Челмедведосвин

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лепид: А что за тварь — крокодил?
Антоний: По виду он похож сам на себя. Вдоль он достигает размера собственной длины, а поперёк — собственной ширины. Передвигается при помощи собственных лап. Питается тем, что съедает. Когда издохнет, разлагается, а душа его переходит в другое существо.
— У. Шекспир, «Антоний и Клеопатра»
Ну теперь-то вам понятно?
Троллей продаете?

Что такое челмедведосвин? Это наполовину человек, наполовину медведосвин.

Ах, вы не знаете, что такое медведосвин? А даже если знаете, это всё равно не делает объяснение понятным? Ну, тогда увы. Потому что «челмедведосвин» — это формально «истинное объяснение», которое не объясняет ровным счётом ни-че-го. Бонусные баллы за то, что явление во вселенной произведения явно существует и вписывается в какую-то логику, но яснее от этого не становится. Ещё дополнительные — если сам автор старательно обходил для себя попытки придумать ответ. Идеальный челмедведосвин подаётся через краткое и лаконичное псевдопояснение с подтекстом «ну это же очевидно и совершенно ясно, ну теперь-то вы чего не понимаете?» Однако, имеет полное право быть поданным и через технотрёп:

Гужок, что за странное слово, что за таинственный механизм? Пора, наконец, задуматься, вникнуть и покумекать. Бесполезно искать в словарях и тяжёлых справочниках. Но если заглянуть в обширный и совершенно секретный труд профессора Драгосмыслова, то на странице тысяча триста первой можно найти кое-какие сведения о гужке: «Гужок обладает колёсиком и двумя рожками. В случае отсутствия одного рожка в колёсико добавляют пупырыш, настроенный на кукаретные гущи. Блестящий ободок пупырыша обладает способностью вытянуть из кукаретной гущи так называемый хвостик, что и позволяет гужку втянуть всё кукаретное тулово. Остальное не представляет трудности для опытного кукаретника. Если на тулове имеется бантик, значит, кукаретная весь сохранила свой коблик, если же бантик растрыскан, снова гужуйте гужок, чтобы гуж достиг нужных квартонов». Что ж, как говорится, и ежу понятно. А если кому-то не очень, отчаиваться не стоит. Мало ли на свете непонятных вещей!
— Константин Сергиенко, «Фарфоровая голова»

См. также

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Русскоязычный кодификатор — анекдот про Шерлока Холмса и Ватсона. «Мы потерялись! Где мы?» — «На воздушном шаре!»
  • «Штурман, приборы!» — «19!» — «Что „19“?» — «А что „приборы“?»
  • Анекдот про глухонемого, который попросил в магазине «Бю-ю-ю».
  • Докучный анекдот про чемоданчик, который мужик даже под страхом смерти никому не хотел показать, и на вопрос, «что в чемоданчике» отвечал «шебуршинчики» (или, в другом варианте, «шуршунчики»). Когда чемоданчик открыли (убив хозяина), оказалось что там… шебуршинчики.
    • Есть варианты анекдота, в которых были бобики, бурунчики, новики, шушики, чоники и даже легендарные сепульки!
    • Автор правки многократно слышал этот анекдот под титулом «анекдот про бипки».

Литература[править]

Русскоязычная[править]

— Про что же мне думать? — вздохнул удав.
— Думай… Думай про кукаляку! — сказала мартышка.
— Как же я буду про неё думать, — сказал удав, — если я даже не знаю, что это такое — кукаляка?
— Кукаляка — это такой ящичек, в котором лежит мукука, — объяснила мартышка.
— Что лежит? — не понял удав.
— Мукука!
— А мукука — это что?
— Мукука — это такая коробочка, в которой лежит бисяка!
— А что такое бисяка?
— Бисяка — это такой пакетик, в котором лежит хрюря!
— Что ты такое говоришь, мартышка? — возмутился удав. — Какая ещё хрюря?
— Пампукская хрюря! — сказала мартышка. — Пампукская!
— Никаких пампукских хрюрь я никогда не видел! — закричал удав.
— Мало ли чего ты не видел! — сказала мартышка. — Ты его не видел, а оно есть.
— Где? — спросил удав.
— В разных местах, — сказала мартышка. — А пампукская хрюря — это такой сундучок, в котором лежит мамурик.

