Гоблин
Луркоморье | Старое обсуждение |
Дмитрий «Гоблин» Пучков | |
---|---|
Место проживания: | Санкт-Петербург |
Пол: | мужской |
Род деятельности: | пропагандист, публицист, видеоблогер, мелкий буржуа, совок, актёр озвучки |
Ресурсы: | YouTube Тупичок Гоблина |
Гоблин (Опер, Великовозрастный дебил, Гоблач, Гоблядь, Стив Хуйс, в миру — Дмитрий Юрьевич Пучков, официально — ст. о/у Гоблин) — российский блогер левого оттенка. На публику исповедует социалистические взгляды, что отнюдь не мешает рекламировать и продавать коммерческие продукты, получать гранты от капиталистической власти и работать лидером общественного мнения в её интересах. Герой множества мемов, знаковая фигура Рунета. Творец того самого.
В девяностые работал надзирателем в местах лишения свободы[1]. Получил известность в конце 90-х — начале 00-х как актёр одноголосой озвучки пиратских копий фильмов (издаваемых под самопальным брендом «Правильный перевод Гоблина») и основатель ресурса «Тупичок Гоблина». Вопреки распространённому заблуждению, не является переводчиком, поскольку банально не знает английского языка[2] и умеет работать лишь с заранее подготовленным русским текстом[3].
Помимо этого получили известность юмористические переводы некоторых фильмов, которые делались при помощи замены оригинальных имен на смешно звучащие в контексте названия реального мира (типа Гондурас или Электродрель), также довольно много в его переводах было нецензурной брани. В частности, перевел таким образом трилогию Властелин колец. Одно время гоблинские переводы были довольно популярны, некоторые их смотрели даже вместо оригинала.
Биография[править]
Родился 2 августа 1961 года в Кировограде (ныне Кропивницкий, центральная Украина), но детство провёл в Ленинграде, успев закончить школу в социалистической Германии, где служил его отец. Красил траву и строил генеральские дачи в 1980—1982 гг. в военно-транспортной авиации водителем воздухозаправщика. В 1986 году был призван на ликвидацию последствий Чернобыльской аварии, но смог избежать отправки, проявив «нечеловеческую хитрость»[4]. Версия произошедшего со временем сменилась с банального «откосил» на пафосное «распределили последним, так что не успел, хотя так хотел…».
Детали биографии персонажа до получения им первой известности упоминать нецелесообразно, поскольку есть основания полагать, что служба в милиции и прочие подвиги Пучкова — не более чем его собственные фантазии или, как минимум, сильно приукрашенные события.
В конце 90-х Пучков написал книгу-фанфик «Санитары подземелий» по игре Quake и решил найти переводчика, чтобы издать своё творение на английском языке (so much for Puchkov the Megatranslator). В то время он любил размещать на ресурсе quake.spb.ru (ныне покойном) заметки по разным игрушкам и имел выход на владельца сайта Михаила «zavhoz» Фёдорова, который смог вывести Гоблина на Сергея Иванова — студента кафедры английской филологии и перевода СПбГУ, помогавшего пилить английскую версию сайтика. Иванов браться за перевод «Санитаров» отказался, помня про основной принцип переводчика: переводить только на свой родной язык — и посоветовал найти человека с родным английским.
Мемы[править]
Малолетний дебил[править]
Я вас категорически приветствую!Третьего дня серой крысой метнулся по акульским делам в специально обученный чуланчик под названием ВК. Согласно агентурным данным, там развелись пидарасы, и мне, как эксперту в области пидарасоведения с мировым именем и суровому практику это было, конечно, очень интересно. Оказалось действительно интересно. Выяснилось, что какие-то пидарасы, во-первых, не любят меня, во-вторых имеют свое в корне неправильное, отличное от моего мнение, а в-третьих и главных шутят на порядок атомнее, чем я, что, безусловно, недопустимо.
В целях пресечения подобного безобразия мною были предприняты следующие меры: ловко усыпив бдительность, храбро напрыгнул со спины и воткнул заточку в бок какому-то мудаку. Оказалось, не промахнулся. После отключения очередного малолетнего долбоеба накал шуток несколько снизился, но все равно вызывал острую зависть и жжение где-то рядом.
Заодно обведя мутным взглядом окрестности, зарезал каких-то невнятных пассажиров. В чуланчике запахло правильной казармой и самые ловкие представители контингента полезли по ногам с целью благодарственного отлиза. Было щекотно, но приходилось мужественно терпеть.
Тем не менее, стало ясно, что что-то тут не так. Будучи потыкан носом в разные места экрана, принял решение отключить еще кого-нибудь. Обнаружил коварного мудака - он не только не вел себя как мудак, он еще и писал не как мудак и вообще выглядел так, что на его фоне я казался полным мудаком. Допускать такого было категорически нельзя, поэтому пришлось его вызвать на бой и мощно забороть. Пропотел до трех раз, но дело того стоило. Хорошо еще, что он спал. Я потом долго ржал, представляя рожу Сухаря, когда он обнаружил, что отключ0н! Позорит честь мундира, негодяй!
Некоторые малолетние долбоебы утверждают, что если, мол, на поединке один из соперников спит, то это, мол, и не поединок вовсе. Дорогие дети! Поединок - это когда я побеждаю, а когда я не побеждаю, об этом не надо, потому что антисоветчик - всегда русофоб.
Другие еще более малолетние долбоебы утверждают, что от моих коварных наскоков может страдать посещаемость чуланчика. Дорогие долбоебы! Лично я, подчеркиваю красным, посещаю чуланчик строго тогда, когда это выгодно мне (лично мне). Причем, что характерно, вне зависимости от того, когда я (лично я) там был последний раз. Поэтому о каком падении посещаемости говорят - мне решительно непонятно. Аналитики, my ass.
На этом у меня все, до новых встреч!
Очень любит выражение «малолетний дебил», которым называет людей, с чьей точкой зрения не согласен. При этом называет так людей вне зависимости от реального возраста:
Большинство граждан навсегда застревает в развитии на уровне 14-15 лет, и далее прикладывают титанические усилия, дабы сохранить себя малолетним дурачком.
С подачи хейтеров получил аналогичное прозвище: великовозрастный дебил.
Черенок от лопаты[править]
Древний мем с oper.ru. Черенком от лопаты Дим Юрич предлагает наказывать малолетних дебилов. Путём ректального введения.
Я вас категорически приветствую![править]
С сабжевой фразы начинаются фактически все видосы Гоблина, он говорил её даже в 2009-м году, например — когда обзыривал кино-говно «Терминатор 4». Фразочка стала настолько меметичной, что даже политическая передача с Гоблачом на радио «Спутник» называется «Категорически!».
P.S.: Справедивости ради стоит заметить, что фраза "Я вас категорически приветствую!" значительно старше самого Гоблина. Она встречается, например, в рассказе "Лёнька Пантелеев" за авторством Льва Шейнина. Таким образом в рассказе Пантелеев здоровался с посетителями ограбляемого им заведения. Сборник с этим рассказом назывался "Записки следователя" и впервые издавался ещё до Великой Отечественной.
Свиньи[править]
Будучи на отдыхе за границей, Дим Юрич приобрёл там несколько штук резиновых свиней с «пищиком»[5], при нажатии на которых, они издавали звук, похожий на хрюканье реальной свиньи. Вообще, свиньи эти являются игрушками для собак, но Гоблин заюзал их по-другому.
Оные хрюшки начали использоваться Дим Юричем и его гостями, когда они смищно шутят при обсуждении фильмов, книг или высказываний определённых личностей. Если шутка получилась пошлой, плоской или скабрезной — Дим Юрич (или Клим Саныч, например), нажимает на свинью — чтобы она хрюкала, что добавляет комичности ситуации.
При обсуждении телесериала «Во все тяжкие», были закуплены другие свиньи — чёрные, с упоротыми красными глазами.
Дим Юрич и Клим Саныч трогают свиней[править]
В Сети набрал меметичную популярность видеоролик, состоящий из нарезки моментов, где Гоблач с Климом Санычем трогают свиней. Без контекста это оказалось ещё более комично. Особенно выразительно свинью давил Клим. А вот Гоблин как-то пошло всё пытался тыкать её в зад.
Интересные сведения[править]
Выражает респект творчеству панкарей из «Король и Шут».
См. также[править]
- Копипаста: Гоблинофаги против Двача — написано после набега двачеров на Тупи4ок, и цинично схоронено на Луркморе
- Продюсер Иванов
Примечания[править]
- ↑ «Я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями» Как Дмитрий Goblin Пучков использовал чужие переводы и заработал миллионы: Интернет: Интернет и СМИ: Lenta.ru
- ↑ На это указывает видео, где «мегапереводчик» Гоблач берёт интервью у некой американской актрисы с посредничеством профессиональной переводчицы. В сети сейчас отыскать сей материал проблематично, если вообще реально.
- ↑ Гоблин не переводчик — YouTube
- ↑ Архив форума «Клуб любителей DVD» с 2000 по 2014гг
- ↑ Словом «пищик» любители игрушек, например кукол, называют то устройство, которое издаёт звук, например при нажатии на игрушку