Застряло на языке
Персонаж снова и снова повторяет одно и то же слово или фразу, никак не может с ними развязаться.
Играется затем, чтобы показать:
- какой он тупица;
- или насколько он «дошёл» (допился и т. д.);
- или в каком он шоке (офигении).
Реже это может быть краткий мотивирующий лозунг или краткий вариант мантры выживания, особенно когда персонажу очень плохо.
Не надо путать с вербальным тиком. Вербальный тик — это когда к персонажу привязалась какая-то одна фразочка/словечко/словосочетание, и затем сопровождает его долгими часами, днями, а то и всю жизнь. А просто застревать на языке могут самые разные слова, до вербального тика ещё не дотягивающие, Впоследствии от бедняги они благополучно отлипают, а самое главное — не могут служить «визитной карточкой» персонажа, тогда как вербальный тик и коронная фраза — как раз об этом.
Когда так привязывается не слово и не фраза, а текст песни, причём мелодия, видимо, намертво вцепилась в мозги — это музыкальный триппер.
Когда такая склонность появляется не у персонажа, в том числе такого, от лица которого ведётся рассказ, а у самого автора, причём повторяться могут даже целые куски текста — это троп «поминальник».
Примеры[править]
Театр[править]
- «Плутни Скапена»: слуга Скапен изобретательно разыгрывает легковерного и жадного господина Жеронта, на ходу придумав историю, как Жеронтов сын якобы похищен средиземноморскими пиратами, требующими теперь выкупа. Господин Жеронт в шоке (и жаба давит платить выкуп, даже за родного сына), он добрый десяток раз повторил одну и ту же фразу: «Кой чёрт понёс его на эту галеру?» Стало, так сказать, мемом — задолго до появления самого понятия «мем». Тогда это называлось «крылатое слово».
- Его же «Критика „Школы жён“». Один из персонажей всю пьесу повторяет только одну фразу: «Торт со сливками!».
Литература[править]
- Михаил Зощенко, «Происшествие». Корней Чуковский вообще очень любил произведения Зощенко, но особенно ему нравился этот пример, в котором мастерски показан мещанин с косным, тупым мышлением, даже не блуждающим, а ползающим, причём по замкнутому кругу:
Нам вспоминается одно довольно оригинальное событие, которое развернулось на наших глазах в поезде, не доезжая Новороссийска.
Которые были в этом вагоне, те почти все в Новороссийск ехали.
И едет, между прочим, в этом вагоне среди других такая вообще бабешечка. Такая молодая женщина с ребенком.
У нее ребенок на руках. Вот она с ним и едет.
Она едет с ним в Новороссийск. У нее муж, что ли, там служит на заводе. Вот она к нему и едет.
И вот она едет к мужу. Все как полагается: на руках у ней малютка, на лавке узелок и корзинка. И вот она едет в таком виде в Новороссийск.
Едет она к мужу в Новороссийск. А у ей малютка на руках очень такой звонкий. И орет и орет, все равно как оглашенный. Он, видать, хворает. Его, как оказалось, в пути желудочная болезнь настигла. Или он покушал сырых продуктов, или чего-нибудь выпил, только его в пути схватило. Вот он и орет.
Одним словом — малютка. Он не понимает, что к чему и зачем у него желудочек страдает. Ему сколько лет? Ему, может быть, три года или там два. Не наблюдая детей в частной жизни, затруднительно определить, сколько этому предмету лет.
Только он, видать, октябренок. У него такой красный нагрудничек повязан.
И вот едет эта малютка со своей мамашей в Новороссийск. Они едут, конечно, в Новороссийск, и как назло в пути с ним случается болезнь.
- Сам Чуковский, «Айболит» — у доктора это мантра выживания из одного слова. Доктору трудно, но он полон решимости достичь цели — добраться в Африку и спасти больных зверят, которых никто кроме него не спасёт: «И сел на орла Айболит, и одно только слово твердит: „Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!“»
- «Двенадцать стульев» — когда пьяненький Ипполит Матвеевич решил перейти от слов к делу и начал хватать Лизу Калачову руками, Лиза принялась вырываться и в офигении повторять одно и то же слово: «Слушайте!.. Слушайте!.. Слушайте!.. Слушайте!.. Слушайте!..»
- В гайдаевской киноадаптации сыграно точно по тексту канона, причём Надежда Румянцева, озвучивавшая Лизу (сыгранную Натальей Варлей), кажется, ни разу не повторилась с интонацией, и при этом всё прозвучало абсолютно естественно.
- «Золотой телёнок» — Остап Бендер, держа разоблачительную речь перед Корейко, «в скверной манере дореволюционного присяжного поверенного» уцепился за слово «любопытство».
