Мантра выживания

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Персонажа загнали в угол, его дела идут от плохого к ужасному, на кону стоит сама его жизнь. Чтобы воспрянуть духом или хотя бы удержаться в сознании, он начинает бормотать какие-то слова, от которых ему и в самом деле становится легче. Это может быть его крутое кредо, а может — любимый стишок, памятный с детства, молитва, песня, любые слова, пришедшие на ум, а то и вовсе цепочка ругательств. Главное — чтобы сработало.

Но если вдруг мантра выживания не сработает — многократно повторяемые слова могут стать мантрой безумия.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Корней Чуковский, «Айболит» (сказка в стихах) — доктору трудно, но он полон решимости достичь цели — добраться в Африку и спасти больных зверят, которых никто кроме него не спасёт: «И сел на орла Айболит, и одно только слово твердит: „Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!“»
  • М. Митчелл, «Унесённые ветром»: «Я не буду думать об этом сегодня, я подумаю об этом завтра».
    • И строчки из песни про старый дом в Кентукки. "Еще шаг, еще шаг по дорогам брести и не ждать ниоткуда подмоги..." (с).
  • А. Говоров, «Последние Каролинги» — в критических ситуациях Азарика повторяет слова «Justitio! Veritas! Vindicatio!» (лат. Справедливость! Правда! Месть!)
  • Фрэнк Герберт, «Дюна» и сиквелы/приквелы/вбоквелы — «Литания против страха». Формула сосредоточения ордена Бене Гесерит для контроля собственно страха: «Я не должен бояться. Страх — убийца разума. Страх это малая смерть, влекущая за собой полное уничтожение. Я встречусь лицом к лицу со своим страхом. Я позволю ему пройти надо мной и через меня. И когда он уйдёт, я обращу внутренний взор на его путь. Там, где был страх, не будет ничего. Останусь лишь я».
  • Роберт Шекли, «Обмен разумами» — один из персонажей вне дома говорит исключительно стихами. Обосновывает это примерно так: когда я свалился на эту дикую планету, я неожиданно для самого себя заговорил стихами — и выжил! Конечно, я не могу утверждать, что я погибну, стоит только заговорить прозой, но не вижу смысла испытывать судьбу.
  • Терри Пратчетт, «Шмяк!»: Ваймс сражается с глубинными гномами, как берсерк, читая стихотворение из книги «Где моя коровка?», которую каждый вечер читает перед сном сыну.
    • Ну, он вообще находился в тот момент в состоянии изменённого сознания и одержимости одновременно, и читал его просто потому что отчаялся что не смог прочитать её вовремя, и ловил галлюцинации что ходит по этому самому полю из стишка…
  • Стивен Кинг, «Оно» — Стэн, выкрикивающий названия птиц.
    • А также Билл и его скороговорка (увы, трудная для переводчика) «he thrusts his fists against the posts, and still insists he sees the ghosts» («он машет кулаками в сторону фонарных столбов и всё ещё утверждает, что видит призраков»).
  • Дункан Высокий из повестей о Дунке и Эгге — яркий пример. Мантра, обращённая к собственному рыцарскому щиту (дубовому, окованному): «Дуб и железо, храните меня от смерти и адова огня!»
  • A Song of Ice and Fire: по дороге в Харренхолл Арья повторяет имена негодяев, виновных в гибели дорогих ей людей — свою главную мотивацию выжить.
  • Алексей Иванов, «Золото бунта» — главный герой в особо отчаянных ситуациях читает старинный сплавщицкий заговор «Лодья несгубимая».
  • Марина и Сергей Дяченко, «Ключ от Королевства» — Лена для поднятия боевого духа поёт «Врагу не сдаётся наш гордый „Варяг“».
  • «Досье Дрездена» — Гарри сочиняет такую мантру не для себя, а для Баттерса — большого любителя польки: «Томас сегодня не умрёт, потому что для этого слишком красив. Я не умру, потому что слишком упёртый. А ты не умрёшь, потому что на носу Октоберфест, а полька не умрёт никогда!»
  • Карина Демина, «Невеста»: Оден из рода Красного Золота, попав в плен к королеве Мэб, удерживался от безумия, только постоянно напоминая себе «У меня есть невеста. Самая прекрасная девушка в мире» с таким жаром, что даже королева начинала верить, будто девушка существует.
  • «Первый закон»: чтобы не было оцепенения, Логен Девятипалый постоянно повторяет «я всё ещё жив» после каждой смертельной опасности, а они случаются постоянно.
  • М. Семёнова, «Братья» — Сквара и Светел: «Брат за брата, встань с колен — и не надо каменных стен». Позднее Сквара и Ознобиша: «Братья за братьев, сын за отца — холод и страх не пустим в сердца!»
  • Генри Лайон Олди, «Одиссей, сын Лаэрта» — «Я вернусь».
  • Уильям Гибсон, «Распознавание образов» — главная героиня борется со страхами с помощью фразы: «Он получил утку в лицо на скорости двести пятьдесят узлов».
  • Яцек Дукай, «Иные песни» — чтобы сохранить целостность Формы и не поддаться искажению, стратегос Бербелек считает в уме: «Раз, два, три…»

Кино[править]

  • «Привет, меня зовут Иниго Монтойя! Ты убил моего отца. Готовься к смерти. Привет, меня зовут Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Готовься к смерти. Привет…»
  • «Плюмбум, или Опасная игра». Руслан «Плюмбум» Чутко в ситуациях, когда ему надо мобилизоваться, не струсить, не сбить дыхание и догнать кого-то, мысленно проговаривает русские глаголы неправильного спряжения, они же и его страшноватое жизненное кредо: «Гнать, держать, вертеть, обидеть, видеть, слышать, ненавидеть, и зависеть, и терпеть, а ещё — дышать, смотреть».
  • «Брат-2»: Данила Багров в критических ситуациях повторяет детский стишок «Я узнал, что у меня есть огромная семья».
  • Четвёртый («Приключения гайдука Ангела»), пятый («Приданое княжны Ралу») и шестой («Неделя безумных») фильмы из киноцикла Дину Коча о гайдуках. Атаман Ангел Шаптекаи иногда использует свою любимую гайдучью частушку именно в качестве сабжа: «Ножик, ножичек, кинжал, на бруске тебя точил, на точилке каменной — глотку резать барину!»
    • Субверсия: порой этот безбашенный человек орёт те же стихи, напротив, от великой радости — беспричинной или вызванной крупным успехом гайдуков.
  • «Арахнофобия»: чтобы придать себе храбрости в борьбе с нашествием пауков, герой начинает бормотать себе под нос детский стишок про паучка, который забрался в водосточную трубу.
  • Миссия «Серенити» (2005). Пилот Уош, прорываясь через хаос крупномасштабного космического сражения типа «догфайт/собачья свалка», повторяет фразу «Я словно лист на ветру. Смотрите как я парю».
  • «Страна в шкафу»: к главной героине несколько раз за фильм в числе прочих пыток применяют многократное повторение какой-нибудь фразы — то следователь талдычит одно и то же, независимо от её реакции, то вообще поставит над ухом на всю ночь магнитофон с повторяющейся записью. В качестве противодействия героиня на ходу изобретает и начинает повторять разнообразные мантры, от простого «Сон — это смерть» до развёрнутого «Боль лишь укрепит мою волю. Вы можете сломать моё тело, но вам не сломить мой разум. Пытка — это прибежище тиранов. Сопротивление — моё единственное орудие» (дополнительно эти мантры демонстрируют её развитие, поскольку до ареста героиня была аполитична и ни о какой борьбе с режимом не помышляла).
  • «Сила течёт во мне, и я един с Силой» — Чиррут Имве, «Изгой-Один». Субверсия: хранило его под обстрелом, пока он не выполнил последнюю задачу.
  • «Чужой» — обнаружив чудовище в спасательной капсуле Рипли, пока надевает скафандр, не напевает, а просто бормочет текст песни «You are my lucky star».
  • «Имитатор» (всё с той же Сигурни «Рипли» Уивер в главной роли) — героиня, страдающая после нападения маньяка посттравматическим расстройством с тяжёлой боязнью открытого пространства, повторяет вслух список президентов по порядку, когда надо успокоиться после очередного кошмарного сна или подавить приступ паники.

Телесериалы[править]

Мультфильмы[править]

  • «Винни-Пух» — «Если б мишки! Были пчёлами! То они бы нипочём! Никогда б и не подумали! Так высоко… строить… ДООООООООООООООООООООООМ!!!»
  • «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» — крутое кредо Белки: «То, что не убивает, — закаляет».
  • «В поисках Немо» — Дори: «Just keep swimming… Just keep swimming… Just keep swimming, swimming, swimming…»
  • Frozen II — Анна: «Do. The next. Right. Thing.» Помимо прочего, озвучившая её Кристен Белл в интервью подсветила это именно как сабж — единственный способ для упавшего на самое дно начать возвращение в человечество: заставить себя просто встать; просто одеться; просто почистить зубы и т. д., не думая заранее о следующих этапах.

Мультсериалы[править]

Аниме и манга[править]

  • В аниме чаще всего встречается в варианте «Я не проиграю!»
  • Last Exile: «Пули Дизита не коснутся тела Морана Шетланда…» К сожалению, в последний раз (против Гильдии) не помогло — потому что он направил мантру на возлюбленную. Но всё-таки выжил.
  • Neon Genesis Evangelion — классическое «I must not run away!» Синдзи.
    • И мантра в буквальном смысле выживания Аски — «я не хочу умирать!» Хотя выживанию она не помогает, и поэтому ближе к мантре безумия.
  • Pokemon — «песня Сквиши/Пунии-чана», придуманная Бонни/Эурикой (полная версия стала эндингом). Целый сезон использовалась, чтобы взбодрить приунывшего Зайгарда. В мантру она превратилась, когда загипнотизированный и никого не узнающий покемон устроил в городе погром и стал надвигаться на Бонни с самыми недружественными намерениями. Впав в отчаяние, девочка повторяла песню снова и снова, пока не заметила, что слушающий её Зайгард понемногу приходит в себя.
  • Space Pirate Captain Harlock, окарина Маю — с фитильком, так как не слова, а действия, но все же. В одной из ситуаций помогает выживанию буквально, когда Маю с помощью мелодии использует псионику (прямо об этом не говорится, но очень похоже на то) — правда, в процессе сильно перенапрягается, и потом какое-то время использует ту же мелодию как мантру безумия.
  • Golden Kamuy — «Я СУГИМОТО БЕССМЕРТНЫЙ!». И этим всё сказано.
  • JoJo's Bizarre Adventure — вопреки своему образу, зажатый в угол Пуччи не молится. Он повторяет простые числа, пока не восстановит ясность ума.

Телевидение[править]

  • Шутки ради в «Городке», близко к безумной мантре. Колхозники представляют журналисту агронома, который целыми днями работает не разгибаясь. Журналист спрашивает, как у него это получается. Ему отвечают, что агроному помогают волшебные слова. «Не помню, какие, что-то там про прогресс». Когда же агроном наконец-то приполз к ним, у него спросили, что же за слова он повторяет. Агроном в ответ простонал: «Прогрессирующий остеохондроз и радикулит!»

Видеоигры[править]

  • Франшиза Mortal Kombat — Жаклин (Джеки) Бриггс, подросшая дочь Джакса. В наиболее нештатных ситуациях она чуть заводит глаза вверх и говорит сама себе: «Бриггс, ты справишься и с этим!»
    • Wolfenstein The New Order: «Count to three… inhale. Count to three… exhale». В The Old Blood рассказывается, что этому его выучил напарник.

Настольные игры[править]

  • Warhammer Fantasy — у эльфийского князя Тириона: «Я — хозяин своей души. Проклятие Энариона — не моё проклятие. Мой меч служит моему народу и моему дому. Ни желание выгоды, ни жажда власти, ни жажда крови не направят моей руки. Я — Тирион, и я хозяин своей души.»
  • Warhammer 40,000 — боевой клич легиона «Железные Воины» по лору представлял из себя совсем не клич, а именно мантру выживания, которую те не орали во всю глотку перед тем, как броситься на врага, как другие, а монотонно повторяли, идя в сражение: «Железо внутри, Железо снаружи!» — Согласно романам эта мантра отсылает к «Несокрушимой Литании» — философскому изречению примарха Пертурабо: «От железа приходит сила. От силы приходит воля. От воли приходит вера. От веры приходит честь. От чести приходит железо.»

Музыка[править]

  • Песня «I will survive!»
    • Бонусные баллы за хоровое исполнение спартанцами во главе с Леонидом на марше по пути к Фермопилам в фильме «Знакомство со спартанцами» (2008).
  • Любэ — «Скоро дембель»: припев «Да, я останусь живой, да, я сумею пройти», от которого и название песни воспринимается в духе тропа. А когда в последний раз он проходит в прошедшем времени, легче не становится.
  • Алексей Кудрявцев на слова Татьяны Пучко, «Я вернусь»: «Я иду и твержу наизусть: „Я не умер, я жив, я вернусь!“».
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы