Название-признание

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сейчас я открою вам одну страшную тайну: я был подростком-оборотнем!

Тю, подумаешь! Я вообще был юным Франкенштейном.

Нашли о чем рассказывать, жалкие неудачники! Я был зомби на службе у ФБР!!!

Что я делаю среди этих хвастливых придурков?! Я мечтала об Африке…

Эй, не стой, народ честной, нам есть чем вашу душу побаловать — просим любить и жаловать: название-признание — привлечь бесценное ваше внимание! Признание не банальное, а очень даже скандальное! Граждане, налетайте, книжки/билетики покупайте, либо канал не переключайте! Логика нам не помеха: название — уже половина успеха!

Родственный случай — название-попрошайка: оно тоже используется, чтобы привлечь внимание аудитории.

Примеры[править]

Литература и театр[править]

  • В. Катаев, «Я, сын трудового народа» — пополам с названием-цитатой.
  • Стихотворение Твардовского «Я убит подо Ржевом». Одновременно это название-оксюморон.
  • Алан Маршалл, «Я умею прыгать через лужи».
  • Стивен Кинг, ранний рассказ «Я был подростком, грабившим могилы».
  • Дэн Уэллс, «Я не серийный убийца».
  • Р. Л. Стайн:
    • «Мой друг — невидимка».
    • «Меня называют тварью»; в России известен под надмозговым названием «Тропой лесных чудовищ».
  • Дж. Х. Чейз, «Лучше бы я остался бедным».
  • Роман Вячеслава Миронова «Я был на этой войне» (также известен как «Чечня-95»).
  • «Я мечтала об Африке» Куки Голлман.
  • «Это я, Эдичка» скандального писателя и радикального политика Эдуарда Лимонова. Самое смешное, что это не автобиография и Эдичка — не Лимонов.
  • А. Белянин, «Моя жена — ведьма».
  • Серия книг-интервью с ветеранами ВОВ, составленные А. Драбкиным. Все именно так и называются (сгрупированные по тематикам): «Я дрался на истребителе», «Я дрался на Т-34» и т. д.
    • Аналогичная (или та же) серия по воспоминаниям другой стороны конфликта, Йозеф Оллерберг «Я — снайпер Рейха» и др.
  • Сергей Михалков, «Я хочу домой».
  • Андрей Круз, «Я еду домой!».
  • Айзек Азимов, «Я, робот».
  • Роберт Грейвз, «Я, Клавдий».
  • Ричард Мэтисон, «Я — легенда».
  • Ишмаэль Бих, «Завтра я иду убивать. Воспоминания мальчика-солдата».
  • Джон Перкинс, «Исповедь экономического убийцы».
  • Таня Танк, «Бойся, я с тобой».
  • Джон Уиндем, «День триффидов», внутримировая книга «Мои похождения в мире секса». Автор — главгероиня Джозелла — утверждает, что книга представляет собою всего лишь наивные романтичные девичьи грёзы, но публика среагировала на название и объявило автора развратницей.
  • Александра Маринина, «Я умер вчера».
  • Алексей Ивакин, «Мы погибнем вчера».
  • Бронислава Вонсович, «Я ненавижу магические академии!».
  • Рубен Гальего, «Я сижу на берегу» (а дальше — не могу поднять ногУ и т. д.).
  • А. Зарецкий, А. Труханов, «А я был в компьютерном городе».

Кино[править]

  • «Я шагаю по Москве».
  • «Я не серийный убийца» (экранизация).
  • «Я был подростком-оборотнем» 1957 года. Оборотня-подростка в конце убивают, рассказ ведется от лица полицейского. Логика? Ась? Хто? Чавось? Якая такая логика?
  • «Я был подростком-Франкенштейном» того же года и от той же команды.
  • Классический фильм Жака Турнюра «Я гуляла с зомби» 1943 года.
  • «Я вышла замуж за монстра из космоса» (1958).
  • «Я был коммунистом для ФБР» 1951 года.
  • «Я был зомби на службе ФБР» 1982 года.
  • «Я мечтала об Африке» — экранизация романа Куки Голлман.
  • Трилогия об изобретателе Уэйне Залински: «Дорогая, я уменьшил детей», «Дорогая, я увеличил ребёнка», «Дорогая, мы себя уменьшили».
  • «Мы из будущего».
  • «Я знаю, что вы сделали прошлым летом».
    • И его сиквелы: «Я всё ещё знаю, что вы сделали прошлым летом», «Я всегда буду знать, что вы сделали прошлым летом».
  • «Я родом из детства».
  • «Мне 20 лет» (или «Застава Ильича»).
  • «Мы были солдатами» с Мелом Гибсоном.
  • Дилогия итальянских пародийных вестернов: «Меня зовут Троица» и «Меня по-прежнему зовут Троица».
  • Чешская пародийная хронофантастика: «Я убил Эйнштейна, господа!».
  • Короткометражка Бена Аффлека «Я убил жену-лесбиянку, повесил ее на мясной крюк, и теперь у меня контракт с Диснеем на три фильма». Пополам с Название-спойлер.
  • Байопик известной феминистки Валерии Соланас «Я стреляла в Энди Уорхола».
  • «Париж, я люблю тебя!» и его аналоги с Москвой и Нью-Йорком (а позднее и другими городами).
  • Экранизации романа Ричарда Мэтисона «Я — легенда» и «Я — воин».
  • «Никто не хотел умирать».
  • «Не бойся, я с тобой».
  • «Как я был вундеркиндом».
  • «Мы из джаза».
  • «Мы с вами где-то встречались».
  • «Мы смерти смотрели в лицо».
  • «Не могу сказать „прощай“».
  • «Мой сводный брат Франкенштейн».
  • «Моя мачеха — инопланетянка».
  • «Мне не больно».

Комиксы[править]

  • «А я был в компьютерном городе».
  • «Ненавижу Страну Сказок» (I Hate Fairyland).

Телепередачи[править]

  • «Дорогая, мы убиваем детей»

Аниме, манга и ранобэ[править]

  • Ранобэ «У меня есть дом в мире постапокалипсиса!».
  • Да и вообще, многие третьесортные ранобэ называются в стиле: «Я слабак, ну когда я вижу, как мои друзья погибают, я превозмогаю и убиваю лорда-демона» (название выдуманное, наверное).
    • В качестве реального примера есть: «Я — NEET, но когда пошел устраиваться на работу, попал в иной мир».
    • Манга «О моем перерождении в слизь». Но английский перевод более выразительный: «That Time I Reincarnated As A Slime»/«Про тот случай, когда я переродился в слизь».

Видеоигры[править]

  • Zombies Ate My Neighbours.
  • Oblivion: Knights of Nine — книга о смерти Пелинала «Адабал-а», что с айлейдиса переводится «Я божественный камень».

Музыка[править]

  • «Я люблю тебя, жизнь».
  • «Мама, я летчика люблю».
  • Владимир Высоцкий, «Я не люблю».
  • Борис Гребенщиков («Аквариум») — «Мы никогда не станем старше», «Я — змея», «Я не хотел бы быть тобой в тот день», «Мама, я не могу больше пить».
  • Виктор Цой («Кино») — «Хочу перемен».
    • Там же «Я асфальт».
  • «Наутилус Помпилиус» (на стихи Ильи Кормильцева) — «Я хочу быть с тобой».
    • У Цоя в раннем творчестве тоже была песня «(Я) хочу быть с тобой», известная также как «Беспокойство». Но это не депрессивный стон, как у «Наутилуса», а отчаянно-нервный крик вполголоса. У Кормильцева — протагонист, переполненный мортидо, мучается из-за… то ли смерти, то ли ухода возлюбленной. У Цоя — лирический герой в целом запутался в жизни (в свои-то юные годы), переживает кризис переоценки ценностей («Раньше я читал книги, а теперь я их жгу»), а также неистово жаждет быть со своей избранницей и вообще найти себе пристанище.
  • Eligorko — песня «Я — банан».
  • Олег Газманов — «А я девушек люблю!».
  • SHAMAN - "Я русский".
  • Рома Жуков — «Я люблю вас, девочки».
  • Вадим Байков — «У меня нет жены».
  • Нэнси — «А я нашел другую».
  • Кабаре-дуэт «Академия» — «Я обиделась».
  • Валентин Стрыкало — «Я бью женщин и детей», «Мама, я гей».
  • Александр Щербина — «Я ненавижу пьяных женщин».
  • Wallace Band — «Я ненавижу эльфов Лориэна» на музыку «'O sole mio»
    • У них же — «На мне твой рок».
  • Rammstein «Du Hast» («Ненавижу тебя»).
    • Так-то du hast означает «у тебя», а очень похожее по звучанию du hasst — «ты ненавидишь», на созвучии и строится песня.
  • Slayer — «I hate you» («Я ненавижу тебя» кавер на Verbal Abuse).
  • Iggy Pop — «I wanna be your dog».
  • Pet Shop Boys — «I Want a Dog», «This Must Be the Place I Waited Years to Leave», «How I Learned to Hate Rock’n’Roll», «I’m Not Scared», «I Wouldn’t Normally Do This Kind Of Thing», «I Don’t Know What You Want But I Can’t Give It Anymore», «I Get Along».
  • Nightwish — «Feel For You» (досл. «Испытываю к тебе чувства»), «Wish I Had an Angel», «I Want My Tears Back».
  • Katy Perry — «I Kissed A Girl».
  • Боб Марли не намерен ничего скрывать: «I Shot the Sheriff».
  • ABBA — «I Do I Do I Do» (подразумевается признание в любви).
  • Эдмунд Шклярский сей троп уважает: «Я невидим», «Я — пущенная стрела», например.
  • Филигон (Ростислав Чебыкин) — «Я не хиппи, мама».
  • Гару — «Je suis le même».
  • «Fleur» — «Я всё ещё здесь».
  • «Wish You Were Here» — Pink Floyd, впоследствии Fred Durst (Limp Bizkit) & John Rzeznik.
    • И совсем другая песня с таким же названием от Rednex.
  • «Ебанько» — «Я ебу собак». Хотя оригинал Владимира Асмолова «Я иду в кабак» тоже подходит.
  • Монеточка — «Мама, я не зигую». Сюда же и оригинал - "Женщина, я не танцую" от Стаса Костюшкина.
  • КняZz — «Видел Вия, вот те крест!»

Интернет[править]

  • Все названия выпусков «Это жизнь» сделаны в таком стиле. Обстёбано блоггером Сахаром — первый эпизод его абриджа на пятую Персону называется «Меня незаконно осудили, а родители от меня отказались! Это жизнь!»
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы