Мунспик
When European settlers first came upon Japan, the Japanese scholars suggested that Europse adopt the Japanese written language as a «universal» language understood by all parties. This was the cause of World War 2 several years later.
Мунспик (англ. moonspeak, хохл. місячна мова), также известный как лунный язык, лунная речь или лунные руны — японский или другой, настолько же понятный простому анонимусу, язык. Как правило, данным термином обозначают не сам яп в целом, а письменность, сортов которой не менее трёх — кандзи, хирагана и кана. Название происходит из диалога в ∀ Gundam:
— Прочти это.
— Я не знаю лунного
В Этой адаптация бусурманских слов делается по правилам системы Поливанова. Ну или при помощи пива. Алсо существует транслит латиницей, облегчающий понимание произношения. Для китайского языка он называется пиньин, для японского — ромадзи.
Использование[править]
普通の日本学生 — ОЯШ на мунспике
Лунным называется в большинстве случаев японский. В более широком смысле лунный — это китайский, корейский или любой язык, который анонимус не понимает. Так, лунным может являться также язык в непонятной кодировке, сленг программеров, геймеров, экономистов или любой другой новояз. В одно из пришествий форчановцев на /b/ прозвучала фраза вида «Я нихрена не понимаю что вы тут пишете на своем лунном», в которой имелся в виду русский язык и вообще кириллица.
До аниме[править]
По свидетельству пана Броучека (точнее, Броучка) лунные жители говорили вовсе не на японском.
Селенит задумался, и пан Броучек воспользовался паузой, чтобы собраться с мыслями. Будучи целиком поглощен необычайным видением, он только теперь осознал тот поразительный факт, что лунный житель говорил по-чешски. Правда, это был несколько своеобразный чешский язык, с непривычным акцентом, но все-таки чешский.
Видимо, поэтому два англичанина так и не смогли с ними объясниться.
— Нельзя ли как-нибудь показать ему, что нас заинтересовала машина? — проговорил я.
— Что ж, — ответил Кейвор, — попробуем.
Он обернулся к нашему проводнику и улыбнулся, показывая на машину, потом на свою голову и опять на машину. Неизвестно почему, он решил, что ломаный английский язык может дополнить его жесты.
— Мой глядеть на него, — заговорил Кейвор. — Мой думает его очень хорошо, да.
Ня.ш о Мунспике[править]
xxx: их легко отличать
xxx: если ты видишь ироглиф и думаешь
xxx: «округлая закорючка»
xxx: это хирагана
xxx: если думаешь «угловатая закорючка»
xxx: это катакана
xxx: а если думаешь «бл*ть фак мой мозг что за херня»
xxx: это кандзи
xxx: стопудово
Примеры[править]
- Я посмотрел равку, но понял чуть менее, чем ничего, ибо не разумею лунного.
- Глянь на официальный сайт, там же лунным по белому написано <…>.
На имиджбордах[править]
На данный момент заповедником лунного является /tran/ Ычана, есть также несколько досок /ja/ и /jp/ на малопосещаемых бордах.
Единственной бордой с доступным при желании полностью японоязычным интерфейсом и капчей является Доброчан. Правда пользуется этим около 0,01 от общего числа доброанонов.
Алсо[править]
- В винрарном квесте Voyage:Journey to the Moon нужно изучать лунный язык для разгадывания загадок и для достижения взаимопонимания с местными жителями.
- А ещё в World of Warcraft все аддоны пишутся на расово верном и православном языке Lua. Lua с португальского переводится как «луна», тяжкое наследие латыни, давшей аналогичное слово русскому. Другими словами, аддоны WoW’а пишутся на мунспике. Да если подумать, и к более 9000 других игр.
- Не из разряда фантастики — написать игру на чистом Lua (стандартно — двухмерную, но если очень хочется и есть знания аналитической геометрии — можно трёхмерную, пруф). В этом очень поможет не сильно распиаренный, но тем не менее вполне годный и совершенно бесплатный фреймворк Love2D
- Также язык Lua используется для создания скриптов для программы Ptokax, которая является хабом P2P-сетей, работающих по протоколу DC++. А еще главный конфиг некоторых WM (а именно Awesome и Ion) для Пингвинукса имеет расширение *.lua (будучи написанным на Lua). А ещё сценарии для сканера уязвимостей nmap.
- В /int/ Краутчана одно время было принято называть русский, украинский и вообще любой кириллический мунспик «картофельными рунами» («potato runes»)
- Луазит (евр. : לועזית) — православный еврейский термин, означающий «непонятная иностранная хуйня». На практике применяется для названия латиницы или григорианского календаря.