Название-вопрос

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

В художественном произведении должна быть интрига, которая поддерживает читательский или зрительский интерес. Эта интрига может быть вынесена прямо в заголовок. Название не обязательно заканчивается вопросительным знаком, но содержит некую загадку, на которое произведение должно ответить.

В фильмах ставить собственно знак вопроса в конце не принято, потому что считается что фильм с таким названием может провалиться.

Примеры?[править]

Театр?[править]

  • Пьеса Георгия Мдивани «За что избили корреспондента?». Полное дерьмо, как и всё остальное творчество этого плодовитого драматурга. В условиях, когда произведения завоёвывают публику в меру своей коммерческой пригодности, этот опус имел бы 0 шансов — но пьеса сочинялась и ставилась в совсем других условиях.
  • Э. Олби, пьеса «Кто боится Вирджинии Вулф?»
  • Джон Патрик, пьесы «Как насчёт развода?» и «Как насчёт самоубийства?»

Литература?[править]

  • Три классических вопроса русской литературы: «Кто виноват?» (Герцен), «Что делать?» (Чернышевский), «Кому на Руси жить хорошо?» (Некрасов), «Как нам реорганизовать Рабкрин» (Ленин).
  • Л. Толстой, «За что?» И еще он однажды переспросил «Так что же нам делать?», но это уже публицистика.
  • А Тургенев переспрашивал «Чья вина?»
  • Сенкевич, «Камо грядеши» (Quo vadis).
  • Братья Панас Мирный и Иван Билык, роман «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»
  • «Где ты был, Одиссей?»
  • Агата Кристи, «Почему не Эванс?» и «„Н“ или „М“?».
    • С натяжкой — «Что в садике растет у Мэри» (в исходной песенке это не утверждение, а именно вопрос; в телесериале о Пуаро — «Что растёт в твоем саду?»).
  • Шарль Эксбрайя, «Опять вы, Иможен?», «Вы помните Пако?», «Ау, шпион, ты где?»
  • Джанни Родари, «Чем пахнут ремёсла?» и идущее с ним в пару «Какого цвета ремёсла?».
  • У Виталия Бианки было несколько подобных рассказов:
    • «Чей нос лучше?»
    • «Чьи это ноги?»
    • «Кто чем поёт?»
  • Сказки Сутеева:
    • «Кто сказал "мяу"?»
    • «Это что за птица?»
  • Рэй Брэдбери, «Око за око?». Знак вопроса принципиален: рассказ посвящен именно что поиску ответа на вопрос о допустимости оного (в частности, черного расизма).
  • «Это ты, Алиса?»
  • Детский фантастический роман «Где ты, маленький „Птиль“?». «Птиль» — это название космического корабля главных героев, сокращение от «Птеродактиль».
  • Иоанна Хмелевская, «Что сказал покойник».
  • Франсуаза Саган, «Любите ли вы Брамса?»
  • Филип Дик, «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»
    • Название породило множество пародий, поэтому такой стиль вопросов в названиях произведений нередок.
  • Любил этот троп Клиффорд Саймак: «Что может быть проще времени?», «Кто там, в толще скал?», «Зачем звать их обратно с небес?».
  • «Куда ж нам плыть?»

Кино?[править]

  • «Кто вы, доктор Зорге?»
  • «Где находится нофелет?»
  • «Вам что, наша власть не нравится?!». Фильм так себе (к просмотру рекомендуется только узким специалистам, исследователям перестроечного кино) — но соответствие тропу налицо.
  • «О чем говорят мужчины» и продолжения.
  • «Кто подставил кролика Роджера»
  • Угандийский низкобюджетный фильм «Кто убил капитана Алекса?».
  • Немецкий триллер «Кто я».
    • И ещё несколько фильмов с таким же названием, включая комедийный боевик с Джеки Чаном.
  • Американская комедия «Почему я?» с Кристофером Ламбертом.
  • «Почему он?» — комедийный фильм с Джеймсом Франко и Брайаном Крэнстоном.
  • «Как украсть миллион», Классика.
  • «Как украсть небоскрёб». Только в русской локализации, однако.
  • Французская комедия «Кто грохнул Памелу?».
  • «Где моя тачка, чувак?»
  • «Кто такой Гарри Крамб?»
  • «Кто такой Гарри Келлерман и почему он говорит обо мне ужасные вещи?» — фильм с самым длинным названием, когда-либо выдвинутый на «Оскар».
  • «Куда ты пропала, Бернадетт?».
  • «Угадай, кто придёт к обеду» с Кэтрин Хэпберн.
  • «Чем заняться мертвецу в Денвере».

Телесериалы?[править]

  • «Кто в доме хозяин?».
  • «Доктор Кто».
  • «Как избежать наказания за убийство».

Телевидение?[править]

  • «Кто хочет стать миллионером?».
  • «Что? Где? Когда?»

Мультфильмы?[править]

  • «Кто пасется на лугу?»
  • «Кто сказал „мяу“?»
  • «Это что за птица?» (1955) — экранизация сутеевской сказки.
  • «Где обедал воробей?»
  • «Чьи в лесу шишки».
  • «Как приручить дракона»
  • «Куда идёт слонёнок?»

Мультсериалы?[править]

Аниме или манга? Или и то, и другое?[править]

  • Уж не зомби ли это?
  • Что ты будешь делать во время апокалипсиса?Будешь ли ты занят? Могу ли я спасти тебя?
  • Кто это стоит за спиной?

Музыка?[править]

  • «Куда уходит детство?»
  • «Куда уехал цирк?»
  • «ДДТ» — «Что такое осень»
  • «Ляпис Трубецкой» — «Почему любовь уходит», «Маеш яйцы?» и «Ты ни при чём?»
  • «Король и Шут» — «Кто это всё придумал?» и «Почему ты жива?»
  • «Louna» — «Кто мы?» и «Кто, если не мы?»
  • «Ska-P» — «Quienes sois?»
  • «Rammstein» — «Wo bist du?» и «Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?»
  • Группа «Тherapy?»
  • Мария дель Мар Бонет — «Què volen aquesta gent?».
  • Quilapayún Виолета Парра — «¿Qué dirá el Santo Padre?».
  • Oktoberklub — «Sag mir, wo du stehst?».
  • «OXXXYMIRON» — «Кто убил Марка?»
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы