаил. Уменьшительные — Мишанка и Мисанка.
  • Л. Кэрролл, «Алиса в Зазеркалье» — Труляля и Траляля (Tweedledum and Tweedledee). Автор напрямую называет их братьями («the two brothers gave each other a hug»), а канонический иллюстратор решил, что им полагается быть зеркальными близнецами.
  • Легендариум Толкина — довольно распространённое явление. Амрас и Амрод, причём часто их обоих прозывали Амрасами (синд.)/Амбаруссами (квэн.), т.е рыжеголовыми; сыновья Диора Элуред и Элурин и внуки Элронд и Элрос; а также сыновья Элронда, Элладан и Элрохир.
  • «Белгариад»: Белтира и Белкира.
  • «Гарри Поттер» — Падма и Парвати Патил. Примечательно, что самая известная пара близнецов франшизы, Фред и Джордж Уизли, под этот троп не подпадают.
  • Два брата-близнеца из Эстонии: Юло и Юри Туулики. И тот и другой — писатели… И даже инициалы совпадают!
  • «Хроники Нарнии» — в Орландии целая традиция так называть близнецов: Кор и Корин, Дар и Дарин, Коль и Колин.
  • Джанни Родари, «Сказки». Марко и Мирко.
  • «Дом, в котором» — Макс и Рекс.
  • «Молот Времени: Право сильного» — Ламмо и Ломмо.
  • Джеймс Карлос Блэйк «The Country of the bad Wolfes» — аверсия для Джеки и Блэки, полные имена у них не похожи, Джеки — это Джеймс Себастиан, а Блэки — Блейк Кортес. Похожие версии придумали они сами.
  • Томас Манн «Иосиф и его братья» — Гуий и Туий.
  • Орсон Скотт Кард «Сказание о Мастере Элвине» — Нет и Нед (в оригинале пуританские имена Wantnot и Wastenot — «Не возжелай» и «Не трать»).
  • «Fabius Bile: Clonelord» — Майша и Майшана.
  • Рэйнбоу Рауэлл, «Фанатка» — сёстры Кэт и Рен. Их мать не ждала двойню и заготовила только одно имя — «Кэтрин», которое поделила между дочерьми.
  • Олди «Путь меча» — парное оружие, эмейские спицы Аун и Аунух.
  • Джейсон Сигел, Кирстен Миллер Серия:Ночные кошмары! — близняшки Изабелла и Индия Кесог для друзей ИНК и ИКК
  • С. Лукьяненко, «Танцы на снегу» — близнецы Рози и Росси, приятели Тиккирея с Авалона.
  • М. Успенский, «Белый хрен в конопляном поле» — сыновья короля Стремглава, Тихон и Терентий И третий близнец — Тандараден.

Сетевая[править]

  • Первостепь — Чёрный Мамонт и Угрюмый Носорог получили имена в честь крупных, опасных и грозных зверей, хоть и очень разных: мамонт — интеллектуал животного мира, а носорог — сила без ума. Но их сущность эти имена как раз отражают, и некое соответствие между ними заметно.
  • Worm — суперзлодеи, сёстры-нацистки Фенья и Менья. Назвались в честь двух сестёр-йотунов из скандинавской мифологии. Настоящие имена - Джессика и Несса.

Комиксы[править]

  • Экслибриум — маги зелёного, Январь и Ядвига Твириновы.

Кино[править]

  • «Звёздные войны» — Люк и Лея Скайуокер. С фитильком — героев близнецами делать сперва не задумывалось, до выхода V эпизода точно.
    • Старая Расширенная вселенная — дети Леи, Джейсен и Джейна Соло.
  • «Тайна 7 сестёр» — семерых сестёр-близняшек назвали так же, как дни недели: Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница, Суббота, Воскресенье. Причём выходят из дому они только в свой день недели.
  • «Зита и Гита» — собственно, сами эти сестры.
  • «Самый лучший фильм». Педаль в пол — Полкило (Михаил Галустян) и Ляля (Иосиф Буяновский) по сюжету братья-близнецы, хотя даже близко не похожи. И зовут их Кирилл и… Кирилл.
    • Возможно, разнояйцевые близнецы, такие могут быть и не похожи.
  • «Третий принц» — Ярослав и Яромир.
  • «Мария, Мирабэлла»

Сериалы[править]

  • «Первые поцелуи» — Сьюзи и Сьюзон.
  • лакорн «Тень любви» — главные герои двойняшки Квана и Кваной
  • лакорн Кровная связь — сестры-близняшки Прапон и Припон

Мультипликация[править]

  • «Волшебники двора» — Трень и Брень.
  • «Как приручить дракона» — Забияка и Задирака: даже дракон у них один с двумя головами.
  • «Шрек Третий» — в конце фильма у Шрека и Фионы родились Фаркл, Фергус и Фелиция.
  • «Гадкий я 3» — Грю и Дрю (если честно, первого зовут Фелониус Грю, второго — очевидно, Дрю Грю.). Родителям не откажешь в креативности.
  • «Утиные истории», а также комиксы и мультфильмы о Дональде Даке — близнецы Хьюи, Дьюи и Луи, они же Билли, Вилли и Дилли.
  • «Ох уж эти детки!» — Фил и Лил.
  • «Не бей копытом» — племянники Аламеды Щипа, братья Билл, Фил и Гил Страшки.
  • «Аватар: Легенда об Аанге» — престарелые наставницы Азулы, Ло и Ли.
  • «Аватар: Легенда о Корре» — Десна и Эска.
  • «Гравити-Фоллс» — Стенфорд и Стенли (а их младший брат Шерми — от Шерман (Sherman), видно, туго у родителей с воображением). А ещё Мэйбл и Мэйсон, который, впрочем, предпочитает кличку «Диппер».
  • RWBY:
    • Милтия и Мелани Малахит.
    • Близнецы Кроу (ворона) и Рейвен (ворон) Бранвен.

Аниме и манга[править]

  • Bleach — среди Штернриттеров были братья-близнецы, которых звали (внимание) Ройд Ллойд и Лойд Ллойд. По-японски имена и фамилии обоих вообще пишутся абсолютно идентично.
  • Re: Zero — Рем и Рам же!
  • Yuru Yuri — Титосэ и Тидзуру Икэда.
  • Beelzebub — Хильда и Ёльда.
  • Osomatsu-san — шестерняшки Мацуно: Осомацу, Карамацу, Чоромацу, Ичимацу, Джушимацу и Тодомацу. Педаль в пол: мать и отца зовут Мацуё и Мацудзо (то есть во всех именах есть иероглиф 松 — «сосна»).
  • Digimon Frontier — разлученные близнецы Кимура Коити и Минамото Кодзи. В обоих случаях первый иероглиф в имени — «свет», второй — порядковый номер в семье (один и два соответственно).
  • «Мастер муси», спецвыпуск «Тень, затмившая солнце» — близняшки Хината и Хиёри.
  • Sket Dance: ещё одни разделённые близнецы — Юсукэ и Сасукэ, «правый» и «левый». Подсвечено в одной из глав.
  • Naruto — братья Хиаси («дневной свет») и Хидзаси («солнечные лучи») из клана Хьюга.
  • Sailor Moon — брат с сестрой Эйл и Эн вместе дают «alien» — они пришельцы и есть.
  • Shoujo Kakumei Utena — пример смыслового согласования у близнецов Каору: Мики («ствол») и Кодзуэ («крона»), что является ещё и подсветкой их характеров: Мики очень серьёзный и развит не по годам, в то время как Кодзуэ — вертихвостка, долгое время выезжавшая на таланте брата.
  • «Kobato» — сёстры Тихо («тысяча парусов») и Тисэ («тысяча миров») Михара.
  • Rozen Maiden — куклы тоже считаются! А именно Суисейсеки («нефрит») и Соусейсеки («лазурит»). С натяжкой также проходят Киракисё («снежный кристалл») и подделка под неё Барасуисё («хрустальная роза»).
  • Хроники Эвиллиоса — Гензель и Гретель. А потом ещё одни аномальные близнецы — Адам и Ева.
  • Shaman King — Хао и Йо. Имена имеют один корень, подсвечено автором в манге. Именно это сходство подразумевает название главы «Два листа»: Хао — «Король листьев», Йо — «Лист».
  • "Пять невест" — героинь просто пронумеровали! В имени каждой есть японское числительное от одного до пяти.
  • Молодой невинный мастер Лу — двойняшки Ли Ининнин и его сестра Лу Диннин.
  • Сбежавшая жена короля 1+1 — главный герой Хуан Дуанфу Дзио и его брат Хуан Дуанфу Йи (в переводе с китайского «Закон для всех законов» и «Закон порядка» что согласитесь хорошие имена для для принцев).
  • Близнецы на связи — двойняшки Ризка и Ризки.
  • Морская тьма, лунная тень — двойняшки Рука и Руми.
  • Непризнанный школой владыка демонов! — спутницы гг Саша и Маша Некрос.
  • Рецепт Близншек — друзья главного героя во время его учебы в Штатах Е Рин и Е Бин.
  • Замаскированная под секретаря-мужчину — двойняшки Хан Совон и Хан Довон.
  • Сын бога меча и императрицы магии — это вам не просто пафосные слова — спутницы главного героя Анна и Эн
  • Полубог — сиамские близнецы Юд и Юс они же разделённые смертью близнецы

Видеоигры[править]

  • Paraworld — Барри, Ларри и Гарри.
  • Parasite Eve — точно не сказано, но очень может быть что Айя и Майя не просто сестры, но и близнецы. Что интересно, оба имени имеют греческое происхождение, хотя Айя утверждает что ее имя происходит из Японии, что тоже верно. В общем, мама у них была с воображением.
  • Valkyrie drive: Bhikkhuni — Ринка и Ранка Кагуразака.
  • Devil May Cry — тематические: Дантэ и Вергилий, два персонажа-спутника из «Божественной Комедии».
  • Серия Hyperdimension Neptunia — кандидатки в богини из Луви Ром и Рам.
  • Mother 3 — Имена близнецов Клауса и Лукаса являются анаграммами друг друга.
  • Pathfinder: Kingmaker — Каллике и Канера.
  • The Banner Saga — Хогун и Могун
  • Final Fantasy IV — Палом и Пором.
  • Drakengard 3 — Первая и Первый
  • Street Fighter — гонконгские скейтеры Юнь и Янь.

Визуальные романы[править]

  • Higurashi no Naku Koro ni — Мион и Сион Сонодзаки.
  • Clannad — Кё и Рё Фудзибаяси.
  • Little Busters! — Харука и Каната. Имя первой переводится как «далёкая», имя второй — «отдалённая».
  • Mystic Messenger — Сэён и Сэран Чхве.
  • Flowers — Итиго («клубника») и Ринго («яблоко») Сасаки. Присутствует постоянная шутка о том, что им нельзя есть клубнику и яблоки соответственно: получается каннибализм.
  • Caucasus: Nanatsuki no Nie — Канон и Сион Нанацуки. В обоих именах есть кандзи «звук».
  • Ace Attorney — Далия («георгин») и Айрис (собственно, «ирис»). В оригинале, скорее, вариант с созвучием (Чинами и Аяме соответственно).
  • Tsui Yuri — Футаба и Итика. «Пишется как „один плод“ — „Итика“. И выросший из семечка этого одного плода листик — „второй листик“, поэтому „Футаба“».
Дела семейные
СупругиВдовствоВзять фамилию женыЖена — добрая, муж — злой vs Муж — добрый, жена — злаяЖена — красивая, муж — некрасивый vs Муж — красивый, жена — некрасиваяПодкаблучникПолигамияРасстались не до концаСемейная лодка разбилась о быт vs Счастливо женатыСупруг-рецидивистУкрощение строптивой

Свадьбы: Брак по расчёту (дочь в жёны и полцарства в придачуненавистный брак vs стерпится — слюбитсяполитическая свадьба) • Говорите сейчас или молчите вечноКража невестыМезальянсОмерзительная свадьбаПоследняя просьба — бракСвадьба не задалась (сбежать со свадьбы) • Случайная свадьбаСупруга выбирают родственникиТайно обвенчатьсяКрасавица-жена, некрасивый мужСбежать в бракНеконсумированный брак

Бостонский бракЛавандовый бракМателотаж
Отцы и детиА родители не знаютБастард/Дитя от изменыБезвольные родителиВыдать сына за братаГлупый папочка(Глупый родитель и серьёзный ребёнок) vs Стандартный отец 50-ыхДети в финалеДети защищают родителей vs Дети против взрослыхЗдравствуй, папа vs Я твой отецЗолушкаИдише мамэ/Отец с поводкомИзбалованный ребёнокКаков родитель, таково и дитя vs Яблоко от яблони далеко падает (Придурковатый сынокПрирода отдохнула vs Природа оторвалась) • Конфликт поколенийЛюбимчик в семье (Проблемный любимчик) vs ПарияЛюбит злого родителяМаленькая мама/Старший ребёнок вместо матери vs Поздний ребёнокМама-медведица/Папа-волкМаменькин сынок vs Сын своего отцаМачеха vs Папа, не женисьМилый родитель и мерзкий ребёнокМладший сынМой ребёнок — не псих!Красивый ребёнок некрасивого родителя vs Некрасивый ребёнок красивого родителяНо я хочу стать…Папина дочка vs Дочь своей матери (синдром принцессы) • Папы-геи, мамы-лесбиянкиПережить своих детейПодкидышПодменышРодитель-кукушкаРодитель-одиночкаСиндром среднего ребёнкаСирота (мои родители мертвысиротство — это серьёзно) • Счастливо усыновлённый/Раскрыть тайну усыновленияТы мне больше не сын! vs Ты мне больше не отец!Ты — один из нас/Ты не один из насХорошие родители (родители-приколисты) • Чадо переросло родителя
Братья и сёстрыВыдать сына за братаДуэт брата и сестрыИнстинкт старшего братаКлёвая старшая сестра/Ментор-старший брат vs Отстранённый старший брат vs Разочаровывающий старший братМилый младший братМолочные братьяНазваные братьяРодные братья противоположны (Глупый брат, ответственный братМерзкий брат, милая сестраНизкий старший брат, высокий младший)• Сводные братьяСестра пяти братьев Близнецы: Близнецы меняются местамиБольше двух (ТройняшкиМногоняшки) Зловещие близнецыНепохожие близнецыРазлучённые близнецыРазделённые смертью близнецы
Ай-яй-яй!Адский папаша/Скверная мамочка (Медея) • Беспризорник/Детдомовец/Одиноко живущие детиГнусный кланДомашний тиранДети отвратительны/Хамоватый ребёнокЗлая бабка/Злобный дедЗлобный дядюшкаИнцестКозлящая родня супругаКоварные племянникиМаленькая мамаМегера со скалкойНазывать родителя по имениНа хрена родня такая, лучше буду сиротойОдна сатанаПария/Синдром среднего ребёнкаПапа-извращенец • Пропавшие (мамапапаребёнок) • Родитель-кукушкаСиняя Борода/Чёрная вдоваЯ тебя породил, я тебя и убью vs Сиротинушка

Внебрачные связи: КонкубинаКуртизанкаПостоянная любовницаСупружеская измена (Дитя от измены) • Фаворитка

Брат-дегенерат: Братья-разбойники/Зловещие сестрицыКаин и Авель(Сёстры-соперницы) • Раздражающий младший брат vs Старший брат-задира
Вопросы наследованияГрызня за наследство/Война за наследство/Умирающий король/Убить за наследство/Не получил наследствоПраво мёртвой рукиТитулованный наследник
ПрочееА у меня дедушка — командир корабля!Белая овцаВоспитан бабушкой и дедушкойГувернанткаДевочка для битья (бой-девка для битья) • Закоренелый холостякЗаменил родителейКаков родитель, таков и супругКрутое семейство (крутой дедулякрутая бабуля) • Любимый дядюшкаМаленький дядяМилая и дружелюбная семьяМногодетная семьяМоя сестра неприкосновеннаНу прямо как родительНянька аристократа/КормилицаОбщие семейные причудыПо дядиным стопамПохожие семейные имена (у близнецов) • Разобщённая семьяСбежать из домаСоломенная вдоваСчастливое домашнее видеоСчастливое семейство рыжиковТакие похожие родственникиТвой близкий — злодейТрагическая семьяСлучайный инцестТеория ПоколенийУчитель-родственник — это стыдно
См. такжеВопросы полаРомантические тропы и штампы
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы