Комическая псевдоучёность
Вкратце
«Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном» ©
Персонаж обожает ввернуть в свою речь учёные словечки и/или научные темы, хотя человек (ну или нечеловек) он, прямо скажем, неотёсанный. А может, он даже изо всех сил на досуге занимается «самообразованием». Почему в кавычках? Потому что обычно получается скорее смешно, чем «что-то реально постиг и освоил». Близкие тропы — технотрёп (относится исключительно к используемой терминологии), «собачья латынь» (то же самое, но в гуманитарной сфере) и стремительный домкрат (когда кто-то не столько хочет выдать себя за учёного, сколько продемонстрировать эрудицию и богатство словарного запаса).
Возможный нюанс: может, персонаж и не лишён некоторой образованности. Но уж слишком он нажимает на щеголяние терминологией и тематикой. Что заставляет опасаться: а не преувеличена ли его учёность, может, он больше «играет в науку», чем поднаторел в ней? В этом варианте может попутно присутствовать троп «Профессор Выбегалло», особенно если персонаж формально подвизается в учёных кругах. У самого А. А. Выбегалло — налицо.
Троп-антоним — Прикинуться шлангом. Близкий троп — Капитан Очевидность.
Примеры[править]
Фольклор[править]
— Как размножаются амёбы?
— Увы, я не специалист в этой области!
— Но вы ведь биолог! А в какой области вы тогда специалист?
— В Калужской…
Театр[править]
- Театр дель арте — типаж «Доктор», псевдоучёный правовед, реже — философ или медик.
- Л. Устинов, «Остров пополам» — придворный учёный одного из королей.
- И. Карпенко-Карый, «Сто тысяч» — землекоп Бонавентура.
- Трувор-опера «Принцесса Греза» рок-ордена Тампль: с фитильком. Доктор Эразмус действительно хороший медик (иначе вряд ли бы он сумел столько лет не давать умереть смертельно больному принцу Рюделю), но латинские выражения, которыми он уснащает свою речь, типа «De gustibus veritas non disputandum» (о вкусах и правда не спорят) или «Omnia mei mecum porto» (все свое ношу с собой), он употребляет абсолютно не к месту.
- Как сказать. Вторая фраза относилась к моменту, когда Скарчафико освобождали от лишних денег перед отправкой за борт — мол, сколько же ты добра на себе таскаешь! А в первом случае речь идёт о том, что кому-нибудь, возможно, и по вкусу всё происходящее — голод, жажда, убытки от штормов и, возможно, очень неудобный сон (не факт, что на галере ХII в. на корме уже стояла привычная глазу каюта-будка либо тендалет, стабильно они появляются только со следующего века, а во времена Рюделя пассажиров могли просто уложить в трюме, чтоб дождём не заливало, и, по сравнению с гребцами, это считалось хорошими условиями). Но человеку под/за полтинник приключения явно не по душе, ему подавай камин, любимое кресло и обед по расписанию. А латынь — так для средневековой Европы это было что-то вроде английского сейчас. Ничего сверхъестественного.
Литература[править]
Русскоязычная[править]
- А. П. Чехов, «Письмо к ученому соседу» — квинтэссенция. «Живу и питаюсь одной только наукой, которую Провидение дало роду человеческому для вырытия из недр мира видимого и невидимого драгоценных металов, металоидов и бриллиантов». Знаменитая фраза «Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда» — именно отсюда.
- Тэффи, «Анна Степановна» — «Акушерские курсы, потом в госпитале. Н-да, немало медицины лизнула. Да ведь куда она здесь, медицина-то моя? Кому нужна? Смотришь, так профессора и те в цыганские хоры поступили. А иголкой я всегда себя пропитаю. … Вот вчера сдала платьице — пальчики оближешь. Пуговица аккурат на аппендиците, на левой почке кант и вся брюшина в сборку. Очень мило. … Устала, как пёс. По железе ехала… что? По щитовидной? Ой, что вы путаете, по Шан, по Шан железе[2], а там до бульвара Капустин пешком».
- И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев» — Фима Собак по отношению к Людоедке Эллочке. «Мадмуазель Собак слыла культурной девушкой — в её словаре было около ста восьмидесяти слов. При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке даже не могло присниться. Это было богатое слово — гомосексуализм. Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой».
- А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма» — псевдоученый-педолог Шарин. Долго и высокопарно объяснял Макаренко неправильность его методов и его педагогическую несостоятельность, потом увидел барометр-анероид и спросил «Как он предсказывает погоду, если стоит в комнате, а погода на дворе?» Антон Семенович не смог сдержать истерику смеха.
- В. Каверин, «Два капитана» — Гаер Кулий со своими идиотски-значительными сентенциями про лакомый кусок, который может или не может считаться «обеспечивающим явлением», и «попендикулярные» палочки. Правда, протагонисту было совершенно не смешно.
- Л. Соловьёв, «Повесть о Ходже Насреддине» — мудрецы бухарского эмира. Да и сам главный герой феерически использует этот прием.
- Василий Шукшин, рассказ «Срезал» — именно этим главный герой деревенских и развлекает.
- Не этим, а возможностью посмотреть на «наказание» интеллигентных бывших односельчан. Уехал этот, значит, из деревни в город, профессором там стал, теперь ходит с важным видом, а Глеб Капустин его р-раз! Срезал! Красава!
- Дудинцев, «Белые одежды» — супруги Вонлярлярские.
- Пример, пожалуйста. В романе в основном подаёт реплики Стефан Игнатьевич. Ничего ненаучного/псевдо-научного в его высказываниях нет, он вполне квалифицированный цитолог. А выражается заковыристо, чтобы не записали в «Вейсманисты-морганисты».
- «Пелагия и красный петух» — пророк Эммануил очень любит к месту и не к месту вставлять в речь «книжные» слова, иногда даже путая их значения (например, «Есть у меня одна гипотенуза»). Особенно интересно, что это субверсия, потому что он действительно мудрый.
- А. М. Волков, цикл о Волшебной стране — Страшила Мудрый питает особую страсть к заумным многосложным словечкам. Сам он интеллектом не особо блещет, в Волшебной стране есть много персонажей поумнее, но как скажет Страшила что-то наукообразное — наивные жители Изумрудного города восхищаются умом правителя. Ведь ему дал мозги Гудвин, Великий и Ужасный — значит, он умный, и точка!
- «Обречённые» Сергея Тармашева — инопланетный ИИ через тело Лаврентьева изъясняется именно так. Впрочем, у него вообще с языком не всё идеально.
- Андрей Некрасов
Когда Пете дали слово, он полистал свой альбом и сказал просто:
— Раз такое дело, сейчас нужно к Шантарам идти. Там сивуч на островах густо лежит, и я так думаю, что там мы за неделю план выполним.
Хомяков молчал, слушал, что другие говорят, а когда ему дали слово, важно прокашлялся и произнес значительно:
— Учитывая сложившуюся на данном этапе промысловой кампании обстановку, я считаю, что в настоящий момент следует перенести активные действия в район архипелага Шантарских островов. В указанном районе я надеюсь обнаружить на осенних залежках столь значительные скопления ластоногих, в частности сивуча, что можно пред-положительно рассчитывать на ежедневное выполнение до четырнадцати-пятнадцати процентов плана.
Многим показалось, что речь Хомякова самая умная. А боцман толкнул в бок соседа и, улыбнувшись, сказал шепотом:
— Вот мастер языком молоть. Ведь слово в слово что и Петя сказал, только длинно, мудрено и непонятно.
На других языках[править]
- Вальтер Скотт, «Легенда о Монтрозе» — капитан Дальгетти. Этот воин-наёмник любит припомнить, что он обучался в эбердинском духовном училище, знает логику, богословие и т. п., «хотя уже успел забыть то немногое, чему там выучился». Не то чтобы он нес какую-то особенную чушь, но его рассуждения обычно не слишком уместны.
- Карло Коллоди, «Приключения Пиноккио» — доктора Ворон и Сыч во время осмотра с умным видом несут совершенную чушь.
- «Винни-Пух и все-все-все» — Сова. «Сова рассказывала Кенге интересную историю, полную длинных слов, вроде „энциклопедия“ и „рододендрон“, хотя Кенга и не думала её слушать». Причём в оригинале это не Сова, а молодой Совёнок!
- «Сага о ведьмаке» — наёмный убийца по прозвищу Профессор. Ограничивается терминологией — но может такие фразочки накручивать! Это его «персональная визитная карточка».
- «Вызовите акушерку» — сестра Моника Джоан, очень пожилая женщина в глубоком маразме, тем не менее любящая щегольнуть учёностью.
Кино[править]
- «За двумя зайцами» (1961) — гомерически смешная сцена знакомства Свирида Петровича с родителями Прони Прокоповны. Пустоголовый франт Голохвостый и разбогатевшие мещане Серко изо всех сил пытаются казаться образованнее и культурнее, чем на самом деле — и в результате несут удивительную чушь.
- Капитан (позже майор, позже подполковник) Кардош в цикле венгерских комедийных боевиков: «Языческая мадонна», «Без паники, майор Кардош!», «Заколдованный доллар», «Фальшивая кукла», «Ожерелье королевы», «Пара тонн камфоры», «Богатое наследство». Между прочим, имеет «корочки» доктора права. Каким чудом он ухитрился их получить — известно только Богу и авторам. На наглеца-мажора, просто купившего корочки, он не похож. «Высидел» старательностью, вдобавок в молодости имел хорошую память и приучился гладко трещать на зачётах и экзаменах?.. Похоже на то.
- «Волшебная лампа Аладдина». «Чтобы дожить до ста лет, изучай добродетель, ибо основа всякого блага в обуздании души, и смирении, и набожности, и невинности, и терпеливости, и стыдливости. Каждому следует знать, когда нужна стыдливость, а когда бесстыдство. И поступать так, чтобы приблизиться к благу, ибо сказано — предпосылка блага стыд, а предпосылка зла — тоже стыд…» (монолог Наимудрейшего в исполнении Милляра).
- The Gamers: Dorkness Rising. Монах Сайленс периодически с глубокомысленным видом изрекает «Воистину!» и следом за этим — какую-нибудь фразу, которая на первый взгляд кажется непонятой мудростью, а на второй (и все остальные) — непонятной глупостью. После особо феерического бреда в его исполнении мастер не выдержал и отнял у него 50 очков опыта. После этого монах перестал изрекать подобное, а в конце (во время титров) сподобился даже на в целом логичный и забавный афоризм: «Будвайзер! Чем меньше тебе его хочется, тем он вкуснее!»
Телесериалы[править]
- «Лесник» — сельский участковый (позже пенсионер и МТА) Борис Иванович Тулов. Это одна из фишек образа.
Видеоигры[править]
- DOS-овский квест Discworld. При наведении мыши на дверь и фонарь Ринсвид поразит геймера своей мудростью, да ещё самодовольно прибавит, что не зря столько лет обучался в Незримом Университете.
Интернет-творчество[править]
- «Ретрозор» — Док.
Реальная жизнь[править]
- Куча различных Выбегалл, но пальму первенства держат:
- Валерий Чудинов — почетный Мим Яра и Род Руси, заворачивающий про «язык тонких планов» и прочий псевдонаучный националистически направленный бред. В отличие от многих коллег по цеху жалок и смешон, тогда как остальные просто отвратительны.
- Михаил Задорнов (R.I.P.) же! Весь прикол в том, что из уст известного юмориста речи про древние славянские цивилизации долгое время не воспринимались всерьез. Автор правки до последнего был уверен, что Михаил Николаевич просто стебётся над антинорманистами. Но правда была хуже. Сомневающиеся могут просмотреть передачу «Гордон Кихот» и убедиться, что юморист поверил в собственную ложь. Ещё один редкий пример, вызывающий скорее сочувствие, чем презрение: судя по всему, это у него развилось на почве прогрессирующей опухоли мозга.
- В ту же качель — Петрухин.
- И тот норманист XIX века, который в дискуссии с Гедеоновым, исчерпав все доводы, на прямой вопрос, почему он считает варягов скандинавами, ответил: «Ну я так чувствую!» «Нутром чую», как выражались некоторые магистры магии в НИИЧАВО (а грубый Витька Корнеев презрительно троллил их за столь дремучие научные методы).
- Резонёрство же. Возможно и без тропа, но у некоторых сочетается как раз с ним.
Примечания[править]
- ↑ Тут еще вопрос, над кем смеяться. В науке сейчас царит очень узкая специализация. Досконально зная жизнедеятельность бактерий, можно очень мало разбираться в ядерных простейших — тех же амёбах. И да, «не специалист» в устах требовательного к себе ученого может означать «разбираюсь на уровне школьника».
- ↑ Champs Elysées.