— «Бабушка удава»

– А вот здесь у нас агонугацитаторы, – произнес управляющий, открывая очередную дверь.
За ней открылись бесконечные ряды людей, занятых своей работой. Они не отвлеклись, даже чтобы посмотреть, кто пришел.
– Хм… – задумчиво произнёс Бельзедор, оглядывая огромную мастерскую. – А зачем нам агонугацитаторы? Да ещё так много?
– Вот этого я не знаю, – развел руками управляющий. – Это же вы распорядились их нанять, Властелин. Ещё до своего исчезновения.
– Я распорядился?.. А зачем?
– Тоже не знаю. Вы мне этого не сказали. Это был какой-то ваш особо секретный проект, Властелин.
– Понятно. Кстати, ответь тогда ещё на один вопрос.
– Если это в моих силах, Властелин.
– Кто такие агонугацитаторы?
– Как, разве вы не знаете? – поразился управляющий. – Агонугацитаторы – это специалисты по агонугацитации.
– А что такое агонугацитация?
– А вот этого я не знаю. Простите, Властелин.

— «Властелин»

На других языках[править]

  • Сепульки. Настолько прекрасно, что даже командировка на место потенциального сепуления не помогает понять, что это такое. Скорее всего, кодификатор, плюс собирает все бонусные баллы. В принципе, общая тема дана достаточно прозрачным намёком: это что-то околосексуальное, предельно табуированное, без законной супруги в непосредственном её присутствии (!) даже заикаться не стоит, отсылка к латинскому слову sepultura (захоронение)[1] самой прямой ассоциацией ставит обычный презерватив. Только вот от этой ассоциации, даже если она действительно подразумевалась автором, не легче ни в каком месте. Во-первых, всё это имеет статус туманных намёков, созвучий и примерного соотнесения с чисто бледнотиковским ассоциативным рядом. Во-вторых, даже если это действительно какой-то местный девайс, аналогичный нашему изделию номер два, «аналогичным» он может быть в самом широком смысле, вплоть до вариантов типа «используется при семейном получении удовольствия (которое выглядит как игра в ладушки), удовольствие является вещью не для посторонних, о которой вслух даже не говорят (потому, что есть ряд неприятных ассоциаций, связанных с особенностями физиологии и устройства рук), лицами с традиционной моралью осуждается, как католиками презерватив (потому, что при правильной игре надо шлёпать ладонью, а эта штука смягчает удар и позволяет лупить со всей дури, что противоречит традиционным устоям, неспортивно и даёт удовольствие без ответственности за него) и, наконец, само появление предмета на руках неженатого говорит о том, что он затеял немыслимое: предаваться игре хрен знает с кем, может быть, даже сам с собой, левой рукой о правую!» В смысле, вплоть до любых аналогий такой степени расплывчатости. Проще говоря, к ответу на тот вопрос, который беспокоил героя и читателей, эти латинские созвучности и семейные ценности не приближают от слова «совсем».
    • Глас Господа педаль додавил: теперь-то мы знаем, что они похожи на муркви, а по цветовой гамме напоминают мягкие пчмы. Но мы, как люди взрослые, прекрасно понимаем, что назначение их совершенно иное! Да уж, теперь, конечно, всё совершенно понятно, ага.
  • В «Сказках дядюшки Римуса» упоминается некая матушка Медоус и её дочки. Поскольку все герои этих сказок — животные, логично предположить, что эта дама и её дочки — тоже животные, но вот какие — Римус так и не сказал…
    • Именно поэтому на иллюстрациях их рисуют людьми.
      • Скорее, потому, что автор не возражал, когда их так изобразили в первом издании в 1881 году. Или, может, сам подсказал это художникам.
    • На иллюстрациях в одном детском издании они были явно списаны с салунных лядей. Ну и правда, а зачем иначе к ним ходить?
    • В оригинале они не матушка Медоус с дочками, а мисс Медоус и девушки: Miss Meadows en de gals. Когда дядюшка Римус впервые их о них упоминает, мальчик спрашивает, кто они такие, но тот отвечает, что они просто были в этой истории, вот и все.
      • Книжка — обработанный сборник сказок афроамериканцев. Оригинал точно на французском?
        • Это английский с переданным негритянским акцентом.
  • «Плоский мир»: один из предыдущих, не совсем нормальных патрициев Анк-Морпорка издал указ, запрещающий сравнения, которые нельзя подтвердить точными научными данными. Например, нельзя сказать «глухой, как пень», не располагая точными доказательствами, что пни ничего не слышат. Ветинари этого указа не отменял. Поэтому в речи анк-морпоркцев часто встречаются челмедведосвины и «верёвка — вервие простое» вместо метафор, сравнений и определений.
    • Например, «Мяч — это вещь, именуемая мячом» — правило местного футбола, которым однажды воспользовались, обозвав мячом далеко не мяч.
    • В Незримом Университете на Страшдество всегда вешают веточки омелы. Когда Чудакулли поинтересовался, почему — получил в ответ, что омела… это традиционный символ омелы.

Сетевая[править]

  • Анонимный рассказ «Профессор» о некоей странной науке «формидологии», которую преподаёт новый учитель в школе у главной героини. Что это такое? Ясен пень, наука, изучающая формидо! А что такое формидо? Ну, оно бывает опасное и безопасное, у безопасного зелёные кавычки, а у опасного красные… А разгадка проста: учитель — шизофреник, никакого формидо не существует а науку придумал он сам.
    • Явная аллюзия на валеологию, которую сначала с помпой тащили в школы, а потом развенчали.

Фанфики[править]

  • «Гарри Поттер и методы рационального мышления» — сама магия как таковая. Весь сюжет приближает к разгадке её природы от силы процентов на пять, хотя автор накидал фактов по самые уши. Да и сам выдвигает только гипотезы (!) по поводу того, чего же он сам придумал (!). А что вы хотите — наука с такой скоростью и работает, а фик-то про неё, родимую.

Кино[править]

  • Рецепт брамбулета из фильма (минисериала) «Гостья из будущего»: Чтобы приготовить настоящий брамбулет, следует в течение пяти минут обжаривать обыкновенный мангустин на петеяровом масле.
    • С точки зрения кулинарии, к слову, абсолютно безграмотно. Целиком мангустин нужен, или кусочками, какова температура жарки — ничего не понять.
    • А с другой стороны — в фильме ничего не говорится о кухонной технике будущего. Возможно, Алиса просто кладёт мангустин в какой-нибудь хитрый агрегат, ставит таймер на 5 минут, заливает масло и нажимает кнопку «обжарить», не задумываясь о деталях. В конце концов, все ли из нас знают температурные параметры работы собственной микроволновки?
      • А существует ли брамбулет в реальности, или Алиса его просто выдумала, чтобы Юля Грибкова думала, что Алиса сама умеет готовить? Дело в том, что в книгах Алиса ни разу не готовит еду, а брамбулет, кроме этого эпизода, в Алисиане больше ни разу не упоминается.
        • Алисе просто нет смысла выдумывать блюдо, достаточно было вспомнить что-то простенькое, но требующее инопланетных/ГМО ингредиентов. А что касается умения готовить — так во времена, когда этот цикл писался, умение приготовить пожрать подразумевалось само собой и не нуждалось в отдельном подсвечивании. Да и по приключениям Алису носило без безразмерного рюкзака бутербродов или личного повара.
    • Да и вообще, большинство рецептов для микроволновки ориентированы на те параметры, которые знакомы именно авторам. А если у читающего рецепт на микроволновке указаны другие параметры (например, в рецепте частота, но на микроволновке указано «размораживание», «готовое блюдо» и три степени мощности — как переводить это в частоты?), то разве что время понятно.
    • Учитывая, что мангустин — это вполне реально существующий фрукт, то брамбулет вполне возможно себе представить и даже приготовить. Правда, где взять петеяровое масло, тем более из ангельдинских петеяров?
        • Видимо на планете Ангельдин.
  • Чатлане и пацаки. Нам недвусмысленно дают понять, что единственное отличие — это сигнальный цвет визатора. Вопросов в стиле «но как он работает, почему он работает именно так, как вы вообще докатились до такого метода определения» становится только больше.
    • Нет, ну можно, конечно, предположить, что визатор считывает какие-то реальные параметры организма. В противном случае как объяснить, что на одного и того же человека всегда загорается один и тот же цвет (на Уэфа, Кырра и Пэжэ, например, только оранжевый, а на Би, Гедевана и дядю Вову — только зелёный)? Но какие именно параметры, из какой области — энигма! Тайна! В галактике традиционно считается, что чатлане более прагматичны, а пацаки более чувствительны. Но и это не даёт нам никакой достаточной подсказки.
      • Скорее всего, тем, кто разработал этот прибор, они вполне известны, но засекречены. Вот только зачем? Неужели их можно при желании изменить? То есть это не фундаментальные свойства характера или тем более темперамента, а что-то иное?
    • Возможно также, что Уэф — ненадёжный рассказчик. Возможно, он знает всю правду или хотя бы часть её — но по каким-то соображениям не хочет открывать её чужаку. Вслушайтесь в его угрюмые «Нет… Нет… Нет…», которыми он отвечает на вопросы Гедевана. Таким тоном вполне можно лгать.
    • Система ценностей? Чатл — чатлане, можно предположить что это личности с «буржуинской» системой ценностей. А учитывая что землян из СССР оказались пацаками…
    • А ещё это всё может оказаться идеологическая уловка, антинаучный приём как метод разделения людей на касты…
    • Все может быть проще — согласно канону, пацаки родом не с Плюка, а с Хануда. Значит, оранжевый индикатор загорается, когда прибор направлен на коренного плюканина, а в остальных случаях — зеленый.
      • Вот только Уэф сам утверждает, что он хануидянин (и не похоже, что он врёт), так что если эта гипотеза верна, то уходит корнями в совсем уж древние времена, когда пепелацы были новыми, на Плюке были моря, а хануидяне и прочие инопланетники с плюканами ещё не смешались. Автор правки утрирует, но тем не менее...

Мультсериалы[править]

  • Естественно, первоисточник названия — загадочный ЧМС из «Южного Парка», угрожающий всему человечеству. Несмотря на то, что ЧМС является толстым намёком на глобальное потепление, которое демонизируют все, кому не лень (и которое, учитывая скромные возможности человечества хотя бы погоду на завтра предсказать, само по себе тот ещё челмедведосвин и трактуется вплоть до диаметрально противоположных оценок), на все вопросы удивлённой публики мега-борцун с ЧМС Эл Гор отвечает совершенно челмедведосвинными объяснениями, хотя народ, разумеется, жаждет вовсе не ответа «наполовину человек, наполовину медведосвин», а обстоятельного объяснения — что за тварь, откуда взялась, чем опасна, что против неё можно предпринять, какое лично Вы занимаете место в противодействии ей, какие дела на фронтах и, главное, куда-куда, говорите, ушли бюджетные денежки? Южный Парк не был бы Южным Парком, если бы не отзигзажил троп — Челмедведосвин существует, подтверждая правоту Гора. Правда, от этого объяснение менее челмедведосвинным не становится, так что троп на месте.
    • Педаль в пол в новых сериях: Челмедведосвин стал гораздо более грозным, и даже замочил Сатану. Следует ли это понимать так, что по мнению авторов мультика потепляльщичество стало новой мировой религией зла?…
  • Плюмбус из сериала «Рик и Морти». Несмотря на целую познавательную телепередачу, где подробно расписывается, как и из чего его собирают, остаётся непонятно, что же такое этот самый плюмбус. Однако он имеет явные фаллические формы.
    • Отсылка на Лемовские сепульки?

Аниме и манга[править]

  • Neon Genesis Evangelion: человечество — это …надцатый Ангел. А Ангелы имеют природу человека. Поняли? Нет? Видимо, мысль Хидэаки Анно слишком для вас глубока.
    • На самом деле все объясняется так — у Ангелов и людей природа одна, но у Ангелов есть Плод Жизни (бесконечный источник энергии), а у людей — Плод Познания (сознание и разум).
      • Ещё один челмедведосвин.
        • Тут нужно объяснить подробнее: Нападающие не Токио-3 Ангелы — дети Адама-Ангела. Человечество — дитя Лилит, так же являющейся Ангелом. Челмедвосвинство допускается героями (и зрителями) непонимающими суть природы Ангелов и людей, а по сюжету это — почти все действующие лица.
          • Да, вот только, если по библейским мотивам идти — да и вообще исходя из логики — у Лилит от кого дети были (которые люди)? Не от Адама ли? Хотя можно допустить, что ангелы (или апостолы, как их иногда называют почему-то) родились от Адама и Евы, а люди — от Адама и Лилит.
            • По библейским мотивам Лиллит не удовлетворившись ролью говорящей скотины вообразила себя равной Адаму, за что была навечно проклята добрым боженькой. При этом её главным половым партнёром считается Люцифер, плюс она соблазняет спящих в одиночестве мужчин. Ещё одна версия-что она периодически отрезает себе ноги и из крови рождаются недолговечные демоны.
              • По классической версии мифа, Лилит сожительствовала с Самаэлем, а заниматься всем вышеперечисленным начала из-за его бесплодия.
                • Вы чего тут наворотили? Какая Библия? Объяснение авторов на лестнице и в доп. материалах, играх, интервью четко дает понять: Адам и Лилит представители Предтечей, бороздящие космос для заселения планет своими «детьми». Но у этих ребят разные «основы», и приземлившись на одной планете — они вступили в конфликт. Лилин (дети Лилит — Люди) стали инопланетянами для детей Адама и наоборот. Конфликт в итоге превратился в Царя Горы, где победу одержали-таки Лилин, т.е. Лилит. Правда при помощи читтерства, использования силы Адама в Еве-01, и тем не менее. А сам Адам и его детишки пошли в пешее эротическое. Никакой Библией здесь ничего не объясняется, и объяснять не нужно.
  • Blame! — «Что еще за „властители“?» — «Властители это… властители.» — выживший во время нападения властителей допустил это челмедведосвинство, потому что он сам ничего не знал о властителях.
  • Onepunch-Man — Те еще объяснения, как из человека некоторые персонажи превратились в монстров. Из серии «Я очень любил крабов, и сам стал крабом» или «Носил костюм маскота-феникса и стал монстром-фениксом». Особенно доставило объяснение героя S-класса «Гомо-гомо зека», как он способен переносить любые атаки: «Этому есть простое объяснение. Моя техника основывается на силе любви, глубокой как океан, позволяющей мне принять любую боль… я называю это АНГЕЛЬСКИМ ОБЪЯТЬЕМ». Ничего не объясняет, но звучит же?
    • Да тут-то как раз в принципе понятно: он мазохист и ловит кайф от боли.
  • Zombieland Saga — когда Тацуми Котаро объясняет Сакуре, по какой причине воскресил этих девушек, тот перечисляет их заслуги (легедарная предводительница банды байкеров, легендарный айдол эпохи тайсё, легендарная куртизанка и т. д.) Но, когда речь заходит о последней участнице, новоиспечённый менеджер представляет её как «Легендарная Ямада Таэ!» На закономерный вопрос Сакуры, что же в ней такого легендарного, он отвечает в стиле «Легендарная Ямада Таэ! Что из этого тебе не понятно?»

Видеоигры[править]

  • С прикрученным фитильком встречается в Final Fantasy IX. Главный герой, вор Зидан, в качестве оружия использует кинжал. Один из доступных ему кинжалов — «Мифрильный кинжал». Посмотрев описание этого предмета, вы можете прочесть: «Кинжал вора, сделанный из мифрила». Вроде бы всё понятно, но никакой новой информации описание не содержит.
  • AION. Простой асмодианский целитель душ из деревни Альдер, отвечая на один из возможных вопросов героя, выдаёт прямо-таки эталонного челмедведосвина. «А, вы ничего не знаете о кибелиске? Это одиум, который подаёт мощь чистого эфира в святилище!»
  • Игра по фильму «Меченосец» — ближе к концу на Моченосца нападают мужики, одетые в костюм сабжа и вооружённые рогатиками. А финальный босс — огромный челмедвед с пулемётом Максима.

Публицистика[править]

Реальная жизнь[править]

  • Что означает слово «миндаль»? Оно из греческого языка, в котором звучит как «амигдала». А что по-гречески значит это слово? «Имеющее форму миндаля»!
    • Возможно, взято из иврита или близкого языка, в котором происходит от корня г-д-л(«расти»).
  • Автомобиль «Ситроен Ксара». Что такое «Ксара»? Это автомобиль марки «Ситроен».
  • Малые ракетные корабли 3 ранга проекта 1234, по классификации НАТО «Nanuchka». Что такое Nanuchka не знают даже сами американцы.
    • Это транслитерация русского слова «Нянюшка».
  • С фитильком — попытки фанатов языка Хаскель объяснить, что такое монада простым языком. Каждый, кто начал изучать этот язык должен сначала долго искать, что такое монада и как она позволяет создавать побочные эффекты, не нарушая чистоты языка (то есть отсутствия этих побочных эффектов), а потом его посещает просветление и он пишет очередную статью, что такое монада, приводя дикие аналогии с рельсами, конвейером и т. д. — ну прям как Лёня Голубков объяснял, что такое МММ. Так вот не слушайте их, а просто учитесь применять распространённые монады, потом делать свои. А если кто спросит, что это такое — это моноид в категории эндофункторов.
  • Подавляющее большинство попыток популярно объяснить, что такое блокчейн. По мнению автора правки (который разбирался в теме год, а, разобравшись, поразился, как все в сущности просто) основная проблема в том, что понятие из области абстрактной информатики пытаются объяснить в экономических терминах, вместо того, чтобы начать с не таких уж сложных математических основ.

Примечания[править]

  1. Отсюда испанское sepulcro — могила
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы
Неразгаданные загадки и городские легенды
ТропыБабочка и императорГде это я?Жёлтый теннисный мячЗагадочная находкаКаждому своя разгадкаМир загадокНеизвестность пугает больше/Непонятно — значит страшноНу нафиг!Персонаж-загадкаЧелмедведосвин • …
Места и событияБермудский треугольникРозуэллУбийство КеннедиПеревал Дятлова • …
СуществаДжек-попрыгунчикЛох-несское чудовищеСнежный человек • …
ЛичностиГраф Сен-ЖерменДжек ПотрошительКалиостроНикола ТеслаФулканелли • …