Оксюморон

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вкратце

Сочетание несочетаемого

Про известного рэпера см. Oxxxymiron

Как подсказывает нам словарь, оксюморон — это сочетание понятий так или иначе противоречащих друг другу, а то и взаимоисключающих. Происходит от греческих слов «острый» и «глупый», так что замечательно описывает само себя.

Связанные тропы-примеры:

NB: Если оксюморон содержится в названии, то вам сюда — Название-оксюморон.

Лингвисты разделяют оксюморон и катахрезу. Катахреза — это сочетание несовместимых или кажущихся таковыми формальных понятий («змея со всех ног ретировалась», «честный вор», «красная смородина пока что белая, потому что ещё зелёная»), но если совмещённые понятия не по сложным качественным причинам несовместимы, а буквально, просто и прямо противоположны (антонимичны) — вот это и есть оксюморон в узконаучном смысле: «Горячий снег», «Живой труп», «Назад в будущее», «Обыкновенное чудо», «Правдивая ложь». В эту статью будем добавлять примеры и того и другого, не разграничивая. А то уж больно заковыристая и тонкая разница — для диссертаций, но вряд ли для популярной вики.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Идеальный сотрудник должен быть не старше 20 лет и иметь опыт работы не менее 30 лет. (Пополам с «Абсурдный юмор». Пародия на условия, нередко выдвигаемые реальными, невыдуманными — увы! — работодателями. См. также Реальная жизнь, там без сатирической гиперболы.)
  • Армейский юмор как он есть. Часто сочетается с языком Черномырдина:
    • «Сигнал к атаке — три зелёных свистка вверх!»
    • «Овал — это круг, вписанный в квадрат два на четыре».
      • Овал получается растяжением круга. Если растянуть квадрат до прямоугольника, круг растянется до овала с тем же отношением осей.
    • «Эй вы трое, оба сюда! Я к тебе обращаюсь!»
    • «Автомат ставим на колено левой руки!»
    • …и прочая, прочая, прочая…
  • Знаменитое изречение «Совка боятся только мусора».
    • На самом деле грязь. Но это уже не сюда.

Литература[править]

  • Если за дело берётся МТА, то Мэри Сью обязательно будет сочетать в себе несочетаемое.
    • Глушановский, Путь Демона — ГГ сочетает в себе 2 несовместимых источника магии. Маги негодуют: теперь теорию переписывать.
  • Декоративная антиутопия — для неё это нормально. См. примеры: «Ангел Бездны» Пьера Бордажа, «Путь Кассандры» Юлии Вознесенской, «Глобальный человейник» Александра Зиновьева.
  • Братья Стругацкие, Мир Полудня:
    • «Стажёры», Владимир Юрковский. «Разумная храбрость — это катахреза! „Спокойствие горного ручья, прохлада летнего солнца“, — как говорит Киплинг».
    • «Жук в муравейнике» — «…Право андроидов на тайну личности он [Айзек Бромберг] полагает нонсенсом и катахрезой».
  • Роберт Хайнлайн, «Уплыть за закат» — см. ниже «Настоящая женщина» в разделе «Реальная жизнь».
  • Михаил Успенский, «Там, где нас нет» — протагонист мастерски владеет «заклинанием» «стой там, иди сюда». С помощью золотой ложки (Ваджры) воплощается в жизнь.

Кино[править]

  • «Человек эпохи Возрождения» — протагонисту удалось объяснить солдатам-дуболомам значение данного термина на примере «женственный мужчина».
    • В оригинале он ещё упоминает «военная разведка». По-английски эта фраза будет military intelligence, а второе слово также означает «интеллект». В общем, до солдафонов не доходит.
  • «Честный вор» — фильм о том как неуловимый грабитель банков (юридически — вор), после того, как обрёл смысл жизни в любви, решил честно признаться, сдаться и вернуть все украденные деньги. Но ему попались непорядочные служители порядка
  • «Кунг-Фьюри» — финальная сцена озаглавлена так: «2 дня назад в будущем». Приём не случаен: фильм — пародия.
  • «Подарок на Рождество» — Майрон говорит полицейским, чтобы они не двигались: «у меня слух как у змеи». В оригинале он говорит: «i’ve got the ears of a snake» («у меня уши змеи»). Какой-никакой слух у змей есть (и тот такой себе — скорее эхолокация, чем слух) а вот ушей у них совсем нет. Слуховых мембран — тоже.
  • «Оскар» — бандит сказал катахрезу («честный жулик»), а прозвучавшее тут же от собеседника слово «оксюморон» принял за оскорбление, потому что подумал, будто его обозвали «Moron!» («дебил!»). Но он уважает говорившего, а оттого не попёр на него буром, а только огорчился.

Комиксы[править]

  • «Астерикс у бельгов»: дикое заявление Рыжей Бороды «Мы — мирные, нейтральные пираты…». А ведь он всего лишь имел в виду, что он и его экипаж не собираются лезть в войну, которую Рим ведёт с бельгами (а бельгам помогли несколько арморикан, на которых у Рыжей Бороды давно зуб имеется).

Музыка[править]

  • Владимир Высоцкий, «Чужая колея»: «Эй вы, задние, делай как я! Это значит — не надо за мной!». Субверсия: с учётом контекста противоречие здесь только кажущееся.

Видеоигры[править]

  • Sid Meier's Civilization. Знаменитый Ганди друг всему живому и по совместительству апокалиптический маньяк.
    • 6-я часть добавляет ещё веселья с идеологией. Как вам толерантный фашизм или коммунизм со свободным рынком?
  • Pathfinder: Kingmaker — в ассортименте:
    • Геймплей позволяет колдуну иметь сразу два наследия. Запросто можно иметь наследие небожителя и твари из ада. Никки-дьявол Младший передаёт привет.
    • Не менее диким, с точки зрения лора, выглядит допускаемый геймплеем вариант жреца Фаразмы и некроманта по совместительству.
    • В туже степь можно стать паладином (как вариант, просто добрым героем) и кинетиком, который мучает поверженные души врагов. Хороший паладин получится, качественный.
  • Игры от Paradox Interactive:
    • Crusader Kings 3 — в игре можно найти гениальных дур, алчных бессребреников. А ещё застенчивый тихоня может стать легендарным кутилой.
      • Но для этого тихоне потребуется куда-то утилизировать получаемую в процессе гору стресса.
    • Stellaris — при определенных условиях ученый может стать беспечным и педантом одновременно.
    • Imperator:Rome — получить персонажу перки «оскопление» и «любвеобильность» одновременно? Да запросто.
  • Серия Fallout — при интеллекте в одну единицу можно прокачать речь до ста (а в первых играх и выше).
  • Старая РПГ Wizardry 8 допускала создание персонажа людоящер-епископ, у которого не сходятся вообще все характеристики и которому даже подходящее оружие найти трудно, и пройти игру им одним.

Настольные игры[править]

  • Spelljammer — в этом мире есть такие животные как гигантские космические хомяки. Одна из разновидностей этого зверя — миниатюрный гигантский космический хомяк, который внешне не отличается от обычного хомяка.

Прочее[править]

  • Невидимый розовый единорог! Если он невидимый — откуда, прах побери, известно, что он розовый?
  • Концерт Задорнова «Тяжело жить легко».
  • «Уральские пельмени» — в одном номере муж очень долго ждёт жену, пока та собирается в театр. Он спрашивает её: «Ты уже выходишь, дорогая?» Супруга в ответ: «Не могу, я грязью лицо чищу» — «Ну ты аккуратнее там, об мыло не испачкайся» (а это уже ответ мужа).
  • «ШКЯ» — «О том, как один старик сходил в торговый центр». Среди покупок наличествует «свёрток свиного жираобезжиренного».
  • «Али-баба и 40 разбойников». Атаман после того, как Али-баба забрал из пещеры тело Касыма: «…Кто-то украл наши сокровища, которые вы добывали горячей кровью и честным разбоем…»

Реальная жизнь[править]

  • В Первом рейхе крепостному, посвящённому в рыцари, вольную не давали, и он продолжал считаться крепостным своего феодала — такие рыцари-крепостные назывались министериалисы. Отсюда, кстати, и слово «менестрель»: министериалисы нередко шли в певцы.
  • Старый Новый Год.
  • Настоящий экстрасенс.
  • Нападающий полузащитник в футболе.
  • Пингвин на пальме? Это реальность!
  • Кулинария, конечно же! Мясо в шоколаде, жареное мороженое…
    • Таки шо не так с мясом в шоколаде?? Мясо и какао вполне себе сочетаются (моле негро — Гугл). Вариант именно курятины с шоколадом продемонстрирован в фильме «Дорогой диктатор», и автор правки имел наглость повторить — вполне себе вкусно и просто. Ещё свиная корейка с сахаром и корицей великолепна.
    • А соль, в свою очередь, облагораживает вкус шоколада.
    • Ах да, в этих ваших Западных Европах к жареному мясу вполне могут подать джем (в основном из чего-нибудь кислого вроде клюквы). Также к мясу отлично идёт сладкий джем из лука.
    • Вообще-то ягодные соусы были обычны и в древнерусской кухне, просто вышли из моды в XIX веке, так что теперь многими россиянами воспринимаются как ужос-ужос.
    • Возможно, речь о сале с шоколадом? Это действительно шутка (хотя автор правки встречала упоминание как реального блюда украинской кухни, при том, в русскоязычном источнике; хотя, возможно, это был такой тонкий троллинг). Хотя, возможно, если сильно заморочиться, то и такое можно приготовить.
      • За что купила, за то и продаю, но бекон в шоколаде Интернетом приносило. Уже от американцев.
    • Катахреза-рецепты удостоились целого отдельного тропа. А еще практически все они попадают под троп Проблема противоположных оценок (те, кто оценил vs. собственно, те, кто считает, что это сочетание несочетаемого).
  • Настоящий мужык обязан быть альфа-самцом со всеми, кроме своей самки. Ей он обязан безоговорочно подчиняться. И ещё он должен зарабатывать много денег, но при этом постоянно быть дома к ноге рядом с женой.
    • Тем временем не менее настоящая женщина должна быть высоконравственна, но неутомима в постели, не сидеть на шее у мужа, но зарабатывать не больше него, вести хозяйство, воспитывать кучу детей и выглядеть как фотомодель.
      • «А моя жена всюду хороша! И в постели, и на кухне! Я ей на кухне и постелил».
    • А дети — послушны (до 18), но самостоятельны (сразу после 18, без перехода), а потом опять послушны (когда от них что-то нужно). Им нельзя лгать, но необходимо говорить кондуктору, будто им на два года меньше реального. Они учатся не ради оценок, но должны быть отличниками. Кроме того, от них требуется быть как все нормальные дети, но не следовать стадному чувству. А ещё они должны закрыть рот и есть суп.
  • Проходящий собеседование должен обладать огромным опытом и обширными навыками. И при этом быть не старше тридцати и желать вкалывать за копейки с овертаймами и без отпусков именно на этой никому не известной фирме.
    • Создатель FastAPI Себастьян Рамирес однажды обнаружил вакансию с требованием опыта работы с FastAPI 4+ лет. Он не смог претендовать на эту должность, потому что на тот момент прошло только 1,5 года с момента изобретения технологии.
    • Из невыдуманного на тему «соискатель не старше 20 лет и не меньше 30 лет опыта» — вакансия «соискатель должен иметь опыт не менее 5 лет в технологии Х» при том, что технология Х была выпущена на рынок 2 года назад. Похоже, публиковавший объявление о вакансии попросту не был сведущ в датировке (не знал, когда именно технология увидела свет, знал только, что «относительно недавно»).
    • Да банальное «а зачем нам какое-то чмо с менее чем пятью годами опыта?». Сами никогда не сталкивались с таким подходом?
  • После отречения Николая II Правительствующий Синод разослал по епархиям распоряжение о том, что теперь на ектеньях и возглашениях следует поминать не монарха, а «благочестивое временное правительство». По окончании же литургии предлагалось воспевать и вовсе нечто несообразное: — Временному правительству — многая лета!
    • Также в «Чапаев и Пустота»: образованный Пустота насмехается над лозунгом, в котором желают здравствовать не революции, а её первой годовщине.
  • В Советском Союзе одно время (в частности при Сталине) разрешалось строительство личных дач… но при том запрещалась легальная продажа стройматериалов в частные руки. Пополам с «Троллинг»: захочешь дачу — нарушишь закон, после этого на тебя и «крючок» специально придумывать не надо, ты уже будешь жить, помня, что если сочтут нужным — тебя в любой момент возьмут, а пока что ж, гуляй на воле…
    • Откуда дровишки? Нашлось только это. По тому социалистическому закону всё логично: дали тебе 3 мешков песка на спортплощадку на территории школы — будь добр потрать всё три либо верни неиспользованное, ибо тебе лично это не принадлежит. Тем более учитывая военное время. Если уж на то пошло — сегодня тоже есть более странные «дачные» указы, например в РФ «Штраф за песок, дрова или стройматериалы возле частного дома». Захочешь быстро построить беседку возле дома, а дрова складывай на личный огород, а то вид портит типа.
    • Может быть и не запрещалось, но «серьёзных» стройматериалов в количествах для частных лиц в продаже практически не было. Да что там для частных — даже строительным организациям приходилось «выбивать» стройматериалы у поставщиков. То есть у частного домостроителя было в общем-то всего два варианта получить необходимое — либо договориться с прорабом или строителями, либо просто прибрать плохо лежащее.
    • В поисках более-менее исторического материала как «строились в СССР частные лица» нашлось. И тык
    • Речь не о строительных организациях (которые не строили дома для частников) и не о государственных ценах на стройматериалы (по которым эти материалы было не купить, потому что их не было в продаже), а о том, что частное строительство было в огромном масштабе, но соответствующего рынка стройматериалов для частных лиц не было. Если спросить любого строившего дом в СССР, всегда вспомнится куча историй про «доставание» стройматериалов, которые современному поколению, имеющему под боком «Леруа Мерлен» и строительные рынки, покажутся довольно странными непонятными.
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы