Вавилон-N

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вавилон-N — искусственный язык, созданный, чтобы заставить говорящего на нём думать определённым образом — исключив из его сознания одни понятия, ненужные авторам языка (для них просто нет слов или грамматических конструкций), и наоборот, вводя слова для нужных понятий.

Эффект, в зависимости от представлений автора о влиянии языка на мышление, может варьироваться от простого осознания/непонимания отдельных вещей, до полного зомбирования носителя и превращения его в новую личность. Благо эта специфическая область на стыке лингвистики и психологии в реальной жизни ещё толком не изучена, поэтому выдумывать можно многое, не опасаясь обвинений в ненаучном бреде.

Естественные языки тоже могут быть «Вавилонами», если они перестраивают мышление носителя. Однако ключевое — именно перестраивают, а не просто определяют. То есть заметный эффект на сознание наблюдается даже в том случае, если выучить язык в зрелом возрасте, как иностранный. Если вы говорите на неком языке с рождения, других языков не знаете, и это определило список ваших понятий (что как бы естественно для любого языка) — от этого он Вавилоном-N не становится.

Примеры[править]

  • «Вавилон-17» Сэмюэля Дилэни — тропнеймер и, скорее всего, кодификатор. Диверсии, производимые агентами Захватчиков, сопровождались перехваченными переговорами на языке Вавилон-17. Изначально его приняли за шифр для общения шпионов, но правда оказалась гораздо мрачнее… Ближе к концу романа главная героиня создаёт исправленный вариант — Вавилон-18, уже для целей своей страны.
  • 1984 — новояз. Полная противоположность Вавилону-17 — если тот открывал широчайшие возможности быстрого и точного мышления, превращая носителя в сверхэффективного боевика-аналитика, то новояз, наоборот, может только отуплять, делая послушным винтиком тоталитарной машины.
  • По ту сторону рассвета — таким по мнению автора является Чёрное наречие. «Он похож на квэнья, понятен нам, но… он страшен. Его певучие звуки словно бы баюкают разум. Даже понимая, его невозможно выучить, потому что успешно общаться на нем может лишь тот, кто перенял образ мысли Врага. … Помнишь, ты говорил, что его легенды — это оружие, отточенное против людей? Его язык — это оружие, отточенное против эльфов. Молодых, наслаждающихся речью. Пробующих слова на вкус и играющих с их значениями… Берен, в этом языке „выбирать“ и „принимать“ — одно и то же слово. „Просить“ и „научить“ — тоже одно слово. „Освобождать“ и „прощать“ — одно слово. … Тот, кто ругается над речью — ругается над разумом и душой. Можно сковать мне руки и ноги, опустить на самое дно унижения и погрузить в муку — я все равно останусь собой. Но если бы Морготу удалось вложить в меня свой язык… Язык, который подменяет и смешивает смыслы… Я был бы уничтожен».
  • «Сломанный бог» Дэвида Зинделла — мокша, созданный для людей язык инопланетян фраваши: «Если фравашийская система в целом предназначена для освобождения человека от каких бы то ни было систем, то мокша была сконструирована как щит против нытья и лепета всех человеческих языков. Это язык синтетический: слова, специально изобретенные для непривычных концепций, сочетаются в нем с тысячами других, заимствованных из санскрита, английского, старояпонского и, само собой, из различных языков Тлена. Фравашийские отцы считают тлёнскую языковую семью самым совершенным из всех языков Старой Земли; из тлёнской грамматики они позаимствовали синтаксис, послуживший оправой для кристального фравашийского мировоззрения. Кое-кто утверждает, что мокша не менее трудна, чем сам фравашийский язык, но умный ученик обычно овладевает ею без проблем, как только избавляется он нескольких привычных понятий. Так, в мокше нет глагола „быть“ в том смысле, что какая-то вещь может быть чем-то еще. Как говорят фраваши, „все есть, но ничто не есть что-то“. Нельзя сказать на мокше: „Я — пилот“. Можно сказать, например, так: „Я работаю пилотом“, или „Я учился профессии пилота“, или даже „Я пользуюсь привилегиями пилота“, но заявить „я то-то и то-то“ столь же немыслимо, как поведать: „Я — тарелка супа“».
  • Culture series — Марайн, государственный язык Культуры и лингва франка большой части галактики. Разработан в соответствии с гипотезой лингвистической относительности (т. е. язык определяет сознание, что и является сутью данного тропа). Марайн прост в изучении, эстетически приятен и обладает удобными для культурников особенностями вроде гендерной нейтральности, на нём легко говорить вежливо, но сложно передать агрессию. Существуют более сложные варианты Марайн, неизвестные большинству жителей и созданные в основном для нужд культурной разведки и шпионажа, поэтому имеющие встроенную шифровку.
  • Золотой Ключ, или Похождения Буратины — людское (именно так, в среднем роде, хотя языки обычно называются в мужском). «И язык, и обучение сообщают определённую картину мира. В которой есть много такого, чего нет в нашей. И нет многого, что в нашей есть… Сама возможность оправдываться исключена на уровне грамматики. Или вот: на людском нельзя сказать „я попробую“ или „я постараюсь“. Таких слов нет».
  • «Посольский город» Чайны Мьевиля — язык ариэкей, на котором говорят специальные измененные люди-послы и фигурой речи которого может быть живой человек.
  • Земноморье - Истинная Речь, местный программный язык Мироздания, заодно является и Вавилоном - соврать на ней невозможно. Но то людям. А вот драконы, для которых Истинная Речь является родным естественным языком, могут болтать на ней как угодно - в том числе и соврать, если захочется.
  • West of Eden Гарри Гаррисона - язык ийлане, включающий не только слова, но и жесты, в том числе движения хвостом. Противоположность Истинной Речи - сами ийлане не могут лгать, могут только скрывать свои мысли молчанием и полной неподвижностью. А вот человек Керрик, выучивший этот язык в детстве, не имеет никаких проблем, чтобы наплести любую чушь. Это делает его могущественным оружием в борьбе за власть общества ийлане.
  • Реальная жизнь: Гипотеза лингвистической относительности утверждает, что любой язык влияет на мышление его носителя, что восприятие мира и способность к его познанию всегда зависят от слов, которыми человек выражает свои мысли.
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы