Зззззмеиная речь

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску


— Гарри, ты умеешь говорить со змеями на их языке??,
— Фигня! Это — польский!
— Анекдот

Зззззмеиная речь — это когда зззззмеи или зззззмееподобные персссссонажжжи говорят, рассссстягивая сссссвиссстящщщие и шшшшшипящщщие зззззвуки. Иногда под этот троп попадают перссссонажи, которые вообщщще не являются рептилиями (например, пауки, ссслизззззни и т. п.), дажжжже ессссли это не имеет никакого сссссмысссла. Однако вссссе равно говорящщщие животные не имеют ссссмысссла, так шшшто это не важжжжно.

А теперь минуточка реальности: видите ли, зззззмеи шшшшшипят, только шшшшштобы отпугнуть противника, а некоторые виды зззззмей дажжжжже не имеют голосссссовых сссссвяззззок или имеют очень нераззззвитый ссссслух.

Обычно зззззмеиная речь является чассссстью чёрного наречия или жжжжже им сссссамим.

Чассссто этот троп рассссспроссстранён ссссреди ящщщщеров и зззззмеелюдов.

Примеры[править]

То, что пишшшшшут[править]

  • «Гарри Поттер» же! Традиционно змеиная речь, парс-селтанг (qaalarasssiaeth!), ас-социируется с-с тёмными магами, и не без-з причины. С-салазар С-слизерин и вс-се его потомки, пос-следним (или вс-сё же не пос-следним?) из-з которых был Волдеморт, унас-следовали этот дар. Благодаря его крес-стражу знание парс-селтанга передалос-сь и Гарри, и учитывая, что Дельфи — змееус-стка, она реальная дочь Тёмного Лорда.
    • Причем канонная версия не устраивает многих читателей и змееустость делают более распространенной (например, в Индии — тогда сестры Патил тоже могут владеть парселтангом), но скрываемой там, где этот дар считается темным.
    • А кое-где говорится, что Святой Патрик был змееустом. Больше вопросов не возникает ни у кого.
  • «Властелин Колец» — Голлум. Да-ссс, моя прелес-сссть!
    • В «Хоббите» он так говорит намного чаще.
    • Обоснование — Голлум постоянно говорит сам с собой, а шипение придумал, чтобы отличать одного «собеседника» от другого. Так же, как Алиса одному из своих внутренних «собеседников» всегда приписывает менторский тон.
      • Еще обоснование — за многие годы в изоляции (да и под властью Кольца) Голлум сильно деградировал, и шипение с присвистыванием помогают ему банально подбирать слова. В ипостаси Смеагола он отчасти вспоминает старые времена, потому и говорит чисто.
    • Слуги Саурона, в том числе назгулы, тоже шипят, но в диалогах этого нет — только упоминания.
      • Зато в киноверсии есть: «Шшшир! Бэггинсссс!» (когда назгул спрашивает дорогу).
  • «Маугли» — удав Каа (в переводе Н. Дарузес) говорит нормально, но вставляет междометия «Пс-с-шоу!», «Ссссс!», «Тс! Тс!», «Ааа-ссп!», «О-о-ш!». А вот ядовитые кобры говорили «Ссслышим!».
    • В оригинале то же самое: «Psshaw!», «Sssss!», «Ts! Ts!» и прочее у Каа, «Even ssso!» у кобр.
  • Ник Перумов, «Земля без радости» — змеиный царь Хисс. Гад, предатель и озабочка.
  • Брайан Джейкс, «Рэдволл» — все змеи, ящерицы, и другие пресмыкающиеся говорят с соответствующим акцентом, если вообще способны разговаривать. Асссмодеуссссс в первой книге, например, только свое имя повторять умел. Но рептилии в следующих книгах не менее жуткие и мерзкие, зато поинтеллектуальнее, если автор им придает индивидуальность.
  • Перси Джексон и Море чудовищ — подсвечено Гермесом, который приказал змеям с Кадуцея «делать больший упор на шипящие».
  • Метавселенная Рудазова — бог-паук Анансэ и бог-червь Йог-Сотхотх.
  • «Благие Знамения» Терри Праттчета и Нила Геймана — демон Кроули. Эдемский Змей, всяко его разно.
  • Терри Брукс, «Песнь Шаннары» — ящероподобный тролль (мвеллрет) Ститхис. Остальные мвеллреты тоже так разговаривают.
  • Вадим Шефнер, «Лилит» — весьма необычное применение тропа. На печати удвоения букв нет, но ровно такое впечатление создаётся за счёт большого количества слов со свистящими и шипящими звуками, причём не только в самой речи змея, но и в авторском тексте, относящемся к ней:
    Прямо с яблони змей-завхоз
    Искушающе шепчет ей:
    «Слушай, я же не укушу,
    Скушай яблочко задарма,
    Я в усушку его спишу —
    Мы ведь тоже не без ума».

То, что рисссссуют[править]

  • «Царевна-лягушка» 1954 года — Змей-Горыныч, который охраняет Кощееву Смерть (вернее дуб с сундуком, где смерть спрятана) разговаривает именно так.
  • «Зелёный змий» — титульный «змий» разговаривает так же.
  • «Джо-солдат» — во всех своих инкарнациях на змеиный лад разговаривает Командир Кобры. В старом мультсериале и полнометражном мультфильме это оправдано тем, что он не человек, а слегка мутировавший под воздействием биологического оружия представитель змеиной расы кобра-ла, которая, правда, разговаривает вполне по-человечески. В более новых — наличием в его шлеме-маске вокодера.

Комикссссссы[править]

  • Человек-паук — Ящер. И Веном в некоторых комиксах.
  • В комиксах про Бэтмена от Скотта Снайдера так говорит Джокер («Batssss»). У других авторов такой особенности Джокера замечено не было.
  • Судья Смерть же!
  • Pet Foolery — обстёбано в одном из выпусков: когда змея случайно произносит «с» нормально, а не по-ззззмеиному, пойманный грызун сразу же начинает её этим активно троллить.

Аниме, манга, ранобэ[править]

  • Dropkick on my Devil. Не совсем змеиный — это общий язык всех обитателей адского измерения, ну или, как минимум, королевства Асмодея. Называется макао, отличительная черта — преобладают гласные. Когда главная героиня франшизы, Дзясин, серьёзно нервничает и выходит из себя — непроизвольно переходит на указанную, свою родную, мову. Разобрать, что она несёт, могут только её демоны-сородичи или же сожительница, некромант Юрине Ханазоно. Дзясин принадлежит к змееподобной гуманоидной расе, что как бы намекает.

Мерзсccские видеоигры[править]

  • FTL: Faster than Light — слаги.
  • Neverwinter Nights — люди-ящеры, древние, Мораг, Хедралин
  • Master of Orion 2016 года. Представители ящеройдной расы, называющей себя «Племя Ссакра» — уже в самонаименовании змеиная речь прослеживается. В русской локализации есть и зигзаг: лидер племени (Иерарх) говорит вполне нормальным голосом, а вот его ссссоветник то и дело сссрываетсссся на зззззмеиную речь.
    • Плюс их родная система называется «Сссла».
  • The Elder Scrolls — аргониане.
    • Что характерно, это нововведение конкретно русского дубляжа. В оригинале не шипят.
  • Ancient Domains of Mystery — ящеры и дрейклинги. У которых включается кнопка берсерка, когда их сравнивают друг с другом.
  • Естественно, игры по «Властелину Колец». Там не только Голлум и назгулы, но и пауки шипят.
  • Франшиза Mortal Kombat — Сайзот из вымирающей расы зауров (прямоходящих ящеров, любящих маскироваться под человеческий облик), известный под прозвищем Рептилия. «Шшшто?.. Но, госссударь мой, у нассс же был уговор…»
  • Minecraft — криперы шипят перед взрывом, но это скорее похоже на звук зажигания фитиля. «У тебя отлищщщный пример в этой ссстатье… Будет плохо, есссли шшшто-то ссслучится ссс ним…» *псссс…* *БУМ!*
  • Starbound — большинство флоран, особенно дикие, тянут шипящие звуки в речи. Например: «Sssssstabing».
    • Причём это не из-за деформации рта или голосовых связок; это просто акцент такой.
    • Нуру пытается сделать свою речь аверсией. Ключевое слово: пытается.
  • Disciples — нежить в серии говорит (если умеет) хриплым полушепотом и растягивает звук «с». А обитатели болот — медузы и человекоящеры — растягивают любые свистящие, хотя проявляется это уже только в текстовых сообщениях.
  • Аллоды Онлайн — мудрый змей Гаад из стартовых квестов расы прайденов и ящеры с Кольца Дракона и Острова драконидов.
  • Quake III: Arena — Сорлаг. Правда, боты в игре не говорят, а только пишут в чате. Но в любом случае, чего вы ещё ждали от Сорга.
  • Warcraft — наги, что логично.
  • Crusaders of the Lost Idols — Король Змей Драко, получаемый на ежегодном ивенте имени Индианы Джонса. Наёмники не говорят, но названия его навыков и некоторые комментарии к ним соответствуют тропу.
  • Banjo-Kazooie:
    • Клунго, хоть и не является рептилией или змееподобным, всссе равно так раззззговаривает. Зззззмеиная речь Клунго после подссссвечивается в Nuts & Bolts, где когда заглавная двоица завершает его мини-игру идеально, он выговаривает «perfection» по буквам как «p.e.r.f.e.c.h.sss.u.n.»
    • Также в сиквеле Banjo-Tooie вссстречается гигантссская зззззмея Сссламбер[1], который больше подходит по критериям.
  • Yooka-Laylee — змея Траузер. Шшшто? Зззззмея жжже!
  • Игры по вселенной X — раса Телади. Вссссё ради прибыли!
  • Lords of EverQuest — бойцы расы иксар — осквернители и Братья Ночи. А вот их герой — лорд Скасс — разговаривает нормально. Не пристало полководцу и крутому колдуну иметь проблемы с дикцией.
  • Dwarf Fortress — змеелюды и прочие рептилоиды растягивают звук «-с-» при разговоре: «My name isss Recisssiz». Является настраиваемой опцией (токен LISP для существ), так что путём не особо сложного моддинга сабж можно прописать кому угодно.
  • Mount & Blade, мод Prophecy of Pendor — так разговаривают культисты Змеи. Спутница игрока Алисса ушла из культа, но эту привычку сохранила.
  • Arx Fatalis — Ссссёсссстры Эдерней толлько так и говоряттт

Разззззное[править]

  • Юзер Змий-сердцеед, обитающий здесь.
  • Александр Пожаров создал популярный в 1990-е образ артиста разговорно-матерного жанра Шуры Каретного с фирменной шепелявостью, над которой порой сам постебывался. «Да не „срам“, а „шрам“, в рот меня чих-пых!»
  • «Иван — коровий сын» Андрея Усачёва. В аудиоверсии гигантские змеюки разговаривают именно так.

Реальная жизнь, да-с-с-с-с[править]

  • «ШШШТО?! Ах ты с-с-с-с…»
  • Некоторые люди (например, автор правки) из-ззза шшшепелявосссти вместо буквы «ш» выговаривают «с», что приводит к сабжжжу.
  • Поляки. Просто поляки.
    • ЧШШШШШШШШШТО? Пахнет какой-то разззззвесссссссисссстой клюквввой. По крайнеййй мере, мне личщщщщщно кажжжжжжжжжжжетссссссссссся, чщщщщщщщто тут деззззззззззззззинформацсссссссссыя какаййййййя-то.
    • В результате, например, в неоконченном фанфике «Jeszcze Polska nie zginęła», когда воспитанный полькой (и считающий себя поляком) Гарри-Тадеуш перед коллективной поездкой в Польшу начинает учить друзей польскому языку, Рон Уизли обвиняет его в обучении парселтангу.
  • Излюбленная манера гопников времён 1990-х говорить, сплевывая сквозь зубы, превращающая их речь в сабж: «Слышшш, пасссанчик, сссигаретки нету…?»
  • Автор правки, помнит классную рекламу телевизоров марки Shivaki «Ш-ш-шиваки! Ш-шикарно!». Шипит, естественно, красивая змея.
  • При одном из видов заикания может получиться оно ссссссамое

Примечания[править]

  1. Да, зззззмеиная речь есссть и в его имени.
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы