Chip-chan Kick
Chip-chan Kick! (moon. チップちゃんキィ~ック!, aka. Chieftain: The Daughter of the Fire, англ. Chieftain Kick, надм. Удар Вождя, маш. Пинок Шефа, гопн. Чифтен наносит удар) — единственная игра, а также невышедшее к ней аниме про двух школьниц и одного бывшего специалиста по пожарной безопасности.[1] Полна соплей, ЛГБТ-намёков, романтики и взрывов чувств.
Чё за хрень тут творится?[править]
Две девочки по имени Юска Чифтен и Сэйка Чаплыгина играли в парке и случайным ударом ногой по пустой банке освободили из камня опасного лорда Демонов по имени Уолбит. Из-за этого некто по имени Арина Лэйер предприняла попытки сокрушить Тёмного Лорда. Тем временем, последний уже объявился в городе, сменив на время имя на более нормальное, теперь его зовут «Дядюшка Сэл» Маркано. В разные частях города он заслал всех своих приспешников, чтобы захватить весь мир. Юска и Сэйке нужно его остановить.
Персонажи[править]
Герои[править]
- Юска Чифтен (aka. Chip-chan) — милая смуглая девочка, которая страдает гиперсексуальностью. Бойкая и весёлая особа. Ради секса пойдёт на всё.
- Сэйка Чаплыгина (aka. Chap-chan) — в отличие от Юски чуть более спокойная и стеснительная, однако бегает в два раза быстрее, чем её смуглая подруга. Хмурая, мрачная под стать цвету своих глаз (сценарист руководствовался термином «Blue», что означает «Печаль») девочка.
- Арина (Алина) Лэйер — бывший специалист по пожарной безопасности, женщина за тридцать с крайне неуравновешенным характером. Планирует после победы над Сэлом Маркано (ака. Лордом Уолбитом) устроить оргию с участием двух подружек.
- София «Софа» Бремертон — полицейский агент, а затем и работница Интерпола. Чем-то сильно напоминает Хацунэ Мику в полицейской форме. Привыкла сначала говорить, затем стрелять. Обладает наывками ясновидения и парапсихологии.
НацумиНадзуми Рэйнер — жертва злодейской авантюра, падшая героиня, отдавая свою душудьяволуЛорду Демонов. За что и поплатилась.
Злодеи[править]
- Сальваторе «Дядюшка Сэл» Маркано (ака. Лорд Уолбит, англ. Lord Warbit) — добренький дядюшка, у которого есть целых пять племянниц-приспешников. После их поражения становится злобным и убивает Арину, а потом похищает у неё кристалл мощи и становится непобедимым.
- Моран Маркано — повелительница воздуха, первая племянница Сэла. Бойкая, как Юска и быстрая, как Сэйка.
- Мелисса «Милли» Маркано — хранитель воды, пиратка и разбойница. Мрачная, как Сэйка. Вторая племянница Сэла.
- Мона Маркано — укротительница земли. Третья племянница Сэла.
- Меланья «Мэл» Маркано — мастер огня. Четвертая племянница Сэла.
- Молли Маркано — маэстро звука. Пятая племянница Сэла. Крайне агрессивна, в отличие от других его девочек.
- Стэйси и Малис Ченги —
клоуныклоны Юски: первая получилась путём внушения и затем насильственного разделения личностей, вторая — временной парадокс, возникший в результате так называемой Чёрной Перестройки (читать секцию Dark Renovation этой статьи).
В других странах[править]
В США[править]
В США стремились сделать релиз специально для TurboGrafx, но из-за внезапного закрытия Falconsoft Custom игра дальше Японии не продвинулась. Название планировалось немного подправить, чтобы оно ни на что не намекало, но дальше бета-версии Chieftain Kick дело не пошло.
В Европе[править]
В Европе также стремились сделать эксклюзивную версию с названием Chieftain: The Daughter of the fire, но из-за скорого распада компании разработчика и нежелания содействовать одного из создателей проекта, Хирохико Янаги, работа над этим проектом мотивация сошла на нет.
Отменённое аниме[править]
В 2004 году после распада компании Custom была предпринята попытка создать мультсериал по мотивам игры и назвать его Chieftain’s Kick, но из-за разногласий с одним из сценаристов эпопеи и создателем Юски Чифтен Хирохико Янаги дальше пилотной серии дело не пошло. Однако в 2022 году, после того, как Юсуп Далмаз через MetroVG фактически присвоил себе права на персонажа, экранизация была запланирована во второй раз. Однако же финансовые вопросы и проблема с господдержкой Фонда Кино до сих пор не решились. Когда же Юской занялся Брин, клюнул жареный петух и разработка аниме по видеоигре была законсервирована до лучших времен, зато целыми пакетами данных началась переозвучка аудиороманов по игре.
Аудиороманы[править]
Классика[править]
Вскоре на просторах интернета возникли так называемые «восстановленные записи» из аудиоромана про Юску и Сэйку. Сюжет почти в точности повторял оригинальную историю, только по просьбе комитетов культуры Евросоюза и США в него внесли некоторые изменения. Так Арина Лэйер стала матерью Юски, кроме того прибавился ещё один неуказанный персонаж — мамаша Сэйки. Округ, в котором жили девочки, стал называться Поселением «Обломовка» (англ. Crankgatton County, от англ. cranky — расшатанный, готовый сломаться в любую секунду), столица которого так и называется — «Столица». Сэл Маркано превратился в Сильвестера Маркьяно, а Нацуми Рейнер в конце стала злой. А кроме того:
- Добавились два диктора: англичанин и американец. Американца озвучил Джейсон Гриффит, англичанина — Джереми Клэрксон.
- Что касается озвучки, то остальных персонажей озвучили практически те же самые актеры, которые озвучивали персонажей из Соника, включая того самого Джима Каммингса (голос Эггмана из SatAM).
- Появились полицейские: Софья «Софа» Бремертон и Ришар Джонс, очень смахивающий на Снэйка как по внешности, так и по голосу. При этом, Софа появляется несколько раз уже после событий оригинального романа.
Dark Renovation[править]
Так называемая Чорная революция уже охватила сагой, и теперь уже черные китайцы черная китаянка начала управлять судьбой главной героини. А ещё героическая битва Юски с матерью Сэйки, после чего последняя (Сэйка) умирает ввиду того, что её отымела испортила Стэйси Чен. Сэйка не появляется добрую половину сюжета, поэтому главной героине романа помогает в её поисках Софа Бремертон, которая испытывает чувства к Юске. Кроме этого, в романе Dark Renovation была деликатно замаскированная под путешествие между измерениями сцена лесбийского секса и мастурбации между Юской и Софой.
Эта часть цикла делалась в рваном темпе, поскольку у японской актрисы Тиеко Хонды были и другие планы в шоу-бизнесе кроме этого. Официально с 2009 года проект был приостановлен, дальнейшие работы по выпуску были прекращены. А поскольку к этому времени аудиокассеты вышли из обращения, то аж в 2012 году продолжение аудиоромана выпускалось на CD-дисках. А ведь японская актриса, озвучивавшая главную героиню, уже успела уйти из шоу-бизнеса! Ввиду этого, в 2013 году пришлось полностью переозвучить весь Dark Renovation целиком, пригласив в студию знаменитую сигнапурскую актрису по имени Цзин Линь. Озвучка на английском языке же вышла ещё раньше, поскольку студия Terminal Voltage, контролирующая бренд и имеющая права на выпуск продукции, целиком перешла под контроль Юсупа Далмаза.
Chieftain: The Showdown[править]
В «Возмездии Вождя» Юска сильно выросла и накачала себе груди… правда только в Европейской версии, потому что в Японии она осталась такой же маленькой и плоской. Софа добровольно-принудительно убеждает Юску устроиться на работу в полицию, угрожая при этом её посадить в колонию особого режима за неподчинение властям (она — агент Интерпола). Выясняется, что вся эта катавасия с «материализованными» личностями Юски началась с мятежа Сильвестра, и что первым делом нужно было вовсе не убить Стэйси и Малис, а прикончить Сильвестра ещё до того, как он развяжет эту войну.
The Rogue One: Chieftain Declassified[править]
«Изгнанная. Одна» — неизданная заключительная часть саги, в которой некая отшельница по прозвищу "Изгой" (англ. The Rogue One), киборг-убийца, которой в бою отстрелили её левый глаз точным снайперским выстрелом и которая была раньше не кем иным, как Юской Чифтен, растерявшая всю свою семью и друзей, которые погибли в результате событий прошлых аудиороман в цикла, бросила работу в ЦРУ и скрылась в тени, чтобы самолично прикончить Малис. В конце концов, Изгнанная жестоко убивает Малис и пожирает её сердце, а затем умирает сама, теперь окончательно. Однако ввиду жестокости сюжета, Далмаз и Бринн сразу положили на этом проекте крест. В сети ещё можно встретить арты по неизданной части.
Фанатское творчество[править]
«Чифтен-кик! Новая история»[править]
Автором Хранителя Икс уже готовится книга о приключениях двух школьниц. Причём, Юска осталась как есть: смуглой весёлой девочкой, а вот Сэйка почему-то превратилась в узбечку и стала выглядеть ещё мрачнее. Скорее всего, что планируемое аниме (или фильм — кто знает) выйдет не раньше, чем выйдет эта книга. В «Новой Истории» Сэл Маркано превратился в Сильвестера Андреевича Марканова и под прикрытием своего бизнеса грабит банки и мирных жителей, чтобы увезти из страны всё богатство, а затем стать королём преступного мира. Арина больше не богиня, такие дела.
Несоответствия японской, американской и европейской культур[править]
Из-за некоторых разногласий, перевод и адаптация для разных регионов производилась по разному. Например, в оригинальном аудиоромане чётко указывается намёк об изнасиловании, но для адаптации для Европы этот намёк опустили. А вот при переводе фразы moon. あなたはこれらのもので終り です (Скоро ты плохо кончишь жизнь) допустили оплошность: в Европе хотели перевести её как Soon you’ll be done, но остановились на американском варианте с руганью — You… You daughter of the bitch (Сукина ж ты дочь!!). А сцену мастурбации Юски в Dark Renovation вообще убрали из проката, причём как в японском, так и в транс национальном релизах. Однако намёки на секс и шуточки про половые органы остались.
С актёрским составом была такая же лажа: одно время Юску в аудиороманах озвучивала та же актриса, что и в видеоигра — Тиэко Хонда (Chieko Honda), но тогдашний владелец франшизы, Юсуп Далмаз, послушав пробные старые записи, резко поменял популярную японскую актрису на второсортную китаянку Цзин Линь, которая озвучила и некоторых других героинь. В транснациональной английской озвучка роль Юски постоянно озвучивала Ребекка Хониг. С Сэйкой ситуация зеркальная: Сатоми Короги бессменно озвучила её в японской озвучка, однако в английской озвучка Лани Минелла озвучила Сэйку только в первом романе, а вот в Dark Renovation её же голос взяла в работу Эми Палант — вспомнили голос Тейлза?
Люси Лью — единственная приглашённая актриса, которая отлично знала японский. Именно её голос звучал в устах персонажа Надзуми Рейнер в первом аудиоромане.
Музыка[править]
Саундтрек — один из главных лютых винов франшизы. Если в видео игре и первом аудиоромане о прохождении двух неразлучных сестёр играл на скоро спиленный саундтрек, то начиная с Dark Renovation в ход пошли самые что ни на есть рок-хиты пятидесятых, шестидесятых и семидесятых. Японские композиторы пописывают кипяточком в сторонке, потому что Rolling Stones, Jimi Hendrix, Del Shannon и прочие правят бал. Само собой, что дело касается транснациональных релизов. В японском варианте всё равно остался оригинальный саундтрек, но кое-где промелькивают лицензионные американские треки.
ЛГБТ в франшизе[править]
ЛГБТ тут сводится к сплошному юрийному инцесту между героями: так, Юска сильно переживает за свою сестру Сэйку только потому, что она в неё… влюблена! Арина Лэйер же любит обеих девочек, причём и как родная мать, и как секс-партнёрша. Кроме этого, в сериях про Чёрную Революцию (Dark Renovation) и Возвращение Вождя (The Showdown) были явные намёки на трогательную любовь Юски Чифтен и Софьи Бремертон.
Teen[править]
Teen является сюжетным ответвлением от Chip-chan Kick, полным ЛГБТ, секса и романтических историй. И почти во всех двух историях играют похожие друг на друга герои и героини. Кроме Влады Сюинь (Vlada Xiuyin), конечно. В первом сюжете героиня Юстасья Ченг (Eustacia Cheng), которая является не кем иным, как повзрослевшей Юской из цикла Chip-chan Kick, по уши влюбилась в свою школьную подругу Владу, но не может ей в этом признаться. Вторая история зациклена на двух девушках и одном парне, которые целиком и полностью похожи на Юску Чифтен. Парень из второго сюжета — лютая мужская версия Юски Чифтен (sic!).
Мемы[править]
- You’re too late, Arina! — эвфемизм к другому популярному мему ТЫ ОПОЗДАЛ, СОНИК!
- Тёмная Юска
- МНЕ НУЖНА ГОЛОВА АРИНЫ ЛЭЙЕР! — опять же намёк на кровожадность Лорда Маркано.
- Громкий вопль Юски
- JEEZ, WOULDN’T YOU KEEP THAT MUSIC DOWN?!! — фраза Арины в начальной сцене игры
- Чорная Юска. Мем какбэ намекает на смуглость кожи девочки. Произошёл от раннего концепт-арта эроге Teen с девочкой, похожей на Юску. Но более распространился по интернету благодаря работам Арчибальда Арчибальдыча, где Юску он изобразил с коричневыми, почти что рыжими, волосами и очень смуглой кожей.
- I AM SEIKA, MY NAME IS SEIKA!!! — громкий вопль Сэйки, резко обрывающий реплику Моран по поводу того, «что это за гнида стоит перед ней» (англ. That kind of harlot staring at me).
Интересные факты[править]
- Клички «Chip-chan» и «Chap-chan» имеют свои истории. У «Chip-chan» есть созвучие с аналогичным «Chieftain», что значит «Вождь». А в японском языке для сочетания «fu» требуется семь взмахов кистью — несчастливое число. Поэтому «Chieftain» заменили на «Chip-chan» — созвучно же.
- Что касается «Chap-chan», то здесь сценаристы намекнули на иностранных гастарбайтеров в Японии (гайдзинов). Поскольку Сэйка обрела достаточно русскую фамилию (Чаплыгина), то её кличку решили также адаптировать, вырвав слог «Чап» из фамилии.
- Как было уже сказано выше, по цвету глаз можно определить характер. Поскольку слово «blue» в переводе с английского означает «печаль», то у светлокожая Сэйка более мрачная и стеснительная, чем её смуглая подруга Юска.
- Ребекка Хониг — единственная актриса, которая озвучивала Юску на английском языке на протяжение всего цикла. Ввиду того, что Тиеко Хонда скончалась в 2013 году от рака и поэтому после событий 2012 года ушла из шоу-бизнеса, начиная с доброй половины аудиоромана Dark Renovation (около 12 июня 2012 года) японскую Юску (кстати, как и Стэйси Чен) озвучивала иммигрантка из
СингапураКитая, актриса Цзин Линь.
ЮскаВождерея[править]
|