- Братья Стругацкие, «Улитка на склоне» — «речь на повторах» то и дело наблюдается у жителей Леса. По словам Б. Стругацкого, это вызвано тем, что от земли постоянно идут ядовитые испарения. В результате у тех, кто там постоянно живёт, и мозги «тормозят», и речь странная. Авторы постарались передать это через POV’а — Кандида; повествование о событиях «его глазами» — ощутимо вязкое.
- Марк Твен, «Режьте, братцы, режьте!» — вынесенная в заголовок фраза из дурацкого стишка про кондуктора привязывается поочерёдно к каждому из персонажей и не отпускает, пока тот не расскажет стишок следующему персонажу («передай другому»). Бедолаги вставляют эту фразу в речь порой в самый неуместный момент.
- «Дом, в котором…» — «вопилки», одолевающие Табаки в третьей части.
- ПЛиО, пятый том («Танец с драконами») — Тирион приобрёл привычку всё время мусолить (то вслух, то в мыслях) фразу Тайвина Ланнистера: «[Я отправил эту твою Тишу] туда, куда все шлюхи отправляются!». Тирион с тех пор нет-нет да повторит: «Куда же всё-таки отправляются шлюхи??».
- Подразумевается, что они отправляются работать в бордель, в частности, в вольные города Эссоса. А Тирион как раз в Эссос и бежал (от «правосудия»), там окончательно и погряз в этой речевой привычке.
Сетевая литература[править]
- Дмитрий Билык, «Фортификатор» — в первом бою герою очень запала фраза неписи-солдата: «Ты какими судьбами вообще здесь?»
Кино[править]
- «Долгие проводы». Главная антигероиня, — дама зрелых лет, страдающая тяжёлой истерией с комплексом демонстративности, — ругается на молодого парня… и вдруг начинает снова и снова повторять одну и ту же агрессивную фразу. Парень немедленно начинает её троллить — каждый раз вместо ответа повторяет ту преувеличенно вежливую и любезную фразу, которую сказал в начале (после этих его слов даму и переклинило).
- «Собачье сердце» Бортко — зайдя к Преображенскому, Швондер, во-первых, волнуется/робеет, а во-вторых, старательно надувается «значительностью» и вообще мечет понты (а Преображенский ему эти понты, как бы невзначай, сбивает, даже не прилагая для этого особенных усилий) — поэтому Швондер аж трижды, с паузами для других реплик (своих и чужих), повторил следующее: «Мы к вам, профессор, [и] вот по какому делу…».
- «Тинтин и синие апельсины» — случай с антирекламой спиртного. Допившийся до ручки капитан Хэддок всё время повторяет необычно звучащее имя слуги-испанца, поскольку его, Хэддока, поражает, что этот слуга оказался бандитом: «Хм… Эстенсоро… Эстенсоро. Эстенсоро! Эстенсоро?! Эстенсоро!.. Эстенсоро?..»
Телесериалы[править]
- «Твин-Пикс», 3 сезон: Купер после четвертьвекового пребывания в Чёрном Вигваме серьёзно повредился рассудком и надолго потерял связь с реальностью. Лишённый возможности понимать слова, он повторяет за собеседником последнюю фразу или говорит ему услышанное от предыдущего собеседника. Получается неплохо.
- Там же — наркоманка, орущая «Один один девять». По мнению зрителей, это она просит вызвать 911.
Комиксы[править]
- Girl Genius — циркач Ларс после столкновения с местной зловещей лошадью: «Конь! Конь! Конь! (Получив в лицо „успокоительным“ пирогом): Конь! Пирог! Конь! Пирог! Конь! Пирог!»
Аниме[править]
- Cosmowarrior Zero — с прикрученным фитильком, так привязывается не фраза, а вокализация, но всё же. Сильвиана терпеть не может смех Тотиро, но, пообщавшись с ним, отчего-то перенимает его манеру смеяться — к своему крайнему недовольству (справедливости ради, в её исполнении это звучит не настолько нелепо, как у самого Тотиро).
Реальная жизнь[править]
- Автор этой правки одно время работала под началом дамы крайне холерического темперамента, которая в гневе начинала повторять ключевые фразы своего монолога по шесть-семь раз.
- Первый серьёзный конфликт Сида Барретта с другими участниками Pink Floyd случился при попытке записи второго альбома. Основательно «сдавший» из-за наркотиков Барретт впал в беспамятство и начал бесконечно повторять на сцене «заевшую» строчку «Haven't you got it yet?», а остальные участники были растеряны, не зная, как себя вести. Наконец, потерявший терпение Уотерс бросил «I've got it» и вышёл из студии.